Feedback

O towering palace with lofty pillars,

ุทู„ ุฃูŠู‡ุง ุงู„ุตุฑุญ ุงู„ุฑููŠุน ุงู„ุนู…ุงุฏ

1. O towering palace with lofty pillars,
Reach for the highest seventh heaven,

ูก. ุทูู„ู’ ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุตู‘ูŽุฑู’ุญู ุงู„ุฑู‘ูŽูููŠุนู ุงู„ู’ุนูู…ูŽุงุฏู
ูˆูŽุงุจู’ู„ูุบู’ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุณู‘ูŽุจู’ุนู ุงู„ุทู‘ูุจูŽุงู‚ู ุงู„ุดู‘ูุฏูŽุงุฏู’

2. With your smiling face adorned,
Bringing great hopes to be fulfilled.

ูข. ูููŠ ูˆูŽุฌู’ู‡ููƒูŽ ุงู„ู’ุจูŽุงุณูู…ู ุนูŽู†ู’ ุฒุฎู’ุฑููู
ุจู‹ุดู’ุฑูŽู‰ ุจูุขู…ูŽุงู„ู ูƒูุจูŽุงุฑู ุชูุดุงุฏู’

3. The sun's rays poured over it
And its hands anchored them in white.

ูฃ. ุฃูŽุดูุนู‘ูŽุฉ ุงู„ุดู‘ูŽู…ุณู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุฌูŽุฑูŽุชู’
ูˆูŽุฃูŽุซู’ุจูŽุชูŽุชู’ู‡ูŽุง ูููŠู‡ู ุจููŠุถ ุงู„ุฃูŽูŠูŽุงุฏู’

4. So in every glimpse of it
Life springs out of stillness.

ูค. ููŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูููŠ ู…ูŽูˆู’ู‚ูุนู ู„ูŽุญู’ุธู ุจูู‡ู
ุฅูู„ุงู‘ูŽ ุญูŽูŠูŽุงุฉูŒ ููุฌู‘ูุฑูŽุชู’ ู…ูู†ู’ ุฌูŽู…ูŽุงุฏู’

5. It was built in Egypt for her glory
By the most steadfast in knowing the meaning of strife,

ูฅ. ุจูŽู†ูŽุงูƒูŽ ููŠ ู…ูุตู’ุฑูŽ ู„ุฅูุณู’ุนูŽุงุฏูู‡ูŽุง
ุฃูŽุญู’ุตูŽูู ู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุฏู’ุฑูŽูƒูŽ ู…ูŽุนู’ู†ูŽู‰ ุงู„ู’ุฌูู‡ูŽุงุฏู’

6. Confident in himself, aspiring
To the highest purpose.

ูฆ. ู…ุณู’ุชูŽูˆู’ุซูู‚ูŒ ู…ูู†ู’ ู†ูŽูู’ุณูู‡ู ุทูŽุงู…ูุญูŒ
ุฅูู„ู‰ ู…ูุฑูŽุงุฏู ู‡ูˆูŽ ุฃูŽุณู’ู…ูŽู‰ ู…ุฑูŽุงุฏ

7. Unremitting in his endeavor, and what goal
Can the tireless reach without consistency?

ูง. ู…ุทู‘ูŽุฑูุฏู ุงู„ุณู‘ูŽุนูŠู ูˆูŽู‡ูŽู„ู’ ู…ูู†ู’ ู…ูŽุฏู‰ู‹
ูŠูŽุฌูˆุฒูู‡ู ุงู„ุณู‘ูŽุงุนููŠ ุจูุบูŽูŠู’ุฑู ุงุทู‘ูุฑูŽุงุฏู’

8. Peace is his way, but he wages
War on every evildoer and enemy.

ูจ. ุดููŠู…ูŽุชูู‡ ุงู„ุณู‘ู„ู’ู…ู ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ู
ุญูŽุฑู’ุจูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ูƒูู„ู‘ู ู…ุณููŠุกู ูˆูŽุนูŽุงุฏู’

9. He marched on, never falling short of any goal,
Never beyond what the archer of destiny desires.

ูฉ. ุฌูŽุฑูŽู‰ ููŽู…ูŽุง ู‚ูŽุตู‘ูŽุฑูŽ ุนูŽู†ู’ ุบูŽุงูŠูŽุฉู
ูˆูŽุฏูˆู†ูŽ ู…ูŽุง ูŠูŽุฑู’ุฌูˆู‡ ุฎูŽุฑู’ุทู ุงู„ู’ู‚ูŽุชุงุฏู’

