Feedback

The arrow of fate let out a groan of grief,

ุฃุฑู† ุณู‡ู… ุงู„ุฑุฏู‰ ุฅุฑู†ุงู† ู…ู†ุชุญุจ

1. The arrow of fate let out a groan of grief,
And the face of the sword dripped with tears.

ูก. ุฃูŽุฑูŽู†ู‘ูŽ ุณูŽู‡ู’ู…ู ุงู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰ ุฅูุฑู’ู†ูŽุงู†ูŽ ู…ูู†ู’ุชูŽุญูุจู
ูˆูŽุณูŽุงู„ูŽ ุจูุงู„ุฏู‘ูŽู…ู’ุนู ูˆูŽุฌู’ู‡ู ุงู„ุณู‘ูŽูŠู’ูู ุฐููŠ ุงู„ุดู‘ูุทูŽุจู

2. Does the iron grieve at parting with it,
The best companion in every field of glory?

ูข. ุฃูŽุจุงู„ุญูŽุฏููŠุฏู ุฃูŽุณู‰ู‹ ู…ูู†ู’ ุฃูŽู†ู’ ูŠูููŽุงุฑูู‚ูŽู‡ู
ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ุญูŽู„ู’ุจูŽุฉู ููŽุฎู’ุฑู ุฎูŽูŠู’ุฑู ู…ูุตู’ุทูŽุญูุจู

3. What did the antelope on the meadow of Asfan cry for?
Or the ferocious lion in his dreadful lair?

ูฃ. ู…ูŽุงุฐูŽุง ุดูŽุฌูŽุง ุธูŽุจู’ูŠู ุนูŽุณู’ููŽุงู†ู ุจูู…ูŽุฑู’ุชูŽุนูู‡ู
ูˆูŽุฑูŽุงุนูŽ ู„ูŽูŠู’ุซูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฑูŽู‰ ูููŠ ุบููŠู„ูู‡ู ุงู„ุฃูŽุดูุจู

4. Fate called the Arab race to glory, so its arm reached heights
Where courage, not spears or arrows, was the best defense.

ูค. ุฏูŽู‡ูŽู‰ ุงู„ุนูุฑููˆุจูŽุฉ ุฎูŽุทู’ุจูŒ ููŽุชู‘ูŽ ุณูŽุงุนูุฏูŽู‡ูŽุง
ู…ูู†ู’ ุญูŽูŠู’ุซู ู„ุงูŽ ูŠูุชู‘ูŽู‚ูŽู‰ ุจูุงู„ุจูŽูŠู’ุถู ูˆุงู„ูŠูŽู„ูŽุจู

5. Al-Husayn went forth as its redeemer and savior,
So which heart is not torn apart by this separation?

ูฅ. ู…ูŽุถูŽู‰ ุงู„ุญูุณูŽูŠู’ู†ู ู…ูููŽุฏู‘ููŠูŽู‡ุง ูˆูŽู…ูู†ู’ู‚ูุฐูู‡ูŽุง
ููŽุฃูŽูŠู‘ู ู‚ูŽู„ู’ุจู ู„ูู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ุจูŽูŠู’ู†ู ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฐูุจู

6. Did you ignore protecting it, you who were its guardians,
And were your eyes not alert in guarding it?

ูฆ. ุฃูŽุฃูุบู’ุถููŠู’ุชูŽ ุนูŽู†ู’ ุญูู…ูŽุงู‡ุง ุนูŽูŠู’ู†ู ูƒูŽุงู„ูุฆูู‡ูŽุง
ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽู†ูŽู…ู’ ุนูŽู†ู’ ุญูู…ูŽุงู‡ูŽุง ุฃูŽุนู’ูŠูู†ู ุงู„ู†ู‘ููˆูŽุจู

7. Never! While the fire of zeal still burns
In the embers of its elite and the people's commons,

ูง. ูƒูŽู„ุงู‘ูŽ ูˆูŽุฐููƒู’ุฑูŽุงู‡ู ู…ูŽุง ุฏูŽุงู…ูŽุชู’ ู…ูุคูŽุฌู‘ูŽุฌูŽุฉู‹
ู†ูŽุงุฑูŽ ุงู„ุญูู…ููŠู‘ูŽุฉู ูููŠ ุตููŠู‘ูŽุงุจูู‡ูŽุง ุงู„ู†ู‘ูุฎูŽุจู

8. While regiments of God's army still charge against
The legions of others, in the open country and the mountains,

ูจ. ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽู‡ูŽุงุจูŽุชู’ ุจูุฌูู†ู’ุฏู ุงู„ู„ู‡ู ููŽุงุตู’ุทูŽุฏูŽู…ูŽุชู’
ูƒูŽุชูŽุงุฆูุจู ุงู„ุบููŠูŽุฑู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ู…ูŽุงุกู ุจูุงู„ุดู‘ูู‡ูุจู

9. Every tyrant with an unjust injury has regained
His mettle that had been sapped by fear and dread.

ูฉ. ุฅูู†ู’ ูŠูŽุญู’ุชูŽุฌูุจู’ ู„ูŽูƒูŽ ูˆูŽุฌู’ู‡ูŒ ูŠูŽุง ุญูุณูŽูŠู’ู†ู ููŽู‚ูŽุฏู’
ุชูŽุฑูŽูƒู’ุชูŽ ู„ูู„ุฑู‘ูŽุฃู’ูŠู ูˆูŽุฌู’ู‡ุงู‹ ุบูŽูŠู’ุฑูŽ ู…ูุญู’ุชูŽุฌูุจู

10. It was a revival - the hearts of the nation danced for joy at it,
And a clear sign of truth appeared, to the dismay of truthโ€™s enemies,

