1. The arrow of fate let out a groan of grief,
And the face of the sword dripped with tears.
ูก. ุฃูุฑูููู ุณูููู
ู ุงูุฑููุฏูู ุฅูุฑูููุงูู ู
ูููุชูุญูุจู
ููุณูุงูู ุจูุงูุฏููู
ูุนู ููุฌููู ุงูุณูููููู ุฐูู ุงูุดููุทูุจู
2. Does the iron grieve at parting with it,
The best companion in every field of glory?
ูข. ุฃูุจุงูุญูุฏููุฏู ุฃูุณูู ู
ููู ุฃููู ููููุงุฑููููู
ููู ููููู ุญูููุจูุฉู ููุฎูุฑู ุฎูููุฑู ู
ูุตูุทูุญูุจู
3. What did the antelope on the meadow of Asfan cry for?
Or the ferocious lion in his dreadful lair?
ูฃ. ู
ูุงุฐูุง ุดูุฌูุง ุธูุจููู ุนูุณูููุงูู ุจูู
ูุฑูุชูุนููู
ููุฑูุงุนู ููููุซู ุงูุดููุฑูู ููู ุบูููููู ุงูุฃูุดูุจู
4. Fate called the Arab race to glory, so its arm reached heights
Where courage, not spears or arrows, was the best defense.
ูค. ุฏูููู ุงูุนูุฑููุจูุฉ ุฎูุทูุจู ููุชูู ุณูุงุนูุฏูููุง
ู
ููู ุญูููุซู ูุงู ููุชููููู ุจูุงูุจูููุถู ูุงูููููุจู
5. Al-Husayn went forth as its redeemer and savior,
So which heart is not torn apart by this separation?
ูฅ. ู
ูุถูู ุงูุญูุณููููู ู
ูููุฏูููููุง ููู
ูููููุฐูููุง
ููุฃูููู ููููุจู ููููุฐูุง ุงูุจููููู ููู
ู ููุฐูุจู
6. Did you ignore protecting it, you who were its guardians,
And were your eyes not alert in guarding it?
ูฆ. ุฃูุฃูุบูุถูููุชู ุนููู ุญูู
ูุงูุง ุนููููู ููุงููุฆูููุง
ููููู
ู ุชูููู
ู ุนููู ุญูู
ูุงููุง ุฃูุนููููู ุงููููููุจู
7. Never! While the fire of zeal still burns
In the embers of its elite and the people's commons,
ูง. ูููุงูู ููุฐูููุฑูุงูู ู
ูุง ุฏูุงู
ูุชู ู
ูุคูุฌููุฌูุฉู
ููุงุฑู ุงูุญูู
ููููุฉู ููู ุตููููุงุจูููุง ุงููููุฎูุจู
8. While regiments of God's army still charge against
The legions of others, in the open country and the mountains,
ูจ. ููู
ูุง ุฃูููุงุจูุชู ุจูุฌูููุฏู ุงูููู ููุงุตูุทูุฏูู
ูุชู
ููุชูุงุฆูุจู ุงูุบูููุฑู ุงูุฏููููู
ูุงุกู ุจูุงูุดููููุจู
9. Every tyrant with an unjust injury has regained
His mettle that had been sapped by fear and dread.
ูฉ. ุฅููู ููุญูุชูุฌูุจู ูููู ููุฌููู ููุง ุญูุณููููู ููููุฏู
ุชูุฑูููุชู ูููุฑููุฃููู ููุฌููุงู ุบูููุฑู ู
ูุญูุชูุฌูุจู
10. It was a revival - the hearts of the nation danced for joy at it,
And a clear sign of truth appeared, to the dismay of truthโs enemies,
ูกู . ุฅููููููู ู
ูุฑูุฌูุนูููุง ููู ููููู ู
ูุนูุถูููุฉู
ููููุณูุชู ุนููู ุฃูู
ูุฑูููุง ุงูู
ูุดููููุฏู ููู ุงูุบูููุจู
11. Things turned out contrary to what they had wanted,
And reality went against what they had imagined as play.
ูกูก. ุฃูุฌูุฏูุฑู ุจูููุง ุฃููู ุชูุธูููู ุงูุฏููููุฑู ููุงุนูููุฉู
ุฐูููุฑูู ุฃูุนุฒูู ู
ูููููู ุฃููู ุฃูุจูุฑูู ุฃูุจู
12. So they broke their pact regarding peace and resolved
To undo what they had agreed on openly in front of all.