10. With knowledge and experience he gathered strength
So the nation came together and was reconstituted.

ูกู . ุจูุงู„ุนูู„ู’ู…ู ูˆูŽุงู„ุฎูุจู’ุฑูŽุฉู ุถู… ุงู„ู’ู‚ููˆูŽู‰
ูููŠ ุงู„ู’ู‚ุทู’ุฑู ููŽุงู†ู’ุถูŽู…ู‘ูŽุชู’ ูˆูŽูƒูŽุงู†ูŽุชู’ ุจูŽุฏูŽุงุฏู’

11. O Egypt, you are not the past, magnificent in fame,
Nor the future, still being prepared.

ูกูก. ู…ูŽุง ุจูŽู†ู’ูƒ ู…ูุตู’ุฑู ุบูŽูŠู’ุฑ ู…ุณู’ุชูŽู‚ู’ุจูŽู„ู
ูŠูุนูŽุฏู‘ู ุฃูŽูˆู’ ู…ูŽุงุถู ู…ูŽุฌููŠุฏู ูŠุนูŽุงุฏู’

12. You have the splendor of the sun, and surrounding you
Is the system of your united children.

ูกูข. ู„ูŽู‡ ุฒูู‡ูŽู‰ ุงู„ุดู…ู’ุณู ูˆูŽู…ูู†ู’ ุญูŽูˆู’ู„ูู‡ู
ู†ูุธูŽุงู…ู ุชูู„ู’ูƒูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฑููƒูŽุงุชู ุงู„ู’ุนูุฏูŽุงุฏู’

13. They protect you and follow you
In your course, and blessed are their provisions.

ูกูฃ. ูŠูŽุตู’ุฏูˆู†ูŽ ุนูŽู†ู’ู‡ู ูˆูŽูŠุชูŽุงุจูุนู’ู†ูŽู‡ู
ูููŠ ุณูŽูŠู’ุฑูู‡ู ูˆูŽุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑู ู…ูŽุง ุฒูุฏู’ู†ูŽ ุฒูŽุงุฏู’

14. Today the Suez Canal unveils
A fortune it deprived us of yesterday.

ูกูค. ุซูŽุบู’ุฑู ุงู„ุณู‘ููˆูŽูŠู’ุณ ุงู„ู’ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ูŠูŽูู’ุชูŽุฑู‘ู ุนูŽู†ู’
ุญูŽุธู‘ู ุนูŽุฏูŽุชู’ู‡ู ุฃูŽู…ู’ุณู ุนูŽู†ู’ู‡ู ุนูŽูˆูŽุงุฏู’

15. The band of benefactors hastened through it
To a source of livelihood that will never run dry.

ูกูฅ. ุนูุตูŽุงุจูŽุฉู ุงู„ุฎูŽูŠู’ุฑู ุฃูŽุฌูŽุฏู‘ูŽุชู’ ุจูู‡ู
ู…ูŽูˆู’ุฑูุฏูŽ ูƒูŽุณู’ุจู ู…ูŽุง ู„ูŽู‡ ู…ูู†ู’ ู†ูŽููŽุงุฏู’

16. The sea is abundant in sustenance, the land
Flowing with markets.

ูกูฆ. ููŽุงู„ุจูŽุญู’ุฑู ุจูุงู„ุงุฑู’ุฒูŽุงู‚ู ุนูŽุงู„ููŠ ุงู„ุฑู‘ูุจูŽู‰
ูˆูŽุงู„ุจูุฑู‘ู ุจูุงู„ุฃูŽูˆู’ุณูŽุงู‚ู ุฌูŽุงุฑููŠ ุงู„ู…ูู‡ูŽุงุฏู’

17. And ships in all their courses
Cast nets laden with gains.

ูกูง. ูˆูŽุงู„ููู„ู’ูƒู ูููŠ ุดูŽุชู‘ูŽู‰ ู…ูŽุฌูŽุงู„ุงูŽุชูู‡ูŽุง
ุฑูŽูˆูŽุงุฆูุญูŒ ุชูู„ู’ู‚ููŠ ุดูุจูŽุงูƒุงู‹ ุนูˆูŽุงุฏู’