ูกู . ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ู…ูŽุฑู’ุฌูุนูู‡ูŽุง ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูุนู’ุถูู„ูŽุฉู
ููŽู„ูŽุณู’ุชูŽ ุนูŽู†ู’ ุฃูŽู…ู’ุฑูู‡ูŽุง ุงู„ู…ูŽุดู’ู‡ููˆุฏู ูููŠ ุงู„ุบูŽูŠู’ุจู

11. Things turned out contrary to what they had wanted,
And reality went against what they had imagined as play.

ูกูก. ุฃูŽุฌู’ุฏูŽุฑู’ ุจูู‡ูŽุง ุฃูŽู†ู’ ุชูŽุธูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑูŽ ูˆูŽุงุนููŠูŽุฉู‹
ุฐููƒู’ุฑูŽู‰ ุฃูŽุนุฒู‘ูŽ ู…ูŽู„ููŠูƒู ุฃูŽูˆู’ ุฃูŽุจูŽุฑู‘ู ุฃูŽุจู

12. So they broke their pact regarding peace and resolved
To undo what they had agreed on openly in front of all.

ูกูข. ุญูŽุฑู‘ูŽุฑู’ุชูŽู‡ูŽุง ูˆูŽุฃูŽุฐูŽู‚ู’ุชูŽ ุงู„ุจูŽุฃู’ุณูŽ ู…ููˆุฑูุฏูŽู‡ูŽุง
ุจูุจูŽุฃู’ุณูู‡ู ุงู„ู…ูุชูŽู…ูŽุงุฏููŠ ู…ูŽูˆู’ุฑูุฏูŽ ุงู„ุนูŽุทูŽุจู

13. They harbored evil schemes against you, and you found through them
In security what you had not found in open war.

ูกูฃ. ูŠูŽูููŠุถู ุจูุงู„ุตู‘ูŽุงุจู ู‚ูุฑู’ุทูŽุงุณูŒ ุฃูŽุฎูุทู‘ู ุจูู‡ู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุธูŽุงู„ูู…ู ู…ูŽุง ุณููŠู…ูŽุชู’ ู…ูŽุฏูŽู‰ ุญูู‚ูŽุจู

14. You were true to your promise to them, while they
Did not keep their promises, not one bit.

ูกูค. ููŽู…ูŽู†ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’ ู†ูŽุงุณููŠุงู‹ ุฃูŽูˆู’ ุฌูŽุงู‡ูู„ุงู‹ ู„ููŠูŽุณูŽู„ู’
ุนูŽู†ู’ู‡ูู…ู’ ุฃููˆู„ููŠ ุงุฐููƒู’ุฑู ุฃูŽูˆู’ ูŠูŽุฑู’ุฌูุนู’ ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ูƒูุชูุจู

15. Your concern was not to hold power and rule,
Or earnestness on the heights and vainglory down below,

ูกูฅ. ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ูŽ ุฃูŽุตู’ุจูŽุญูŽ ุณูุชู’ุฑู ุงู„ุถู‘ูŽุงุฏู ู…ูู†ู’ุชูŽู‡ููƒูŽุงู‹
ู…ูู‡ูŽู„ู’ู‡ูู„ุงู‹ ูˆูŽุญูู…ูŽุงู‡ูŽุง ู…ูŽุฑู’ุชูŽุนูŽ ุงู„ุฌูู†ูุจู

16. But to aid the Arabs in a right that was acknowledged for them -
Judicial authority gives strength to the rule of might.

ูกูฆ. ูˆูŽุดูŽู…ู’ู„ูู‡ูŽุง ูููŠ ุจูŽูˆูŽุงุฏู ุจูŽุงุฏูŽ ุขู‡ูู„ูู‡ูŽุง
ูˆูŽูููŠ ุงู„ุญูŽูˆูŽุงุถูุฑู ุดูŽู…ู’ู„ุงู‹ ุฌูุฏู‘ูŽ ู…ูู†ู’ุดูŽุนูุจู

17. You never failed to seek that right,
And how can a goal be achieved without seeking?

ูกูง. ุชูŽู‚ู’ุฐูŽู‰ ุนููŠููˆู†ู ุงู„ุฃููˆู„ูŽู‰ ูŠูŽุบู’ุดูŽูˆู’ู†ูŽ ุฃูŽุฑู’ุจูุนูŽู‡ูŽุง
ุจููƒูู„ู‘ู ุนูŽุงุฑููŠ ุงู„ุดู‘ูŽูˆูŽู‰ ูููŠ ู…ูŽุณู’ูƒูŽู†ู ุฎูŽุฑูุจู

18. They compared al-Husayn to others - their insight
Regarding him was incorrect; they missed the mark.

ูกูจ. ุชูŽุฃุฐู‘ูŽู†ูŽุชู’ ุจูุงู†ู’ู‚ูุฑูŽุงุถู ุจูŽุนู’ุฏูŽ ู…ูŽู†ู’ุนูŽุชูู‡ูŽุง
ูˆูŽู†ููู‘ูุฑูŽุชู’ ุนูŽู†ู’ ุญููŠูŽุงุถู ุงู„ุนูู„ู…ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฏูŽุจู

19. Those who strive toward power are different
From those who lead the nation and continue the march.

ูกูฉ. ู„ุงูŽ ุชูŽุณู’ุทูŽุนู ุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณู ุฅูู„ุงู‘ูŽ ุฎูŽู„ู’ููŽ ุบูŽุงุดููŠูŽุฉู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃุณูŽู‰ ุจู…ูุญู’ูŠู‘ุง ูƒูŽุงุณููู ุดูŽุญูุจู

