1. The radiance of perfections has appeared, elucidating
The auspicious signs in the heaven of eloquence,
١. أَقْبَلَتْ حُرَّةُ الشَّمَائِلِ تَجْلُو
طَالِعَ اليُمْنِ فِي سَمَاءِ البَيَانِ
2. So be observant, O people of piety, for there emerges
The revelation, and a covenant renewed in meanings,
٢. فَارْقَبُوا يَا أُولِي النُّهَى بَلَجَ
الوَحْيِ وَعَهْداً مُجَدَّداً فِي المَعَانِي
3. And unprecedented subtleties in
Poetry and prose from the erudite of the age,
٣. وَأَفَانِينَ غَيْرَ مُسْبُوقَةٍ فِي
الشِّعْرِ وَالنَّثْرِ مِنْ أَدِيبِ الزَّمَانِ
4. An abode that brings joy therein,
A dwelling where hopes come to rest,
٤. مَسْكَنٌ يَجْمَعُ المَسَرَّاتِ فِيهِ
سَكَنٌ تَنْتَهِي إِلَيْهِ الأَمَانِي
5. Of impeccable nature and consummate grace amidst beauty.
That is the advent of the sacred law, and the course
٥. مِنْ ذَواتِ الخِصَالِ لا عَيْبَ فِيهَا
وَذَوَاتِ الكَمَالِ بَيْنَ الحَسَانِ
6. Of the sweetest utterance from the outpouring of gardens.
O bosom friend of the Friend, may your life be joyous
٦. ذَلِكُمْ مَبْعَثُ الفَرِيضِ وَمَجْرَى
أَعْذَبِ القَوْلِ مِنْ فِيُوضِ الجَنَانِ
7. With the music of light and the hues of meaning.
May God bless the two brides
٧. يَا خَلِيلَ الخَلِيلِ يُهْنِئُكَ العَيْشُ
طَرَايفَ الأَنْوَارِ وَالأَلْوَانِ
8. And may they have an era of bliss and security ahead,
And may they attain from each joy and glory
٨. بَارَكَ اللهُ فِي العَرُوسَيْنِ
وَلْيَسْتَقْبِلا عَهْدَ غِبْطَةٍ وَأَمَانِ
9. All that their hearts desire.
٩. وَلِيَصِيبَا مِنْ كُلِّ سَعْدٍ وَمَجْدٍ
مَا إِلَيْهِ قَلْبَاهُمَا يَصْبُوَانِ