ูกูข. ุญูุฑููุฑูุชูููุง ููุฃูุฐูููุชู ุงูุจูุฃูุณู ู
ููุฑูุฏูููุง
ุจูุจูุฃูุณููู ุงูู
ูุชูู
ูุงุฏูู ู
ูููุฑูุฏู ุงูุนูุทูุจู
13. They harbored evil schemes against you, and you found through them
In security what you had not found in open war.
ูกูฃ. ูููููุถู ุจูุงูุตููุงุจู ููุฑูุทูุงุณู ุฃูุฎูุทูู ุจููู
ู
ููู ุงูู
ูุธูุงููู
ู ู
ูุง ุณููู
ูุชู ู
ูุฏูู ุญูููุจู
14. You were true to your promise to them, while they
Did not keep their promises, not one bit.
ูกูค. ููู
ููู ูููููู ููุงุณููุงู ุฃููู ุฌูุงูููุงู ููููุณููู
ุนูููููู
ู ุฃููููู ุงุฐูููุฑู ุฃููู ููุฑูุฌูุนู ุฅูููู ุงูููุชูุจู
15. Your concern was not to hold power and rule,
Or earnestness on the heights and vainglory down below,
ูกูฅ. ุฃููููุงู
ู ุฃูุตูุจูุญู ุณูุชูุฑู ุงูุถููุงุฏู ู
ูููุชูููููุงู
ู
ููููููููุงู ููุญูู
ูุงููุง ู
ูุฑูุชูุนู ุงูุฌูููุจู
16. But to aid the Arabs in a right that was acknowledged for them -
Judicial authority gives strength to the rule of might.
ูกูฆ. ููุดูู
ูููููุง ููู ุจูููุงุฏู ุจูุงุฏู ุขููููููุง
ููููู ุงูุญูููุงุถูุฑู ุดูู
ููุงู ุฌูุฏูู ู
ูููุดูุนูุจู
17. You never failed to seek that right,
And how can a goal be achieved without seeking?
ูกูง. ุชูููุฐูู ุนูููููู ุงูุฃููููู ููุบูุดููููู ุฃูุฑูุจูุนูููุง
ุจูููููู ุนูุงุฑูู ุงูุดููููู ููู ู
ูุณููููู ุฎูุฑูุจู
18. They compared al-Husayn to others - their insight
Regarding him was incorrect; they missed the mark.
ูกูจ. ุชูุฃุฐููููุชู ุจูุงููููุฑูุงุถู ุจูุนูุฏู ู
ูููุนูุชูููุง
ูููููููุฑูุชู ุนููู ุญูููุงุถู ุงูุนููู
ู ููุงูุฃูุฏูุจู
19. Those who strive toward power are different
From those who lead the nation and continue the march.
ูกูฉ. ูุงู ุชูุณูุทูุนู ุงูุดููู
ูุณู ุฅููุงูู ุฎููููู ุบูุงุดูููุฉู
ู
ููู ุงูุฃุณูู ุจู
ูุญูููุง ููุงุณููู ุดูุญูุจู
20. They thought him over-eager for the crown and willing
To forgo anything beyond it, so he cast the crown away.
ูขู . ูููุงู ููุณููููู ุฃูุตูููู ููู ุณูุญูุงุฆูุจููู
ุฅููุงูู ุจูุฏูู
ูุนู ุตูุจููุจู ุฃููู ุฏูู
ู ุณูุฑูุจู
21. But the innate disposition of the Arabs, descendants of Hashim,
Has a meaning beyond the meanings of power and rank.
ูขูก. ููุง ู
ูููููุฐุงู ุฌูุงุกู ุจูุนูุฏู ุงูุฃููููู ู
ููู ุญูุฌูุฌู
ููุนููุฏู ู
ูุง ููุงุชู ู
ููู ู
ูุฌูุฏู ููู
ููู ุญูุณูุจู
22. Where are the riches they claimed he was carrying,
And where is the burden of gold that weighed down the camel-litters?
ูขูข. ูููู ุถูู
ูู ุบูููุฑู ุงูุฑููุณูููู ุงูู
ูุตูุทูููู ููุฏูู
ุงู
ุชููู ุงูุนูุฒูุงุฆูู
ู ูุงูุขู
ูุงูู ู
ููู ุดูุนูุจู
23. Today they saw what his trove really held:
Purity, loyalty - not goods, not treasures.