20. They thought him over-eager for the crown and willing
To forgo anything beyond it, so he cast the crown away.

ูขู . ูˆูŽู„ุงูŽ ูŠูŽุณููŠู’ู„ู ุฃูŽุตููŠู„ูŒ ูููŠ ุณูŽุญูŽุงุฆูุจูู‡ู
ุฅูู„ุงู‘ูŽ ุจูุฏูŽู…ู’ุนู ุตูŽุจููŠุจู ุฃูŽูˆู’ ุฏูŽู…ู ุณูŽุฑูุจู

21. But the innate disposition of the Arabs, descendants of Hashim,
Has a meaning beyond the meanings of power and rank.

ูขูก. ูŠูŽุง ู…ูู†ู’ู‚ูุฐุงู‹ ุฌูŽุงุกูŽ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุงู„ุฃูŽู„ู’ูู ู…ูู†ู’ ุญูุฌูŽุฌู
ูŠูุนููŠุฏู ู…ูŽุง ููŽุงุชูŽ ู…ูู†ู’ ู…ูŽุฌู’ุฏู ูˆูŽู…ูู†ู’ ุญูŽุณูŽุจู

22. Where are the riches they claimed he was carrying,
And where is the burden of gold that weighed down the camel-litters?

ูขูข. ู‡ูŽู„ู’ ุถูŽู…ู‘ูŽ ุบูŽูŠู’ุฑู ุงู„ุฑู‘ูŽุณููˆู„ู ุงู„ู…ูุตู’ุทูŽููŽู‰ ู‚ูุฏูŽู…ุงู‹
ุชู„ูƒูŽ ุงู„ุนูŽุฒูŽุงุฆูู…ูŽ ูˆุงู„ุขู…ูŽุงู„ูŽ ู…ูู†ู’ ุดูŽุนูŽุจู

23. Today they saw what his trove really held:
Purity, loyalty - not goods, not treasures.

ูขูฃ. ุฃูŽู…ู’ุฑูŒ ูŠูŽุถููŠู‚ู ุจูู‡ู ุงู„ุฐูŽุฑู’ุนู ุงู†ู’ุชูŽุฏูŽุจู’ุชูŽ ู„ูŽู‡ู
ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุฅูู†ู’ ุถูŽุงู‚ูŽ ุฐูŽุฑู’ุนูŒ ุฎูŽูŠู’ุฑู ู…ูู†ู’ุชูŽุฏูุจู

24. Those virtues are not for one who takes by force
Or seizes booty; they suit not the plunderer, the despoiler.

ูขูค. ุตูŽุฑู‘ูŽูู’ุชูŽ ุฑูŽุฃู’ูŠูŽูƒูŽ ูููŠู‡ู ููŽุงุถู’ุทูŽู„ูŽุนู’ุชูŽ ุจูู‡ู
ู…ูุคูŽูŠู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฃู’ูŠู ุจูุงู„ุฃูŽุฑู’ู…ูŽุงุญู ูˆุงู„ู‚ูุถูุจู

25. The foe may feel excused for his rancor at one
Who stands between the robber's hand and his prey.

ูขูฅ. ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูุฑู’ุนูุฏูŽุฉ ุจูŽุฃู’ุณุงู‹ ูˆูŽู…ูุจู’ุฑูู‚ูŽุฉู
ู…ูู†ูŽุง ุงู„ุฌูŽุญูŽุงููู„ู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู’ูŠู ูˆุงู„ู„ู‘ูŽุฌูŽุจู

26. But what excuse does a group have when it is gripped
By the rage that evil aroused in those events?

ูขูฆ. ุนูŽุงุฏูŽุชู’ ุจูู‡ูŽุง ูƒูู„ู‘ู ุขุจููŠ ุงู„ุถู‘ูŽูŠู’ู…ู ู†ูŽุฎู’ูˆูŽุชูู‡ู
ู…ูู†ู’ ุญูŽูŠู’ุซู ุฃูุจู’ุทูู„ูŽ ุณูุญู’ุฑู ุงู„ุฎูŽูˆู’ูู ูˆูŽุงู„ุฑู‘ูุนูุจู

27. You abandoned a house in which you had lived
By inheritance since the time of Abraham and the ancients.

ูขูง. ููŽูƒูŽุงู†ูŽ ุจูŽุนู’ุซูŒ ู‚ูู„ููˆุจู ุงู„ุฃูู…ู‘ูŽุฉู ุงุฑู’ุชูŽู‚ูŽุตูŽุชู’
ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุฃูŽุนู’ุทูŽุงููู‡ูŽุง ุงู‡ู’ุชูŽุฒู‘ูŽุชู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุฑูŽุจู

28. You lodged among terraces where the mountain goats went down
And were not swept away by the currents of the gulf's waves.

ูขูจ. ูˆูŽุจูŽุดู‘ูŽุฑูŽุชู’ ุขูŠูŽุฉูŒ ู„ูู„ุญูŽู‚ู‘ู ุธูŽุงู‡ูุฑูŽุฉูŒ
ุจููˆูŽุญู’ุฏูŽุฉู ู„ูุฎูุตููˆู…ู ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ู„ูŽู…ู’ ุชูŽุทูุจู

29. The dwellings drew close to its meadow, green and fresh,
And clustered around it for the sake of its pleasant breeze.

