Feedback

O honor's apogee - Joseph Saba has died

عز المعالي مات يوسف سابا

1. O honor's apogee - Joseph Saba has died
O honor of virtues in him and civility

١. عز المعالي مات يوسف سابا
عز الفضائل فيه والآدابا

2. O honor of emirate, ministry, dew
And valor, amiability, lineage and accounts

٢. عز الإمارة والوزارة والندى
والبأس والأنساب والأحسابا

3. And to all the East an accomplished mentor
His loss has caused universal sorrow

٣. وإلى جميع الشرق فانع مهذبا
فقدانه في الشر عم مصابا

4. What's Egypt's state without Joseph who hastened
By destiny's decree connections were severed

٤. ما حال مصر ودون يوسف قد جرى
حكم القضاء فقطع الأسبابا

5. He was eulogized for his peerlessness
The shepherd of souls, bewilderer of minds

٥. خطب على التعداد في أمثاله
راع النفوس وحير الألبابا

6. As if what inters him in the earth's belly
Was flung from the liver of the sky like a meteor

٦. فكأن ما يرديه في بطن الثرى
يرميه من كبد السماء شهابا

7. Died he whose life filled pages
With signs safekept in pottery scripture

٧. مات الذي ملئت صحائف عمره
آيا تضمنها الفخار كتابا

8. Thereby he reached honor's summit and gained
The finest traits and won epithets

٨. وبها سما أوج المراتب واقتنى
أسنى السمات وأحرز الألقابا

9. As minister he never when responding
To lions entered the jungle diffident

٩. ولي الوزارة لم يخله حينما
لبى على الآساد يدخل غابا

10. Many saw him as a mendacious illusion
Pursuing a path benefiting night and darkness

١٠. ورآه كم رؤيا كذوب ناهجا
نهجا يفيد اليل والأعقابا

11. Until revelations exposed his essence
Not self-aggrandizing - he shunned all blame

١١. حتى إذا كشفت له عما بها
لم يرضه فخر تبطن عابا

12. As administrator gently handling affairs
He rectified flaws door-to-door

١٢. ولي الإدارة رائضا علاتها
يتدارك التحسين بابا بابا

13. No matter the obstacles, he strived
Seeking success - cares not for hardship

١٣. مهما يلاق من الصعاب يكد في
طلب النجاح ولا يبال صعابا

14. Justly rewarded the deserving, chose
What's best for propriety - his discipline a deterrent

١٤. يوفي جزاء المستحق ويصطفي
أدعى الأمور إلى الصلاح عقابا

15. Thus under his rule Egypt's post
Became a marvel - who's seen its peer?

١٥. فغدا البريد بمصر وهو وليه
عجبا لمن عرف النظير عجابا

16. Alas, he who was there for his people
Turned to him in every tribulation

١٦. أسفا على ذاك الذي عن قومه
في كل محمدة أنيب ونابا

17. He was the star of their honor in darkness
Today the star of their honor has vanished

١٧. قد كان في الظلمات كوكب عزهم
فاليوم كوكب عزهم قد غابا

18. When elders weep his loss, the youth
After them and children also weep

١٨. إن الشيوخ إذا بكوه قرزؤه
أبكى كهولا بعده وشبابا

19. Time has struck - it targeted and felled him
The heart of integrity and dew - a blow landed

١٩. صرف الزمان وقد رماه رمى به
قلب المروءة والندى فأصابا

20. When he passed we lost a glorious pillar
Whose qualities astounded all who heard

٢٠. لما نعوه نعوا هماما ماجدا
ملأ النهى بصفاته إعجابا

21. As if tongues of lightning in dirge
Struck hearts conveying bereavement

٢١. وكأن ألسنة من البرق الذي
ينعي مددن إلى القلوب حرابا

22. How could that brilliant mind nearing
This existence - was it merely a mirage?

٢٢. كيف الضمير العبقري مشارفا
هذا الوجود جلا أكان ضبابا

23. How could that body housing the spirit
Whose life it built, become dilapidated?

٢٣. كيف البناء كذل الجسم الذي
عمرته تلك الروح بات يبابا

24. That smile of pure heart's clarity
That splendor - greetings its repartee

٢٤. ذاك التبسم عن صفاء طوية
ذاك البدار تحية وجوابا

25. That glance - he one whose gaze like a hunter's
Never dropped on a disliked or dreaded day

٢٥. ذاك التلفت وهو من صيد امرئ
ما هان يوم كريهة أو هابا

26. That beard luminous with blackness
Adorned by youthful whiteness interlaced

٢٦. ذاك المحيا مشرقا في لحية
