1. Was it at dawn our separation came,
So I lost its planet in the trace?
١. هل كان هذا البين في الفجر
فتلوت كوكبه على الإثر
2. Or at noon when it breathed its last
Of what it breathed, faded of flowers?
٢. أم في الضحى فنفحت آخر ما
نفحته ذابلة من الزهر
3. Or in the noon stillness, so it melted
Like the lone rain drop drank the earth?
٣. أم في الهجيرة فانحللت كما
شرب الضرام وحيدة القطر
4. Or at dusk, setting together,
For sun and soul, here and beyond?
٤. أم في الزوال فمغربان معا
للشمس في الدنيا وفي خدر
5. Or in the dark did it grow darker,
A secret I rose in, to secret?
٥. أم في الظلام فزاده حلكا
سر رقيت به إلى سر
6. Or in the moonshine blended with you
Sadness of moon made of you?
٦. أم في تجلي البدر ممتزجا
منك انسجى بكآبة البدر
7. I grieved for your youth. But what grief
Can match the gravity of this matter?
٧. إني جزعت على صباك وهل
جزع يكافيء فادح الأمر
8. I grieved you never reached a peak
Or purpose in your span of life.
٨. وجزعت أنك ما انتهيت إلى
وطر ولا قصد من العمر
9. I grieved you were accused though innocent,
By a ruthless accuser excused.
٩. وجزعت أنك قد وكلت بلا
ذنب لظالمة بلا عذر
10. So you lived a while tormented, not
Knowing why, and you died not knowing
١٠. فقضيت حينا في العذاب ولم
تدري علام ومت لم تدري
11. Why you never lingered long enough
For rays of splendid mind to shine,
١١. لم تمهلي حتى نرى أثرا
لك من أشعة باهر الفكر
12. Long enough for deeds of grace and good
To form a product and design.
١٢. لم تمهلي حتى نرى عملا
لك من نتاج الفضل والبر
13. Long enough to leave behind a child
To be hoped for, for bane and boon.
١٣. لم تمهلي حتى نرى ولدا
لك يرتجى للنفع والضر
14. Why did you come from nothingness?
Why did you linger in the tomb?
١٤. فلأي معنى جئت من عدم
ولأي معنى بت في القبر
15. If you went and left behind but sadness
And the bitterness of memory,
١٥. فلئن ذهبت وما تركت لنا
غير الأسى ومرارة الذكر
16. Tell your mother that your spirit lives
In blissful gardens of eternity.
١٦. فليسل أمك أن روحك في
دار النعيم وجنة البشر