18. They offer the tastiest catch for sale
And feed the seller the choicest rewards.

ูกูจ. ุชูุทู’ุนูู…ู ุฃูŽุดู’ู‡ูŽู‰ ุงู„ุตู‘ูŽูŠุฏู ู…ุจูŽุงุนูŽู‡
ูˆูŽุชูุทู’ุนูู…ู ุงู„ุจูŽุงุฆูุนูŽ ุฃูŽุฒู’ูƒู‰ ุงู„ุดู‘ูู‡ุงุฏู’

19. They provide the nearby factory
With fragrant raw materials that are hunted.

ูกูฉ. ูˆูŽุชูู„ู’ู‚ูู…ู ุงู„ู…ูŽุตู’ู†ูŽุนูŽ ูููŠ ู‚ูุฑู’ุจูู‡ูŽุง
ู†ูููŽุงูŠูŽุฉูŽ ุงู„ุทู‘ูŽูŠุจู ู…ูู…ู‘ูŽุง ูŠูุตูŽุงุฏู’

20. So shells are endowed with a value
Beyond what the finest pearls are worth.

ูขู . ููŽูŠูŽู…ู’ู†ูŽุญู ุงู„ุฃุตู’ุฏูŽุงููŽ ู…ูู†ู’ ู‚ููŠู…ูŽุฉู
ู…ูŽุง ู„ููŠู’ุณูŽ ู„ูู„ุฏู‘ูุฑู‘ู ุงู„ู’ูƒูุจูŽุงุฑู ุงู„ู’ุฌููŠูŽุงุฏู’

21. The citadels of wealth were ransomed by a citadel
Adorned on its bosom with those necklaces.

ูขูก. ุชูŽูู’ุฏููŠ ุตูุฑููˆุญู ุงู„ู…ูŽุงู„ู ุตูŽุฑู’ุญุงู‹ ุฒูŽู‡ูŽุชู’
ูููŠ ุฌููŠุฏูู‡ู ุงู„ู…ุฒู’ุฏูŽุงู†ู ุชูู„ู’ูƒูŽ ุงู„ู‚ูู„ุงูŽุฏู’

22. A national desire was fulfilled,
What the country needed most urgently.

ูขูข. ุฃูู…ู’ู†ููŠู‘ูŽุฉ ู‚ูŽูˆู’ู…ููŠู‘ูŽุฉ ุญูู‚ู‚ุชู’
ุฃูŽุญู’ูˆูŽุฌู ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽุชู’ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ูŽุง ุงู„ู’ุจูู„ุงูŽุฏู’

23. With it, the leader of sound opinion and righteousness
Filled his homeland's void,

ูขูฃ. ุณูŽุฏู‘ูŽ ุจูู‡ูŽุง ุฎูŽู„ู‘ูŽุฉูŽ ุฃูŽูˆู’ุทูŽุงู†ูู‡ู
ุฃูŽุฑู’ูˆูŽุนู ุฐููˆ ุฑูŽุฃู’ูŠู ุญูŽู„ููŠูู ุงู„ุณู‘ูŽุฏูŽุงุฏู’

24. Of lofty ambition shaking off lethargy
And lively intellect striking the flints.

ูขูค. ุฐููˆ ู‡ูู…ู‘ูŽุฉ ุชูู†ู’ุฏููŠ ุตูู„ุงูŽุฏูŽ ุงู„ุตู‘ูŽูุง
ูˆูŽุฎูŽุงุทูุฑู ูŠูŽู‚ู’ุฏูŽุญู ู‚ูŽุฏู’ุญูŽ ุงู„ุฒู‘ูู†ูŽุงุฏู’

25. His watchful intelligence seeks the heights
And taught the meteors the beauty of vigilance.

ูขูฅ. ูˆูŽููุทู’ู†ูŽุฉู ุณูŽุงู‡ูุฑูŽุฉู ู„ูู„ู’ุนูู„ูŽู‰
ุนูŽู„ู‘ูŽู…ูŽุชู ุงู„ุดู‘ูู‡ุจูŽ ุฌูŽู…ููŠู„ูŽ ุงู„ุณู‘ูู‡ุงุฏู’