ูขูฉ. ุจูŽุฏูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽู‰ ุบูŽูŠู’ุฑู ู…ูŽุง ุฑูŽุงู…ููˆูŽุง ุจูŽูˆูŽุงุฏูุฑูู‡ูŽุง
ูˆูŽุฎูŽุงู„ูŽููŽ ุงู„ุฌูุฏู‘ู ู…ูŽุง ุฎูŽุงู„ููˆู‡ู ู„ูู„ู‘ูŽุนูุจู

30. You resided therein, without ample provision,
And found life among its protectors uncomfortable, like one estranged.

ูฃู . ููŽุฃูŽุฌู’ู…ูŽุนููˆุง ุฃูŽู…ู’ุฑูŽู‡ูู…ู’ ูููŠ ุงู„ุณู‘ูู„ู’ู… ูˆูŽุงุนู’ุชูŽุฒูŽู…ููˆุง
ู†ูŽู‚ู’ุถุงู‹ ู„ูู…ูŽุง ุฃูŽุจู’ุฑูŽู…ููˆุง ูููŠ ุณูŽุงุญูŽุฉู ุงู„ุฑู‘ูŽู‡ูŽุจู

31. You endured being there in exile until you were carried
To a home from the farthest Mosque strongly bound.

ูฃูก. ูˆูŽุฃูŽุถู’ู…ูŽุฑููˆุง ู„ูŽูƒูŽ ุนูุฏู’ูˆูŽุงู†ุงู‹ ูˆูŽุฌูŽุฏู’ุชูŽ ุจูู‡ู
ูููŠ ุงู„ุฃูŽู…ู’ู†ู ู…ูŽุง ู„ูŽู…ู’ ุชูŽุฌูุฏู’ ูููŠ ุงู„ุญูŽุฑู’ุจู ู…ูู†ู’ ุญูŽุฑูŽุจู

32. It was as though your Lord commanded you to neighbor it
To rest close by it as long as you were in that lofty station.

ูฃูข. ุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุณูŽุฌู‘ูŽู„ููˆู‡ู ูููŠ ุฑูŽุณูŽุงุฆูู„ูู‡ูู…ู’
ูˆูŽุฑูŽุฏู‘ูŽุฏููˆู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽูŠู…ูŽุงู†ู ูููŠ ุงู„ุฎูุทูŽุจู

33. The Trustworthy Spirit looks after your grave and keeps
The paths to you from being blocked from your noble visitors.

ูฃูฃ. ู„ูŽูˆู’ู„ุงูŽ ู…ูŽุนููˆู†ูŽุฉู ุฐูŽุงูƒูŽ ุงู„ุญูู„ูู ู„ุงูŽู†ู’ู‚ูŽู„ูŽุจูˆุง
ุฏููˆู†ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฃูŽู…ู‘ูŽู„ููˆู‡ู ุดูŽุฑู‘ูŽ ู…ูู†ู’ู‚ูŽู„ูŽุจู

34. Goodness will gather those who preserve great deeds from
The various clans into the presence of that smooth-cheeked father.

ูฃูค. ู†ูŽุตูŽุฑู’ุชูŽู‡ูู…ู’ ุตูŽุงุฏูู‚ูŽุงู‹ ูููŠู…ุง ูˆูŽุนูŽุฏู’ุชูŽ ูˆู„ูŽู…ู’
ุชูŽุฎูŽู„ู’ ู…ูŽูˆูŽุงุนููŠุฏูŽู‡ูู…ู’ ุถูŽุฑู’ุจุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ูƒูŽุฐูุจู

35. Who could have known, when hope focused on protecting it,
That the second sanctuary would be guarded, so that hope was not dashed?

ูฃูฅ. ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ู‡ูŽู…ู‘ููƒูŽ ู…ูู„ู’ูƒุงู‹ ุชูŽุณู’ุชู‚ูู„ู‘ู ุจูู‡ู
ูˆูŽุงู„ุฌู‘ุฏู‘ู ูููŠ ุตูŽุนูŽุฏู ูˆุงู„ู…ูŽุฌู’ุฏู ูููŠ ุตูŽุจูŽุจู

36. Surely before man grants good, He does not confirm
Whether man will fulfil it or fall short of duty!

ูฃูฆ. ุจูŽู„ู’ ู†ูุตู’ุฑูŽุฉูŽ ุงู„ุนูุฑู’ุจู ูููŠ ุญูŽู‚ู ุฃูู‚ูุฑู‘ูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู’
ุชูุคูŽูŠู‘ูุฏู ุงู„ุดู‘ูŽุฑู’ุนูŽ ูููŠู‡ู ุญูุฌู‘ูŽุฉู ุงู„ุบูŽู„ูŽุจู

37. O Sons of Yarbรป! Here is a history that has unfolded
For you, its great realities removed from their covers:

ูฃูง. ููŽู…ูŽุง ุฃูŽู„ูŽูˆู’ุชูŽ ู„ูุฐูŽุงูƒูŽ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุนูŽู†ู’ ุทูŽู„ูŽุจู
ูˆูŽูƒูŽูŠู’ููŽ ูŠูุฏู’ุฑูŽูƒู ู…ูŽุทู’ู„ููˆุจูŒ ุจูู„ุงูŽ ุทูŽู„ูŽุจู

38. A book of redemption whose pages
Hold the most wondrous chapters, causing surprise and wonder.

ูฃูจ. ู‚ูŽุงุณููˆุง ุงู„ุญูุณูŽูŠู’ู†ูŽ ุฅูู„ู‰ ุบูŽูŠู’ุฑู ุงู„ุญูุณูŽูŠู’ู†ู ููŽู„ูŽู…ู’
ุชูŽุตู’ุฏูู‚ู’ ููุฑูŽุงุณูŽุชูู‡ูู…ู’ ูููŠู‡ู ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูุตูุจู

39. The first gave their lives in the way of God or were killed
In zeal for their homelands, going to extremes in jealousy.