ูขูฃ. ุฃูู
ูุฑู ููุถูููู ุจููู ุงูุฐูุฑูุนู ุงููุชูุฏูุจูุชู ูููู
ููุฃูููุชู ุฅููู ุถูุงูู ุฐูุฑูุนู ุฎูููุฑู ู
ูููุชูุฏูุจู
24. Those virtues are not for one who takes by force
Or seizes booty; they suit not the plunderer, the despoiler.
ูขูค. ุตูุฑููููุชู ุฑูุฃููููู ููููู ููุงุถูุทูููุนูุชู ุจููู
ู
ูุคููููุฏู ุงูุฑููุฃููู ุจูุงูุฃูุฑูู
ูุงุญู ูุงูููุถูุจู
25. The foe may feel excused for his rancor at one
Who stands between the robber's hand and his prey.
ูขูฅ. ููู ููููู ู
ูุฑูุนูุฏูุฉ ุจูุฃูุณุงู ููู
ูุจูุฑูููุฉู
ู
ูููุง ุงูุฌูุญูุงูููู ุจููููู ุงูููุฑููู ูุงููููุฌูุจู
26. But what excuse does a group have when it is gripped
By the rage that evil aroused in those events?
ูขูฆ. ุนูุงุฏูุชู ุจูููุง ููููู ุขุจูู ุงูุถููููู
ู ููุฎูููุชููู
ู
ููู ุญูููุซู ุฃูุจูุทููู ุณูุญูุฑู ุงูุฎููููู ููุงูุฑููุนูุจู
27. You abandoned a house in which you had lived
By inheritance since the time of Abraham and the ancients.
ูขูง. ููููุงูู ุจูุนูุซู ูููููุจู ุงูุฃูู
ููุฉู ุงุฑูุชูููุตูุชู
ูููู ููุฃูุนูุทูุงููููุง ุงููุชูุฒููุชู ู
ููู ุงูุทููุฑูุจู
28. You lodged among terraces where the mountain goats went down
And were not swept away by the currents of the gulf's waves.
ูขูจ. ููุจูุดููุฑูุชู ุขููุฉู ูููุญูููู ุธูุงููุฑูุฉู
ุจูููุญูุฏูุฉู ููุฎูุตููู
ู ุงูุญูููู ููู
ู ุชูุทูุจู
29. The dwellings drew close to its meadow, green and fresh,
And clustered around it for the sake of its pleasant breeze.
ูขูฉ. ุจูุฏูุชู ุนูููู ุบูููุฑู ู
ูุง ุฑูุงู
ูููุง ุจูููุงุฏูุฑูููุง
ููุฎูุงูููู ุงูุฌูุฏูู ู
ูุง ุฎูุงููููู ูููููุนูุจู
30. You resided therein, without ample provision,
And found life among its protectors uncomfortable, like one estranged.
ูฃู . ููุฃูุฌูู
ูุนููุง ุฃูู
ูุฑูููู
ู ููู ุงูุณููููู
ููุงุนูุชูุฒูู
ููุง
ููููุถุงู ููู
ูุง ุฃูุจูุฑูู
ููุง ููู ุณูุงุญูุฉู ุงูุฑููููุจู
31. You endured being there in exile until you were carried
To a home from the farthest Mosque strongly bound.
ูฃูก. ููุฃูุถูู
ูุฑููุง ูููู ุนูุฏูููุงูุงู ููุฌูุฏูุชู ุจููู
ููู ุงูุฃูู
ููู ู
ูุง ููู
ู ุชูุฌูุฏู ููู ุงูุญูุฑูุจู ู
ููู ุญูุฑูุจู
32. It was as though your Lord commanded you to neighbor it
To rest close by it as long as you were in that lofty station.
ูฃูข. ุฃููููู ุงูููุฐูู ุณูุฌููููููู ููู ุฑูุณูุงุฆูููููู
ู
ููุฑูุฏููุฏูููู ู
ููู ุงูุฃููู
ูุงูู ููู ุงูุฎูุทูุจู
33. The Trustworthy Spirit looks after your grave and keeps
The paths to you from being blocked from your noble visitors.