26. The fruits of life are for his wakefulness
While the heedless gain only dreams.

ูขูฆ. ู…ูŽุบูŽุงู†ูู…ู ุงู„ู’ุนูŽูŠู’ุดู ู„ุงููŠู’ู‚ูŽุงุธูู‡ู
ูˆูŽูŠูŽุบู’ู†ูŽู…ู ุงู„ุฃุญูŽู„ุงูŽู…ูŽ ุฃูŽู‡ู’ู„ู ุงู„ุฑู‚ูŽุงุฏู’

27. Ambition like yours is rare,
Benefiting without pride or ostentation.

ูขูง. ุทูŽู„ู’ุนูŽุชู ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุญู’ู…ู ุงู„ู’ุญูู…ูŽู‰ ุขุฎูุฐูŒ
ู…ูุซู’ู„ูŽูƒูŽ ุจูุงู„ู†ู‘ูŽูุนู ูˆูŽู„ูู…ู’ ูŠูŽูู’ุฏู ููŽุงุฏู’

28. You showed us how glory is attained
With mighty obstacles confronting it.

ูขูจ. ุฃูŽุฑูŽูŠู’ุชูŽู†ูŽุง ูƒูŽูŠู’ููŽ ุชูู†ูŽุงู„ู ุงู„ุนู„ูŽู‰
ูˆูŽุฏูˆู†ูŽู‡ู†ู‘ูŽ ุงู„ู’ุนูŽู‚ูŽุจูŽุงุชู ุงู„ุดู‘ูุฏูŽุงุฏู’

29. We want a free and noble Egypt,
And if the people resolve, they obtain what they want.

ูขูฉ. ู†ูุฑููŠุฏู ู…ูุตู’ุฑุงู‹ ุญูุฑู‘ูŽุฉู‹ ููŽุฎู’ู…ูŽุฉู‹
ูˆูŽุงู„ุดู‘ูŽุนุจู ุฅูู†ู’ ูŠูŽุนู’ุฒูู…ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’ ู…ูŽุง ุฃูŽุฑูŽุงุฏู’

30. They did not compromise their rights
And desire kills moral decency in them.

ูฃู . ููŽู„ูŽู…ู’ ูŠูุถูุนู’ ูููŠ ุจูŽุงุทูู„ู ุญูŽู‚ู‘ูŽู‡ู
ูˆูŽุชูŽู‚ู’ุชูู„ู ุงู„ุดู‘ูŽู‡ูˆูŽุฉู ูููŠู‡ู ุงู„ุฑู‘ูŽุดูŽุงุฏู’

31. Did we renew our hopes
While our markets are in recession?

ูฃูก. ููŽู‡ูŽู„ู’ ุฌูŽุฏูŽุฏู’ู†ูŽุง ูููŠ ุฃูŽู…ูŽุงู†ููŠู‘ูู†ุง
ูˆูŽู†ูŽุญู’ู†ู ู…ูู†ู’ ุฃูŽุณู’ูˆูŽุงู‚ูู†ูŽุง ูููŠ ูƒูŽุณูŽุงุฏู’

32. Wealth does not come instantly;
It requires wisdom and moderation.

ูฃูข. ู„ุง ุชูŽุชูŽุฃูŽุชู‘ูŽู‰ ุซูŽุฑู’ูˆูŽุฉูŒ ุทูŽูู’ุฑูŽุฉู‹
ุฅูู†ู’ ู‡ููŠูŽ ุฅูู„ุงู‘ูŽ ุญููƒู’ู…ูŽุฉูŒ ูˆูŽุงู‚ู’ุชูุตูŽุงุฏู’

33. Money has always been the means
To bring distant goals closer.

ูฃูฃ. ูˆูŽุงู„ู…ูŽุงู„ู ู…ูŽุง ุฒูŽุงู„ูŽ ุงู„ู’ูˆูŽุณููŠุทูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ
ูŠู‚ูŽุฑู‘ูุจู ุงู„ู…ุจู’ุชูŽุบูŽูŠูŽุงุชู ุงู„ุจูุนูŽุงุฏู’