ูฃูฉ. ุดูŽุชุงู†ูŽ ูููŠู…ูŽู†ู’ ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽู‰ ุฃูŽู…ู’ุฑูŽ ุฃูู…ู‘ูŽุชูู‡ู
ู…ูŽุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ู…ูุนู’ุชูŽู‚ูุจู ุฃูŽูˆู’ ุบูŽูŠู’ุฑู ู…ูุนู’ุชูŽู‚ูุจู

40. By it they have life - though you do not sense it -
And they conversed secretly with spirits in adversity.

ูคู . ุธูŽู†ู‘ููˆู‡ู ุจูุงู„ุชู‘ูŽุงุฌู ูŠูŽุฑู’ุถูŽู‰ ุบูŽูŠู’ุฑูŽ ู…ููƒู’ุชูŽุฑูุซู
ู„ูู…ูŽุง ุนูŽุฏูŽุงู‡ู ููŽุฃูŽู„ู’ู‚ูŽู‰ ุงู„ุชู‘ูŽุงุฌูŽ ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ุฃูŽุจููŠ

41. Honoring Ibn โ€˜Ali is for you to have his traces as a lesson
Joined together, its links extended and coherent.

ูคูก. ุณูŽุฌููŠู‘ูŽุฉู ุงู„ุนูŽุฑูŽุจููŠู‘ู ุงู„ู‡ูŽุงุดูู…ููŠู‘ู ู„ูŽู‡ูŽุง
ู…ูŽุนู’ู†ูŽู‰ ูˆูŽุฑูŽุงุกูŽ ู…ูŽุนูŽุงู†ููŠ ุงู„ุฌูŽุงู‡ู ูˆูŽุงู„ุฑู‘ูุชูŽุจู

42. Learn sincerity and loyalty despite
The hardship and affliction that follow in their wake. Take from his overflowing store of knowledge for his nation's sake

ูคูข. ุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ูƒูู†ููˆุฒู ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุฎูŽุงู„ููˆู‡ู ูŠูŽุญู’ู…ูู„ูู‡ูŽุง
ูˆุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ู…ูŽุง ุฃูŽุซู’ู‚ูŽู„ูŽ ุงู„ุฃูŽุณู’ููŽุงุทูŽ ู…ูู†ู’ ุฐูŽู‡ูŽุจู

43. With the balanced, economic wisdom of one preparing for the sake of God.
Learn to defend a right that ennobles

ูคูฃ. ุชูŽุจูŽูŠู‘ูŽู†ููˆุง ุงู„ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽุชู’ ุฎูŽุจููŠุฆูŽุชูู‡ู
ู…ูŽู†ู’ ุนููู‘ุฉู ูˆูŽูˆูŽููŽุงุกู ู„ุงูŽ ู…ูู†ู’ ุงู„ู†ู‘ูŽุดูŽุจู

44. A self-sacrificing soul refusing what is forbidden.
Learn the strength of faith through exertion -

ูคูค. ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ููŽุถูŽุงุฆูู„ู ู…ูŽุง ูƒุงู†ูŽุชู’ ู„ูู…ููƒู’ุชูŽุณูุจู
ูƒูŽุงุจูŠ ุงู„ุถู‘ูŽู…ููŠุฑู ูˆูŽู…ูŽุง ูƒุงู†ุช ู„ูู…ูุบู’ุชูŽุตูุจู

45. The strength of faith depends on exertion.
Learn patience, or your determination will be shattered,

ูคูฅ. ู„ูู„ู’ุฎูŽุตู’ู…ู ูููŠ ุซูŽู„ุจูู‡ูŽุง ุนุฐู’ุฑู ุงู„ุญูŽู†ููŠู‚ู ุนูŽู„ูŽู‰
ู…ูŽู†ู’ ุญูŽุงู„ูŽ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูŠูŽุฏู ุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู‘ูŽุจู ูˆุงู„ุณู‘ูŽู„ูŽุจู

46. As you need determination at first, as at the last.
Learn that this life is a journey travelled stage by stage -

ูคูฆ. ู…ูŽุง ุนูุฐู’ุฑู ุทูŽุงุฆูููŽุฉู ู…ูู†ู’ ู‚ูŽูˆู’ู…ูู‡ู ุฃูุฎูุฐูŽุชู’
ุจูู…ูŽุง ุฃูŽุซูŽุงุฑูŽ ุงู„ุนูุฏูŽู‰ ู…ูู†ู’ ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุบูŽุจู

47. No lofty plateau is reached without fatigue and hardship.
Learn that the skill of archers lies in kneeling and bending

ูคูง. ุฒูŽุงูŠูŽู„ุชูŽ ุจูŽูŠู’ุชูŽุงู‹ ุนูŽุชููŠู‚ุงู‹ ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุณูŽุงุฏูู†ูู‡ู
ุจูุงู„ุฅูุฑู’ุซู ู…ูู†ู’ ุนูŽู‡ู’ุฏู ุฅูุจู’ุฑูŽุงู‡ููŠู…ูŽ ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุณูŽุจู

48. When they wish to hit the target, and wish to succeed.
Al-Husayn knelt until he made his attacker lean

ูคูจ. ุฅูู„ู‰ ุตูŽููŽุงุฉู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฏู‘ูŽุฃู’ู…ูŽุงุกู ู‚ูŽุฏู’ ุฑูŽุณูŽุฎูŽุชู’
ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูุณูุบู’ู‡ูŽุง ู„ูŽู‡ูŽุงุฉู ุงู„ุจูŽุญู’ุฑู ุฐููŠ ุงู„ุนูุจูุจู