ูฃูฃ. ูููููุงู ู
ูุนููููุฉู ุฐูุงูู ุงูุญูููู ูุงูููููููุจูุง
ุฏูููู ุงูููุฐูู ุฃูู
ููููููู ุดูุฑูู ู
ูููููููุจู
34. Goodness will gather those who preserve great deeds from
The various clans into the presence of that smooth-cheeked father.
ูฃูค. ููุตูุฑูุชูููู
ู ุตูุงุฏูููุงู ูููู
ุง ููุนูุฏูุชู ูููู
ู
ุชูุฎููู ู
ูููุงุนููุฏูููู
ู ุถูุฑูุจุงู ู
ููู ุงูููุฐูุจู
35. Who could have known, when hope focused on protecting it,
That the second sanctuary would be guarded, so that hope was not dashed?
ูฃูฅ. ู
ูุง ููุงูู ููู
ูููู ู
ููููุงู ุชูุณูุชููููู ุจููู
ููุงูุฌูุฏูู ููู ุตูุนูุฏู ูุงูู
ูุฌูุฏู ููู ุตูุจูุจู
36. Surely before man grants good, He does not confirm
Whether man will fulfil it or fall short of duty!
ูฃูฆ. ุจููู ููุตูุฑูุฉู ุงูุนูุฑูุจู ููู ุญููู ุฃูููุฑูู ููููู
ู
ุชูุคููููุฏู ุงูุดููุฑูุนู ููููู ุญูุฌููุฉู ุงูุบูููุจู
37. O Sons of Yarbรป! Here is a history that has unfolded
For you, its great realities removed from their covers:
ูฃูง. ููู
ูุง ุฃูููููุชู ููุฐูุงูู ุงูุญูููู ุนููู ุทูููุจู
ูููููููู ููุฏูุฑููู ู
ูุทููููุจู ุจููุงู ุทูููุจู
38. A book of redemption whose pages
Hold the most wondrous chapters, causing surprise and wonder.
ูฃูจ. ููุงุณููุง ุงูุญูุณููููู ุฅููู ุบูููุฑู ุงูุญูุณููููู ููููู
ู
ุชูุตูุฏููู ููุฑูุงุณูุชูููู
ู ููููู ููููู
ู ุชูุตูุจู
39. The first gave their lives in the way of God or were killed
In zeal for their homelands, going to extremes in jealousy.
ูฃูฉ. ุดูุชุงูู ูููู
ููู ุชููููููู ุฃูู
ูุฑู ุฃูู
ููุชููู
ู
ูุง ุจููููู ู
ูุนูุชูููุจู ุฃููู ุบูููุฑู ู
ูุนูุชูููุจู
40. By it they have life - though you do not sense it -
And they conversed secretly with spirits in adversity.
ูคู . ุธููููููู ุจูุงูุชููุงุฌู ููุฑูุถูู ุบูููุฑู ู
ูููุชูุฑูุซู
ููู
ูุง ุนูุฏูุงูู ููุฃูููููู ุงูุชููุงุฌู ูููููู ุฃูุจูู
41. Honoring Ibn โAli is for you to have his traces as a lesson
Joined together, its links extended and coherent.
ูคูก. ุณูุฌููููุฉู ุงูุนูุฑูุจูููู ุงูููุงุดูู
ูููู ููููุง
ู
ูุนูููู ููุฑูุงุกู ู
ูุนูุงููู ุงูุฌูุงูู ููุงูุฑููุชูุจู
42. Learn sincerity and loyalty despite
The hardship and affliction that follow in their wake. Take from his overflowing store of knowledge for his nation's sake