34. People worship it perennially,
The creeds do not differ in this regard.

ูฃูค. ูŠูŽุนู’ุจูุฏูู‡ู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู‚ูŽุฏููŠู…ุงู‹ ูˆูŽูููŠ
ุฐูŽุงูƒูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏู‘ููŠู†ู ุชุณูŽุงูˆูŽู‰ ุงู„ู’ุนูุจูŽุงุฏู’

35. The ignorant deemed it incapacity,
Like the misguided ascetics misleading the masses.

ูฃูฅ. ุฃูŽุฒู’ุฑูŽุงู‡ู ุนูŽุฌู’ุฒุงู‹ ุฏูˆู†ูŽ ุฅูุฏู’ุฑูŽุงูƒูู‡ู
ุฃูŽุดู’ุจูŽุงู‡ู ุฒูู‡ู‘ูŽุงุฏู ุฃูŽุถูŽู„ู‘ููˆุง ุงู„ุณู‘ูŽูˆูŽุงุฏู’

36. It can reform the world with preparation,
Otherwise corruption will exact its toll from it.

ูฃูฆ. ู‚ูŽุฏู’ ุชูุตู’ู„ูŽุญู ุงู„ุฏู†ู’ูŠูŽุง ุจูุฅูุนู’ุฏูŽุงุฏูู‡ู
ู„ูŽู‡ูŽุง ูˆูŽุฅูู„ุงู‘ูŽ ุงู‚ู’ุชูŽุตู‘ูŽ ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุงู„ููŽุณูŽุงุฏู’

37. Can one who does not see life as livelihood
Be true to the matters of the hereafter?

ูฃูง. ู…ูŽู†ู’ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฑูŽ ุงู„ุฏู†ู’ูŠูŽุง ู…ูŽุนูŽุงุดุงู‹ ูู‡ูŽู„ู’
ูŠูŽุตู’ุฏูู‚ู ุฃูŽุฎู’ุฐุงู‹ ุจุฃูู…ูˆุฑู ุงู„ู…ูŽุนูŽุงุฏู’

38. Our past tears over our lost glory,
Of what use is this outpouring?

ูฃูจ. ุจููƒูŽุงุคูู†ูŽุง ุงู„ููŽุงุฆูุชู ู…ูู†ู’ ุนูุฒู‘ูู†ูŽุง
ุฅูู„ู‰ ุงู†ู’ุชูุฒูŽุงูู ุงู„ุฏู‘ูŽู…ู’ุนู ู…ูŽุงุฐูŽุง ุฃูŽููŽุงุฏู’

39. Can the heritage of glory suffice
If pride in it is all the support?

ูฃูฉ. ูˆูŽู‡ูŽู„ู’ ุชูุฑูŽุงุซู ุงู„ู…ูŽุฌู’ุฏู ู…ูุบู’ู†ู ุฅูุฐูŽุง
ุธูŽู„ู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฒู‘ูŽู‡ู’ูˆู ุจูู‡ู ุงู„ุงูุนู’ุชูู…ูŽุงุฏู’

40. Woe to the necks burdened by servility,
If no salvation can relieve them forever.

ูคู . ุฃูŽู„ู’ุจูุคู’ุณู‘ู ู„ู„ุงู’ุนู’ู†ูŽุงู‚ู ุบูู„ู‘ูŒ ููŽุฅูู†
ู„ูŽู…ู’ ูŠูู„ู’ุชูŽู…ูŽุณู’ ู…ูู†ู’ู‡ู ููŽูƒูŽุงูƒูŒ ุฃูŽุจูŽุงุฏู’

41. Where there is no wealth, there is no strength,
No weapon of protection or defense,

ูคูก. ูˆูŽุญูŽูŠู’ุซู ู„ุงูŽ ู…ูŽุงู„ูŽ ููŽู„ุงูŽ ู‚ูˆู‘ูŽุฉูŒ
ูˆูŽู„ุงูŽ ุณูู„ุงูŽุญูŒ ู…ูŽุงู†ูุนูŒ ุฃูŽูˆู’ุนูŽุชูŽุงุฏู’

42. No attainable invention, no useful
Knowledge or art to give generously.

ูคูข. ูˆูŽู„ุงูŽ ุงุฎู’ุชูุฑูŽุงุนูŒ ู…ูุณู’ุชูŽุทูŽุงุนูŒ ูˆูŽู„ุงูŽ
ู…ูŽุนู’ุฑูููŽุฉูŒ ุชูุฌู’ุฏููŠ ูˆูŽููŽู†ู‘ูŒ ูŠุฌูŽุงุฏู’