49. Until the time of the stalker on the road was ripe.
If his shadow tilts, the spirit still lies in wait

ูคูฉ. ุชูŽุดูŽุจู‘ูŽู‡ูŽุชู’ ุฑูŽูˆู’ุถูู‡ูŽุง ุจูุงู„ุฑู‘ูŽูˆู’ุถู ูˆุงุฆู’ุชูŽู†ูŽุณูŽุชู’
ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุงู„ู‚ูุฑูŽู‰ ุจูุฏูุนูŽุงุจู ุงู„ุฃูŽุฎู’ุถูŽุฑู ุงู„ุตู‘ูŽุญูุจู

50. For the decisive moment when its summons will respond.
Your consolation, O people of a house whose pillars

ูฅู . ุญูŽู„ูŽู„ุชูŽ ูููŠู‡ูŽุง ูˆูŽู…ูŽุง ุจูุงู„ุฒู‘ูŽุงุฏู ู…ูู†ู’ ุณูŽุนูŽุฉู
ูˆูŽุนูุดู’ุชูŽ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุฑูุจูŽุงู‡ูŽุง ุนูŽูŠู’ุดูŽ ู…ูุบู’ุชูŽุฑูุจู

51. Were destroyed, is a rightly-guided sovereign whether he refuses or relents,
A father who turned away from the trappings of rule

ูฅูก. ููŽูƒูู†ู’ุชูŽ ููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽูู’ูŠู ูˆุงู„ุฃูŽุฑู’ุฏูŽุงู†ู ุทูŽุงู‡ูุฑูŽุฉูŒ
ู…ูŽุง ู„ูŽู…ู’ ุชูŽูƒูู†ู’ ูููŠ ุซููŠูŽุงุจู ุงู„ุนูุฒู‘ูŽุฉู ุงู„ู‚ูุดูุจู

52. Without sadness, just as he had assumed them without greed,
With peerless qualities, whether titled ruler or not;

ูฅูข. ุตูŽุจูŽุฑู’ุชูŽ ุตูŽุจู’ุฑูŽ ูƒูŽุฑููŠู…ู ุบูŽูŠู’ุฑู ู…ูุจู’ุชูŽุฆูุณู
ูˆูŽู„ุงูŽ ู…ูŽู„ููˆู„ู ูˆูŽู„ุงูŽ ุดูŽุงูƒู ุนูŽู„ูŽู‰ ูˆูŽุตูŽุจู

53. And from a prince who founded a state towering nobly,
Established on the pillars of its glory and continuity

ูฅูฃ. ุญูŽุชู‰ ุญูู…ูู„ู’ุชูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุญูู…ู‘ูŽ ุงู„ู‚ูŽุถูŽุงุกู ุฅูู„ู‰
ุฏูŽุงุฑู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุณู’ุฌูุฏู ุงู„ุฃูŽู‚ู’ุตูŽู‰ ุนู„ู‰ ูƒูŽุซูŽุจู

54. In the highest knowledge and conduct, so refined;
And from a handsome youth of brilliant descent who raced with the virtuous always,

ูฅูค. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽูƒูŽ ุฃูŽูˆู’ุญูŽู‰ ุฃูŽู†ู’ ุชูุฌูŽุงูˆูุฑูŽู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูŽู‚ูŽุฑู‘ูŽ ุจูู‡ู ูููŠ ู…ูุฒู’ุฏูŽุฌูŽู‰ ุงู„ู‚ูุฑูŽุจู

55. And won the contest's prize through his great forefathers;
Straightforward by his nature, adhering to the path of his kin

ูฅูฅ. ูŠูŽุฑู’ุนูŽู‰ ู…ูŽุฒูŽุงุฑูŽูƒูŽ ุจูุงู„ุฑู‘ููˆุญู ุงู„ุฃูŽู…ููŠู†ู ูˆูŽู„ุงูŽ
ุชูŽู†ู’ุฃูŽู‰ ุจูู‡ู ุงู„ุณู‘ูุจู’ู„ู ุนูŽู†ู’ ุฃูŽุนู’ู‚ูŽุงุจููƒูŽ ุงู„ู†ู‘ูุฌูุจู

56. Of immaculate tongue and soul, pure without blemish.
Whoever counts you must follow in your tracks

ูฅูฆ. ูˆูŽูŠูŽุฌู’ู…ูŽุนู ุงู„ุจูุฑู‘ู ุญููู‘ูŽุงุธูŽ ุงู„ู…ูŽุขุซูุฑู ู…ูู†ู’
ุดูŽุชู‘ูŽู‰ ุงู„ุนูŽุดูŽุงุฆูุฑู ุญูŽูˆู’ู„ูŽ ุงู„ูˆูŽุงู„ูุฏู ุงู„ุญูŽุฏูุจู

57. And tread the paths your great ones trod, unobstructed.
Leave your grief behind, hear the voice that calls out to you -

ูฅูง. ู…ูŽู†ู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ูŠูŽุฏู’ุฑููŠ ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ู†ูŽุงุทูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฌูŽุงุกู ุจูู‡ู
ุตููŠูŽุงู†ูŽุฉูŽ ุงู„ุญูŽุฑูŽู…ู ุงู„ุซู‘ูŽุงู†ููŠ ููŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฎูุจู

58. Al-Husayn died, so the community of Arabs lives!

ูฅูจ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽุขุจูŽ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆูŽุงู„ุซู‘ูŽูˆูŽุงุจูŽ ุจูู‡ู
ู‡ูŽู„ู’ ู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ุฎูŽูŠู’ุฑูŽ ู…ูŽุฎู’ู„ููˆู‚ูŒ ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูุซูŽุจู

ูฅูฉ. ุฃูŽุจู’ู†ูŽุงุกูŽ ูŠูŽุนู’ุฑูุจูŽ ู‡ูŽุฐููŠ ุณููŠุฑูŽุฉูŒ ุจูŽุฑูŽุฒูŽุชู’
ู„ูŽูƒูู…ู’ ุญูŽู‚ูŽุงุฆูู‚ูู‡ูŽุง ุงู„ูƒูุจู’ุฑูŽู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูุฌูุจู

ูฆู . ูƒูุชูŽุงุจู ุชูŽูู’ุฏููŠูŽุฉู ุฃูŽูˆู’ุนูŽุชู’ ุตูŽุญูŽุงุฆูููู‡ู
ุฃูŽุฏู’ุนูŽู‰ ุงู„ููุตููˆู„ู ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฅูุนู’ุฌูŽุงุจู ูˆูŽุงู„ุนูŽุฌูŽุจู

ูฆูก. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฃููˆู„ูŽู‰ ุงุณู’ุชูุดู’ู‡ูุฏููˆุง ูููŠ ุงู„ู„ู‡ู ุฃูŽูˆู’ ู‚ูุชูู„ููˆุง
ูููŠู…ูŽุง ุบูŽู„ูŽูˆู’ุง ูููŠู‡ู ู„ูู„ุฃูŽูˆู’ุทูŽุงู†ู ู…ูู†ู’ ุฃูŽุฑูŽุจู

ูฆูข. ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุญูŽูŠูŽุงุฉูŒ ูˆูŽู…ูŽุง ุฅูู†ู’ ุชูŽุดู’ุนูุฑููˆู†ูŽ ุจูู‡ูŽุง
ุฅูู„ุงู‘ูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ู†ูŽุงุฌูŽูˆู’ุง ุงู„ุฃูŽุฑู’ูˆูŽุงุญูŽ ููŠ ุงู„ูƒูุฑูŽุจู

ูฆูฃ. ูƒูŽุฑูŽุงู…ูŽุฉู ุงุจู’ู†ู ุนูŽู„ููŠู‘ู ุฃูŽู†ู’ ุชูŽูƒููˆู†ูŽ ู„ูŽูƒูู…ู’
ุขุซูŽุงุฑูู‡ู ุนูุธูŽุฉู‹ ู…ูŽูˆู’ุตููˆู„ูŽุฉูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุจูŽุจู

ูฆูค. ุชูŽุนูŽู„ู‘ูŽู…ููˆุง ุงู„ุตู‘ูุฏู’ู‚ูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ูˆูŽุงู„ูˆูŽููŽุงุกูŽ ุนูŽู„ูŽู‰
ู…ูŽุง ูŠูุนู’ู‚ูุจูŽุงู†ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูุฑู’ู…ูŽุงู†ู ูˆูŽุงู„ู†ู‘ูŽุตูŽุจู

ูฆูฅ. ุชูŽุนูŽู„ู‘ูŽู…ููˆุง ู†ูŽุถู’ุญูŽุฉู ุนูŽู†ู’ ุฐูุฎุฑู ุฃูู…ู‘ูŽุชูู‡ู
ุจูุญูŽุฒู’ู…ู ู…ูู‚ู’ุชูŽุตูุฏู ู„ู„ู‡ู ู…ูุฑู’ุชูŽู‚ูุจู

ูฆูฆ. ุชุนูŽู„ู‘ูŽู…ููˆุง ุงู„ุฐู‘ูŽูˆู’ุฏูŽ ุนูŽู†ู’ ุญูŽู‚ู‘ู ุชูŽุทููŠุจู ู„ูŽู‡ู
ุนูŽู†ู’ ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูŽุง ู‡ููˆูŽ ุบูŽุงู„ู ู†ูŽูู’ุณูŽ ู…ูุญู’ุชูŽุณูุจู

ูฆูง. ุชูŽุนูŽู„ู‘ูŽู…ููˆุง ู‚ููˆู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ุฅููŠู…ูŽุงู†ู ูููŠ ุฏูŽุฃูŽุจู
ููŽุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ู‚ููˆู‘ูŽุฉู ุงู„ุฅููŠู…ูŽุงู†ู ุจูุงู„ุฏู‘ูŽุฃูŽุจู

ูฆูจ. ุชูŽุนูŽู„ู‘ูŽู…ููˆุง ุงู„ุตู‘ูŽุจู’ุฑูŽ ุฃูŽูˆู’ ุชูู‚ู’ุถูŽู‰ ู„ูุจูŽุงู†ูŽุชููƒูู…ู’
ูˆูŽุงู„ุนูŽุฒู’ู…ู ูููŠ ุจูŽุฏู’ุฆูู‡ูŽุง ูƒูŽุงู„ุนูŽุฒู’ู…ู ูููŠ ุงู„ุนูŽู‚ูุจู

ูฆูฉ. ุชูŽุนูŽู„ู‘ูŽู…ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู‡ุฐุง ุงู„ุนูู…ู’ุฑูŽ ู…ูŽุฑู’ุญูŽู„ูŽุฉูŒ
ู„ุงูŽ ุชูุฑู’ุชูŽู‚ูŽู‰ ู‡ูŽุถู’ุจูŽุฉูŒ ูููŠู‡ูŽุงุจูู„ุงูŽ ุชูŽุนูŽุจู

ูงู . ุชูŽุนูŽู„ู‘ูŽู…ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ูู†ู’ ุญูุฐู’ู‚ู ุงู„ุฑู‘ูู…ูŽุงุฉู ุจูู‡ูŽุง
ู„ููŠูุฏู’ุฑููƒููˆุง ุงู„ู†ู‘ูŽุตู’ุฑูŽ ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽุฌู’ุซููˆุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฑู‘ููƒูŽุจู