زان السواد بها بياض شابا

27. Those features - if anguish sprouts
It may find remorse and turn back

٢٧. تلك اللحاظ سدسدة فإذا نبت
فلعلها تجد المريب فتابى

28. Those traits, knowledge, propriety
Beauty external and inner - all turned earth

٢٨. تلك الشمائل والمعارف والنهى
والحسن والحسنى أصرن ترابا

29. Saba never wished to make enemies
And had plentiful comrades and loved ones

٢٩. لم يرض سابا أن يكون له عدى
واستكثر الإخوان والأحبابا

30. No vulgarity he uttered or pondered
Nor plotted matters gross or wicked

٣٠. ما قال فاحشة ولم يهمم بها
يوما ولم يلمم بأمر رابا

31. I think that with high office and position
No envy or envy from him came forth

٣١. فاظنن بعال منصبا ووظيفة
ما اغتابه الحساد أو ما اغتابا

32. Who doesn't transgress his conscience's bounds
Never fears people's judgement or doubts

٣٢. من لم يفرط في حساب ضميره
لم يخش يوما للعباد حسابا

33. I knew none as noble as Saba whose
Words and acts stirred no disapproval

٣٣. أعرفت حرا غير سابا لم يجئ
قولا وفعلا ما يثير عتابا

34. When days passed his words remained
Sweet though some soured - his pure

٣٤. إن مر ورد الدهر ظل حديثه
عذبا وإن خبثت أناس طابا

35. Magnanimous despite people's wrongs
Not seeking reward or anticipating praise

٣٥. سمح إلى الإتلاف إن يتقاضه
ذاك الوفاء ولم يظن ثوابا

36. No ambitious minister or moneyed man
Attained hopes by guile or deceit

٣٦. ما أم مشرع جاهه أو ماله
قمن بتحقيق الرجاء فخابا

37. Noble, lofty - and rare one who combines
Nobility and loftiness in manner

٣٧. متنزه عالي الجناب وقل من
جمع التنزه والعلو جنابا

38. Assumes sincerity in all his deeds
As though a veil between them will lift

٣٨. يتوسم الإخلاص في أعماله
حتى ليوشك أن يشف حجابا

39. Firm on the right view - if mistaken
You find him remorseful and relenting

٣٩. ثبت على الرأي الصحيح فإن يقع
خطأ تجده الراجع التوابا

40. No duty's call left unheeded
Rushing to respond - he always obeyed

٤٠. لم يدعه داع لأمر واجب
إلا تشمر مسرعا وأجابا

41. Through resolve he instilled awe
And fulfilled perfection - no jesting

٤١. بالجد يكسب في النفوس مهابة
ويقل ما شاء الكمال دعابا

42. He shed externals, saw matters' essence
In truth - with reason's vision surveyed

٤٢. يدع القشور لكل دي لهو بها
ويرى الأمور حقيقة ولبابا

43. Knew no pretense, wouldn't satisfy
Lies - did all he could properly

٤٣. لا يعرف الدعوى ولا يرضي امرأ
كذبا ويفعل ما استطاع صوابا

44. Saw a lord's pretense on a real day
To be like a liar saying such and such

٤٤. ويرى من المزري تكلف سيد
في يوم صدق أن يقول كذابا

45. O day you have done to a nation
Bereaved - leave his family and comrades

٤٥. يوم سابا ما فعلت بأمة
ثكلته دع أهليه والأصحابا

46. Let tears flow - creation shakes with agony
The Nile would surge storm clouds if able

٤٦. ألقطر مهتز الجوانب لوعة
والنيل لو يعلو لسال سحابا

47. The visitors walk in his honor
Crowding streets - once wide now strait

٤٧. والوافدون يشيعون عزيزهم
حشد به الطرقات ضقن رحابا

48. As if around his bier an ardent sea
As if a ship cleaving waves sailing

٤٨. فكأن حول النعش بحرا مائجا
وكأنه فلك يشق عبابا

49. No prince or dignitary but shed
Down his cheeks torrents flooding

٤٩. ما من أمير أو رفيع مكانة
إلا عليه استمطر الأهدابا

50. No orphan or destitute wretch
Whose heart's sea didn't melt, flowing

٥٠. ما من يتيم أو ضعيف بائس
إلا بكاه بحر قلب ذابا

51. My God - O sweetest camaraderie
How you quenched with love for him souls' thirst

٥١. لله يا حلو الصداقة كم سقت
هذي النوى فيك الأحبة صابا

52. Has this grove found company, its desolation ended
By the most righteous to it coming?

٥٢. أليوم عدن استأنست من وحشة
بأبر مبتكر إليها آبا

53. If I say "Depart not" - you're among us
But did you die - who will succeed the departed?

٥٣. إن قلت لا تبعد فإنك بيننا
هل مائت من يخلف الأنجابا