43. No men to rescue the nation
With wisdom or excellence of effort.

ูคูฃ. ูˆูŽู„ุงูŽ ุฑูุฌูŽุงู„ูŒ ูŠูู†ู’ู‚ูุฐููˆู†ูŽ ุงู„ู’ุญูู…ูŽู‰
ุจูุญูุณู’ู†ู ุฑูŽุฃู’ูŠู ุฃูŽูˆู’ ุจูููŽุถู’ู„ู ุงุฌู’ุชูู‡ูŽุงุฏู’

44. Had it not been for you nurturing them,
Egypt would have remained backward, imported.

ูคูค. ู„ูŽูˆู’ู„ุงูŽ ุงู„ุฃููˆู„ู‰ ู†ูŽุดู‘ูŽุฃุชูŽู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู‡ูู…ู
ู„ูู…ูุตู’ุฑูŽ ุธูŽู„ู‘ูŽุชู’ ู†ูุฌู’ุนูŽุฉู‹ ุชูุณู’ุชูŽุฑูŽุงุฏู’

45. But now you have awakened her sleepy ones
Either for gain to be reaped or loss to be checked.

ูคูฅ. ุฃูŽู…ู‘ูŽุง ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ู†ูŽุจู‘ูŽู‡ุชูŽ ู†ููˆู‘ูŽุงู…ูŽู‡ูŽุง
ู„ูู„ู’ุบูู†ู’ู…ู ูŠูุฌู’ู†ูŽู‰ ุฃูŽูˆู’ ู„ูุบูุฑู’ู…ู ูŠูุฐูŽุงุฏู’

46. And from among her free men arose youth
Who committed to their leader with accord.

ูคูฆ. ูˆูŽู‚ูŽุงู…ูŽ ู…ูู†ู’ ุฃูŽุญู’ุฑูŽุงุฑูู‡ูŽุง ููุชู’ูŠูŽุฉูŒ
ุฃูŽู„ู’ู‚ูŽูˆู’ุง ุฅูู„ู‰ ู‚ูŽุงุฆูุฏูู‡ูู…ู’ ุจูุงู„ู’ู‚ููŠูŽุงุฏู’

47. So behold the status you gained through them,
He whom prestige empowers is led.

ูคูง. ููŽุงู†ู’ุธูุฑู’ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู’ุฌูŽุงู‡ู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฃูŽุญู’ุฑูŽุฒูŽุชู’
ุจูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ุณูŽูˆู‘ูŽุฏูŽู‡ู ุงู„ู’ุฌูŽุงู‡ู ุณูŽุงุฏู’

48. Did you not find in Syria what that exemplar
You followed achieved?

ูคูจ. ุฃูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽุฌูุฏู’ ูููŠ ุงู„ุดู‘ูŽุงู…ู ู…ูŽุง ุฃูŽุญู’ุฏูŽุซูŽุชู’
ุขุซูŽุงุฑู ุฐูŽุงูƒูŽ ุงู„ู…ูŽุซูŽู„ู ุงู„ู…ูุณู’ุชูŽููŽุงุฏู’

49. In Jerusalem, in Lebanon, in Jullaq
Are folk who harbor affection for Egypt.

ูคูฉ. ูููŠ ุงู„ู’ู‚ูุฏู’ุณู ูููŠ ู„ูุจู’ู†ูŽุงู†ูŽ ูููŠ ุฌูู„ู‘ูŽู‚ู
ู‚ูŽูˆู’ู…ูŒ ูŠููƒูู†ู‘ููˆู†ูŽ ู„ูู…ูุตู’ุฑูŽ ุงู„ู’ูˆูุฏูŽุงุฏู’

50. They competed around you in disseminating
All the willing settled and nomad can propagate.

ูฅู . ุชูŽู†ูŽุงููŽุณููˆุง ุญูŽูˆู’ู„ูŽูƒูŽ ูููŠ ุจูŽุซู‘ูู‡ู
ุจููƒูู„ู‘ู ู…ูŽุง ูŠูุญู’ุณูู†ู ู‚ูŽุงุฑู ูˆูŽุจูŽุงุฏู’