ูงูก. ุณูŽุฌูŽุง ุงู„ุญูุณูŽูŠู’ู†ู ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ูˆูŽุฑู‘ูŽู‰ ู…ูุณูŽุงุฌูู„ูŽู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูŽุฆููŠู†ูŽ ุฃูŽูˆูŽุงู†ู ุงู„ุตู‘ูŽุงุฆูุฏู ุงู„ุฏู‘ูŽุฑูุจู

ูงูข. ููŽุฅูู†ู’ ุถูŽุญูŽุง ุธูู„ู‘ูู‡ู ููŽุงู„ุฑู‘ููˆุญู ู…ูุฑู’ุตูŽุฏูŽุฉูŒ
ู„ูู„ู’ู…ูŽูˆู’ู‚ููู ุงู„ููŽุตู’ู„ู ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽู‡ู’ุชููู’ ุจูู‡ูŽุง ุชูุฌูุจู

ูงูฃ. ุนูŽุฒูŽุงุกูŽูƒูู…ู’ ูŠูŽุง ุจูŽู†ููŠู‡ู ุงู„ุตู‘ููŠุฏู ู…ูู†ู’ ู…ูŽู„ููƒู
ู…ูุณูŽุฏู‘ูŽุฏู ุงู„ุฑู‘ู‹ุฃู’ูŠู ุฅูู†ู’ ูŠูŽู…ู’ู†ูŽุนู’ ูˆูŽุฅูู†ู’ ูŠูŽู‡ูŽุจู

ูงูค. ูˆูŽู…ูู†ู’ ุฃูŽุจููŠู‘ู ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽู‰ ุนูŽู†ู’ ุฃูŽุฑููŠูƒูŽุชูู‡ู
ุจูู„ุงูŽ ุดูŽุฌู‰ู‹ ุฅูุฐู’ ุชูŽูˆูŽู„ุงู‘ูŽู‡ูŽุง ุจูู„ุงูŽ ุฑูŽุบูŽุจู

ูงูฅ. ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดู‘ููŠูŽู…ู ุงู„ุบูŽุฑู‘ูŽุงุกู ู…ูŽู…ู’ู„ูŽูƒูŽุฉูŒ
ุฅูู†ู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ุฐูŽุง ู„ูŽู‚ูŽุจู ุฃูŽูˆู’ ุบูŽูŠู’ุฑูŽ ุฐููŠ ู„ูŽู‚ูŽุจู

ูงูฆ. ูˆูŽู…ูู†ู’ ุฃูŽู…ููŠุฑู ุจูŽู†ูŽุงู‡ูŽุง ุฏูŽูˆู’ู„ูŽุฉู‹ ุฃูู†ููุงู‹
ู‚ูŽุงู…ูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽู‰ ุฃูŽุซูŽุฑู ู…ูู†ู’ ู…ูŽุฌู’ุฏูู‡ูŽุง ุชูŽุฑูุจู

ูงูง. ูููŠ ุงู„ุนูู„ู’ู…ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฏูŽุจู ุงู„ุนูŽุงู„ููŠ ูŠูŽูƒูŽุงุฏู ุฅูุฐูŽุง
ุณูŽุงู‚ูŽ ุงู„ุฃูŽุญูŽุงุฏููŠุซูŽ ูŠูŽุณู’ู‚ููŠูƒูŽ ุงุจู†ูŽุฉูŽ ุงู„ุนูู†ูŽุจู

ูงูจ. ูˆูŽู…ูู†ู’ ููŽุชู‰ู‹ ุฃูŽู„ู…ูŽุนููŠู‘ู ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุญู’ู…ูŽุฏูŽุฉู
ุฌูŽุงุฑูŽู‰ ุงู„ุณู‘ูŽูˆูŽุงุจูู‚ูŽ ูููŠู‡ูŽุง ููŽุงุฒูŽ ุจูุงู„ู‚ูŽุตูŽุจู

ูงูฉ. ู…ูŽุงุถู ุจูููุทู’ุฑูŽุชูู‡ู ูููŠ ู†ูŽู‡ู’ุฌู ุนูุชู’ุฑูŽุชูู‡ู
ุนูŽูู‘ู ุงู„ู„ู‘ูุณูŽุงู†ู ู†ูŽู‚ููŠู‘ู ุงู„ู†ู‘ูŽูู’ุณู ู…ูู†ู’ ุฑููŠูŽุจู

ูจู . ู…ูŽู†ู’ ุนูŽุฏู‘ูŽูƒูู…ู’ ุนูŽุฏู‘ูŽ ูููŠ ุฅูุซู’ุฑู ู…ูู†ู’ุฌูุจููƒู‹ู…ู’
ุฎูุทูŽู‰ ูƒูุจูŽุงุฑุงู‹ ู…ูŽุฏูŽุงู‡ูŽุง ุบูŽูŠู’ุฑู ู…ูู‚ู’ุชูŽุถูŽุจู

ูจูก. ุฏูŽุนููˆุง ุงู„ุฃูŽุณู‰ ูˆูŽุงุณู’ู…ูŽุนููˆุง ุตูŽูˆุชุงู‹ ูŠูู‡ููŠุจู ุจููƒูู…
ู…ูŽุงุชูŽ ุงู„ุญูุณูŽูŠู’ู†ู ููŽุนูŽุงุดูŽุชู’ ุฃูู…ู‘ูŽุฉู ุงู„ุนูŽุฑูŽุจู