ูคูข. ุฃููููู ุงููููููุฒู ุงูููุชูู ุฎูุงููููู ููุญูู
ูููููุง
ูุฃููููู ู
ูุง ุฃูุซููููู ุงูุฃูุณูููุงุทู ู
ููู ุฐูููุจู
43. With the balanced, economic wisdom of one preparing for the sake of God.
Learn to defend a right that ennobles
ูคูฃ. ุชูุจูููููููุง ุงูููููู
ู ู
ูุง ููุงููุชู ุฎูุจููุฆูุชููู
ู
ููู ุนูููุฉู ููููููุงุกู ูุงู ู
ููู ุงููููุดูุจู
44. A self-sacrificing soul refusing what is forbidden.
Learn the strength of faith through exertion -
ูคูค. ุชูููู ุงูููุถูุงุฆููู ู
ูุง ูุงููุชู ููู
ูููุชูุณูุจู
ููุงุจู ุงูุถููู
ููุฑู ููู
ูุง ูุงูุช ููู
ูุบูุชูุตูุจู
45. The strength of faith depends on exertion.
Learn patience, or your determination will be shattered,
ูคูฅ. ููููุฎูุตูู
ู ููู ุซููุจูููุง ุนุฐูุฑู ุงูุญูููููู ุนูููู
ู
ููู ุญูุงูู ุจููููู ููุฏู ุงูุณูููุงููุจู ูุงูุณููููุจู
46. As you need determination at first, as at the last.
Learn that this life is a journey travelled stage by stage -
ูคูฆ. ู
ูุง ุนูุฐูุฑู ุทูุงุฆูููุฉู ู
ููู ููููู
ููู ุฃูุฎูุฐูุชู
ุจูู
ูุง ุฃูุซูุงุฑู ุงูุนูุฏูู ู
ููู ุฐููููู ุงูุดููุบูุจู
47. No lofty plateau is reached without fatigue and hardship.
Learn that the skill of archers lies in kneeling and bending
ูคูง. ุฒูุงูููุชู ุจูููุชูุงู ุนูุชูููุงู ุฃูููุชู ุณูุงุฏููููู
ุจูุงูุฅูุฑูุซู ู
ููู ุนูููุฏู ุฅูุจูุฑูุงูููู
ู ูุงููููุณูุจู
48. When they wish to hit the target, and wish to succeed.
Al-Husayn knelt until he made his attacker lean
ูคูจ. ุฅููู ุตูููุงุฉู ุนูููู ุงูุฏููุฃูู
ูุงุกู ููุฏู ุฑูุณูุฎูุชู
ููููู
ู ุชูุณูุบูููุง ููููุงุฉู ุงูุจูุญูุฑู ุฐูู ุงูุนูุจูุจู
49. Until the time of the stalker on the road was ripe.
If his shadow tilts, the spirit still lies in wait
ูคูฉ. ุชูุดูุจููููุชู ุฑูููุถูููุง ุจูุงูุฑููููุถู ูุงุฆูุชูููุณูุชู
ู
ูููููุง ุงูููุฑูู ุจูุฏูุนูุงุจู ุงูุฃูุฎูุถูุฑู ุงูุตููุญูุจู
50. For the decisive moment when its summons will respond.
Your consolation, O people of a house whose pillars
ูฅู . ุญููููุชู ูููููุง ููู
ูุง ุจูุงูุฒููุงุฏู ู
ููู ุณูุนูุฉู
ููุนูุดูุชู ุจููููู ุฑูุจูุงููุง ุนูููุดู ู
ูุบูุชูุฑูุจู
51. Were destroyed, is a rightly-guided sovereign whether he refuses or relents,
A father who turned away from the trappings of rule
ูฅูก. ููููููุชู ูู ุงูููููููู ูุงูุฃูุฑูุฏูุงูู ุทูุงููุฑูุฉู
ู
ูุง ููู
ู ุชููููู ููู ุซูููุงุจู ุงูุนูุฒููุฉู ุงูููุดูุจู
52. Without sadness, just as he had assumed them without greed,
With peerless qualities, whether titled ruler or not;
ูฅูข. ุตูุจูุฑูุชู ุตูุจูุฑู ููุฑููู
ู ุบูููุฑู ู
ูุจูุชูุฆูุณู
ูููุงู ู
ูููููู ูููุงู ุดูุงูู ุนูููู ููุตูุจู
53. And from a prince who founded a state towering nobly,
Established on the pillars of its glory and continuity
ูฅูฃ. ุญูุชู ุญูู
ูููุชู ููููุฏู ุญูู
ูู ุงูููุถูุงุกู ุฅููู
ุฏูุงุฑู ู
ููู ุงูู
ูุณูุฌูุฏู ุงูุฃูููุตูู ุนูู ููุซูุจู
54. In the highest knowledge and conduct, so refined;
And from a handsome youth of brilliant descent who raced with the virtuous always,
