1. Is there anything new for the elegist to say
When death repeats the same lessons every day?
١. هل في الرثاء لقائليه جديد
والموت يلقي الدرس ثم يعيد
2. The numbering of the weeping never ends
Until another takes his turn to grieve.
٢. لا ينقضي تعديد ناء نابه
حتى يكون لغيره تعديد
3. My eloquence fails before what I now face;
Where is eloquence when effort is so fraught?
٣. يعيي بياني دون ما أنا واجد
أين البيان وجهده المحدود
4. The dove wept for Joseph and his prison;
Each a tragedy, each a genius lost.
٤. عطف الحمام بيوسف وبصنوه
قتلا فقيدا للنبوغ فقيد
5. No one escapes, not even in a fortress
Guarded by a nation and its armies.
٥. لم ينج منه معصم في معقل
تحميه راية أمة وجنود
6. No, nor the pipe player, counted among
Egypt’s rarest talents, did escape.
٦. كلا ولم ينج النطاسي الذي
هو في نوادر مصره معدود
7. Destiny is merciless, none can repel it,
What can medicine do if destiny strikes?
٧. حم القضاء فلا مرد له وهل
طب إذا حم القضاء يفيد
8. Two champions have fallen, shepherds of East and West,
Their echo rebounds in every distant corner.
٨. خطبان راع الشرق وقعهما ففي
أرجائه لصداهما ترديد
9. Today, friends, we commemorate Youssef,
A day that gathered glories without count.
٩. يا مكرمين اليوم ذكرى يوسف
جمع الذوائب يومه المشهود
10. Your club has not forgotten his achievements,
Can a guardian forget one so noble and wise?
١٠. لم ينس ناديكم مآثره وهل
ينسى ولي مثله وعميد
11. Egypt honors him in this gathering,
While I mourn him, delegations come from afar.
١١. أجلل بهذا الحفل مصر تقيمه
ثكلى وللأمصار فيه وفود
12. What can his eulogists say? What can their speeches
Convey of their sorrows and their elegies?
١٢. ماذا يقول مؤبنوه وما تفي
خطب ببث شجونهم وقصيد
13. They weep for a young man of noble character,
Virtuous until death, blessed in every way.
١٣. يبكون أي فتى بلوا أخلاقه
حتى الممات وكلهن حميد
14. Gentle and tactful, bringing life to souls,
Eloquent, refreshing hearts by his presence.
١٤. لطف وحسن تصرف ولباقة
وطلاقة تحيي النفوس وجود
15. A man who chose his path in life wisely,
Seeking what the virtuous seek to attain.
١٥. رجل تخير في الحياة سبيله
فاراد ما العلياء منه تريد
16. In knowledge no rival could aspire to reach him,
In wisdom none could approach his summit.
١٦. بالعلم لا يسمو إليه منافس
والحلم لا يرقى إليه نديد
17. His eloquence flowed effortlessly, unstopped,
A master amidst the highest literary art.
١٧. وبما يجيد بيانه لم يشؤه
في حلبة الادب الرفيع مجيد
18. As for nobility and loyalty, he was
Beyond compare, uniquely distinguished.
١٨. أما المروءة والوفاء فإنه
بهما لمنقطع النظير فريد
19. Though ranking below the sovereign,
He was sincere and sound of judgment.
١٩. أدنى من الملك العظيم مكانه
صدق ورأي في الأمور سديد
20. He achieved blessings of heart like no other,
Fortune favors only the deserving.
٢٠. وأصاب من نعمى فؤاد قبله
مال لم يصب إلا الكفاة الصيد
21. No duty could deter him from fulfilling it,
Though his times were harsh and demanding.
٢١. لم يثنه عن واجب برح به
وزمانه قاس عليه شديد
22. He pleased his country, its rulers, and his Lord,
His reward is eternal fame and remembrance.
٢٢. أرضى البلادء وعاهليه وربه
فله الثواب ولاسمه التخليد
23. O third of three brothers, with you now lost
Are the heights of glory, and you were peerless.
٢٣. يا ثالث الاخوين كم متخلف
فيه كفاء المجد وهو وحيد
24. You were our consolation; our hopes relied
On your service of your people, enduring and vast.
٢٤. أنت العزاء وجل ما ترجى له
في نفع قومك والبقاء مديد
25. In journalism you were creative and renewing,
Your influence profound, its reach far and wide.
٢٥. لك في الصحافة مبدعا ومجددا
أثر جليل في مداه بعيد
26. Be resigned, and continue to raise its mission,
With resolve to strengthen and exalt its position.
٢٦. فاسلم وتابع في رقي شؤونها
همما تعز مقامها وتزيد