Feedback

Fate runs its course according to your hopes,

تجري على آمالك الأقدار

1. Fate runs its course according to your hopes,
As if it were your close friend.

١. تجري على آمالك الأقدار   
فكأنهن مناك والأوطار

2. He who is singled out by divine care,
Things come to him as he desires.

٢. ومن اصطفته عناية من ربه
تأتي الأمور له كما يختار

3. O son of the most noble and generous, aspiring,
You have in your sword a ready sword.

٣. يا ابن الأعزين الأكارم محتدا
لك من طريفك للنجار نجار

4. Virtuous traits, established knowledge,
Advice, glory, and abundant pride.

٤. شيم مطهرة وعلم راسخ
ونهى وجاه واسع وفخار

5. And noble deeds that revive nobility in the kingdom,
Like an abundant sea with flowing water.

٥. ومكارم تحيي المكارم في الملا
كالبحر منه الصيب المدرار

6. It makes the barren land flourish and shine beautifully,
With fine beauty and ripe fruits.

٦. يستنبت البلد الموات فيجتلي
حسن يروق وتجتني أثمار

7. And construction of glory, which you presented to people,
These lofty domes and walls.

٧. وبناء مجد مثلته للورى
هذي القباب الشم والأسوار

8. And achievements that shone, some of their rays,
Are these suns and these moons.

٨. ومآثر سطعت كبعض شعاعها
هذي الشموس وهذه الأقمار

9. And manners all beautiful, but not as beautiful
As these gardens and these flowers.

٩. وخلائق جملت ولا كجمالا
هذي الرياض وهذه الأزهار

10. God blessed your wedding day,
Your time envied all eras.

١٠. لله يوم زفافك الأسنى فقد   
حسدت عليه عصرك الأعصار

11. Egypt witnessed in it a sign of joy,
Its memory is forever repeated by night talkers.

١١. أشهدت فيه مصر آية بهجة   
أبدا يردد ذكرها السمار

12. Since the time of Ishmael it has not seen its like,
Nor heard of it other nations.

١٢. من عهد إسماعيل لم تر مثلها
مصر ولم تسمع بها الأمصار

13. It gathered in it the picked horses of its past,
And present, and memories and recollections.

١٣. جمعت بها التح الجياد قديمها   
وحديثها والعهد والتذكار

14. The two honors competed where they neighbored,
In it the sights of time and antiquities.

١٤. وتنافس الشرفان حيث تجاورت   
فيها عيون العصر والآثار

15. And perfected in it all subtleties,
As if it contained the whole world.

١٥. واستكملت فيها الطرائف كلها   
فكأنها الدنيا حوتها دار

16. Congratulations Omar, son of the sultan of dew,
The night will pass and it will be day.

١٦. يهنيك يا عمر ابن سلطان الندى   
ليل غدا بالصفو وهو نهار

17. From her sky of chastity she brought you
A sun that dims all sights.

١٧. زفت به لك من سماء عفافها   
شمس تنكس دونها الأبصار

18. From a house of glory she left, so he embraced her,
A house destined for eternal glory.

١٨. من بيت مجد فارقته فضمها   
بيت كفيلة مجده الأدهار