ูฅูค. ููุฃูููู ุฑูุจูููู ุฃูููุญูู ุฃููู ุชูุฌูุงููุฑููู
ุญูุชูู ุชูููุฑูู ุจููู ููู ู
ูุฒูุฏูุฌูู ุงูููุฑูุจู
55. And won the contest's prize through his great forefathers;
Straightforward by his nature, adhering to the path of his kin
ูฅูฅ. ููุฑูุนูู ู
ูุฒูุงุฑููู ุจูุงูุฑูููุญู ุงูุฃูู
ูููู ูููุงู
ุชูููุฃูู ุจููู ุงูุณููุจููู ุนููู ุฃูุนูููุงุจููู ุงููููุฌูุจู
56. Of immaculate tongue and soul, pure without blemish.
Whoever counts you must follow in your tracks
ูฅูฆ. ููููุฌูู
ูุนู ุงูุจูุฑูู ุญููููุงุธู ุงูู
ูุขุซูุฑู ู
ููู
ุดูุชููู ุงูุนูุดูุงุฆูุฑู ุญููููู ุงูููุงููุฏู ุงูุญูุฏูุจู
57. And tread the paths your great ones trod, unobstructed.
Leave your grief behind, hear the voice that calls out to you -
ูฅูง. ู
ููู ููุงูู ููุฏูุฑูู ููููุฏู ููุงุทู ุงูุฑููุฌูุงุกู ุจููู
ุตูููุงููุฉู ุงูุญูุฑูู
ู ุงูุซููุงููู ููููู
ู ููุฎูุจู
58. Al-Husayn died, so the community of Arabs lives!
ูฅูจ. ุฅูููู ุงูู
ูุขุจู ุฅููููููู ููุงูุซููููุงุจู ุจููู
ูููู ููุฏููู
ู ุงูุฎูููุฑู ู
ูุฎูููููู ููููู
ู ููุซูุจู
ูฅูฉ. ุฃูุจูููุงุกู ููุนูุฑูุจู ููุฐูู ุณููุฑูุฉู ุจูุฑูุฒูุชู
ููููู
ู ุญูููุงุฆูููููุง ุงูููุจูุฑูู ู
ููู ุงูุญูุฌูุจู
ูฆู . ููุชูุงุจู ุชูููุฏูููุฉู ุฃูููุนูุชู ุตูุญูุงุฆููููู
ุฃูุฏูุนูู ุงูููุตูููู ุฅููู ุงูุฅูุนูุฌูุงุจู ููุงูุนูุฌูุจู
ูฆูก. ุฅูููู ุงูุฃููููู ุงุณูุชูุดูููุฏููุง ููู ุงูููู ุฃููู ููุชููููุง
ูููู
ูุง ุบูููููุง ููููู ูููุฃูููุทูุงูู ู
ููู ุฃูุฑูุจู
ูฆูข. ููููู
ู ุญูููุงุฉู ููู
ูุง ุฅููู ุชูุดูุนูุฑูููู ุจูููุง
ุฅููุงูู ููููุฏู ููุงุฌูููุง ุงูุฃูุฑูููุงุญู ูู ุงูููุฑูุจู
ูฆูฃ. ููุฑูุงู
ูุฉู ุงุจููู ุนูููููู ุฃููู ุชูููููู ููููู
ู
ุขุซูุงุฑููู ุนูุธูุฉู ู
ูููุตููููุฉู ุงูุณููุจูุจู
ูฆูค. ุชูุนููููู
ููุง ุงูุตููุฏููู ู
ููููู ููุงูููููุงุกู ุนูููู
ู
ูุง ููุนูููุจูุงูู ู
ููู ุงูุญูุฑูู
ูุงูู ููุงููููุตูุจู
ูฆูฅ. ุชูุนููููู
ููุง ููุถูุญูุฉู ุนููู ุฐูุฎุฑู ุฃูู
ููุชููู
ุจูุญูุฒูู
ู ู
ูููุชูุตูุฏู ูููู ู
ูุฑูุชูููุจู
ูฆูฆ. ุชุนููููู
ููุง ุงูุฐููููุฏู ุนููู ุญูููู ุชูุทููุจู ูููู