51. So no ruler gained what you attained
Nor conqueror like you returned.

ูฅูก. ููŽู„ุงูŽ ู…ูŽู„ููŠูƒูŒ ู†ูŽุงู„ูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ
ู†ูู„ู’ุชูŽ ูˆูŽู„ุงูŽ ุบูŽุงุฒู ูƒูŽู…ูŽุง ุนูุฏู’ุชูŽ ุนูŽุงุฏู’

52. That is resplendent success, for which
Inscription by the pen does not do justice.

ูฅูข. ุฐูŽู„ููƒูŽ ููŽูˆู’ุฒูŒ ุจูŽุงู‡ูุฑูŒ ู„ุงูŽ ูŠูŽูููŠ
ุจูุญูŽู‚ู‘ูู‡ ุชูŽุณู’ุทููŠุฑูู‡ู ุจูุงู„ู…ูุฏูŽุงุฏู’

53. When we mention it, we are reminded of
What your two confederations accomplished.

ูฅูฃ. ุฅูุฐูŽุง ุฐูŽูƒูŽุฑู’ู†ูŽุงู‡ู ุฃูŽุดูŽุฏู’ู†ูŽุง ุจูู…ูŽุง
ูƒูŽุงู† ู„ูุญูู„ู’ููŽูŠู’ูƒูŽ ุจูู‡ู ู…ูู†ู’ ุฃูŽูŠูŽุงุฏู’

54. I will not praise the like of the youth
Whose praise is mentioned in every club.

ูฅูค. ู…ูุฏู’ุญูŽุชู ู†ูŽุงู‡ููŠูƒูŽ ุจูู‡ู ู…ูู†ู’ ููŽุชู‰
ูŠูุฐู’ูƒูŽุฑู ุจูุงู„ู…ูุฏู’ุญูŽุฉู ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽุงุฏู’

55. A heavy burden, but singular
In glory, what peerless distinction!

ูฅูฅ. ู‚ูŽูŠู’ู„ูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู‚ู’ูŠูŽุงู„ู ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ู
ู…ูู†ู’ููŽุฑูุฏูŒ ูููŠ ุงู„ู…ูŽุฌู’ุฏู ุฃูŽูŠู‘ู ุงู†ู’ููุฑูŽุงุฏู’

56. As for the son of the Sultan, the heights
Suffice from him, increasing the luster of pedigree.

ูฅูฆ. ุฃูŽู…ู‘ูŽุง ุงุจู’ู†ู ุณูู„ู’ุทูŽุงู†ูŽ ููŽุญูŽุณู’ุจู ุงู„ุนูู„ูŽู‰
ู…ูู†ู’ู‡ู ุทูŽุฑููŠููŒ ุฒูŽุงุฏูŽ ุฌูŽุงู‡ูŽ ุงู„ุชู‘ูู„ุงูŽุฏู’

57. The pride of the countryโ€™s youth, if they pride
Themselves on a steed from among them, swift and generous.

ูฅูง. ููŽุฎู’ุฑู ุดูŽุจูŽุงุจู ุงู„ู‚ูุทู’ุฑู ุฅูู†ู’ ููŽุงุฎูŽุฑููˆุง
ุจูู†ูŽุงุจูู‡ู ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ุณูŽุฑููŠู‘ู ุฌูŽูˆูŽุงุฏู’

58. Three in a pattern, rarely through the ages
Did Egypt have the like of them as gifts.

ูฅูจ. ุซูŽู„ุงูŽุซูŽุฉูŒ ูููŠ ู†ูŽุณูŽู‚ู ู‚ูŽู„ู‘ูŽู…ูŽุง
ุจูู…ูุซู’ู„ูู‡ู ุฏูŽู‡ู’ุฑูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูุตู’ุฑูŽ ุฌูŽุงุฏู’

59. Like the stars of Libra in its symbol
Converging at the summit in union.

ูฅูฉ. ูƒูŽุฃูŽู†ู’ุฌูู…ู ุงู„ู…ููŠุฒูŽุงู†ู ูููŠ ุฑูŽู…ู’ุฒูู‡ูŽุง
ุฅูู„ู‰ ุชูŽู„ุงูŽู‚ู ูููŠ ุงู„ุนูู„ูŽู‰ ูˆูŽุงุชู‘ูุญุงุฏู’