ุนููู ููููู ู
ูุง ูููู ุบูุงูู ููููุณู ู
ูุญูุชูุณูุจู
ูฆูง. ุชูุนููููู
ููุง ูููููุฉู ุงูุฅููู
ูุงูู ููู ุฏูุฃูุจู
ููุฅููููู
ูุง ูููููุฉู ุงูุฅููู
ูุงูู ุจูุงูุฏููุฃูุจู
ูฆูจ. ุชูุนููููู
ููุง ุงูุตููุจูุฑู ุฃููู ุชูููุถูู ููุจูุงููุชูููู
ู
ููุงูุนูุฒูู
ู ููู ุจูุฏูุฆูููุง ููุงูุนูุฒูู
ู ููู ุงูุนูููุจู
ูฆูฉ. ุชูุนููููู
ููุง ุฃูููู ูุฐุง ุงูุนูู
ูุฑู ู
ูุฑูุญูููุฉู
ูุงู ุชูุฑูุชูููู ููุถูุจูุฉู ูููููุงุจููุงู ุชูุนูุจู
ูงู . ุชูุนููููู
ููุง ุฃูููู ู
ููู ุญูุฐููู ุงูุฑููู
ูุงุฉู ุจูููุง
ููููุฏูุฑููููุง ุงููููุตูุฑู ุฃููู ููุฌูุซููุง ุนูููู ุงูุฑููููุจู
ูงูก. ุณูุฌูุง ุงูุญูุณููููู ููููุฏู ููุฑููู ู
ูุณูุงุฌููููู
ุญูุชูู ููุฆูููู ุฃูููุงูู ุงูุตููุงุฆูุฏู ุงูุฏููุฑูุจู
ูงูข. ููุฅููู ุถูุญูุง ุธูููููู ููุงูุฑูููุญู ู
ูุฑูุตูุฏูุฉู
ููููู
ููููููู ุงูููุตููู ู
ููู ููููุชููู ุจูููุง ุชูุฌูุจู
ูงูฃ. ุนูุฒูุงุกูููู
ู ููุง ุจูููููู ุงูุตูููุฏู ู
ููู ู
ููููู
ู
ูุณูุฏููุฏู ุงูุฑููุฃููู ุฅููู ููู
ูููุนู ููุฅููู ููููุจู
ูงูค. ููู
ููู ุฃูุจูููู ุชููููููู ุนููู ุฃูุฑููููุชููู
ุจููุงู ุดูุฌูู ุฅูุฐู ุชููููุงููููุง ุจููุงู ุฑูุบูุจู
ูงูฅ. ูููู ู
ููู ุงูุดููููู
ู ุงูุบูุฑููุงุกู ู
ูู
ูููููุฉู
ุฅููู ููุงูู ุฐูุง ููููุจู ุฃููู ุบูููุฑู ุฐูู ููููุจู
ูงูฆ. ููู
ููู ุฃูู
ููุฑู ุจูููุงููุง ุฏูููููุฉู ุฃููููุงู
ููุงู
ูุชู ุนูููู ุฃูุซูุฑู ู
ููู ู
ูุฌูุฏูููุง ุชูุฑูุจู
ูงูง. ููู ุงูุนูููู
ู ููุงูุฃูุฏูุจู ุงูุนูุงููู ููููุงุฏู ุฅูุฐูุง
ุณูุงูู ุงูุฃูุญูุงุฏููุซู ููุณูููููู ุงุจููุฉู ุงูุนูููุจู
ูงูจ. ููู
ููู ููุชูู ุฃููู
ูุนูููู ููููู ู
ูุญูู
ูุฏูุฉู
ุฌูุงุฑูู ุงูุณููููุงุจููู ูููููุง ููุงุฒู ุจูุงูููุตูุจู
ูงูฉ. ู
ูุงุถู ุจูููุทูุฑูุชููู ููู ููููุฌู ุนูุชูุฑูุชููู
ุนูููู ุงููููุณูุงูู ููููููู ุงููููููุณู ู
ููู ุฑูููุจู
ูจู . ู
ููู ุนูุฏููููู
ู ุนูุฏูู ููู ุฅูุซูุฑู ู
ูููุฌูุจูููู
ู
ุฎูุทูู ููุจูุงุฑุงู ู
ูุฏูุงููุง ุบูููุฑู ู
ูููุชูุถูุจู
ูจูก. ุฏูุนููุง ุงูุฃูุณู ููุงุณูู
ูุนููุง ุตููุชุงู ูููููุจู ุจูููู
ู
ูุงุชู ุงูุญูุณููููู ููุนูุงุดูุชู ุฃูู
ููุฉู ุงูุนูุฑูุจู