Feedback

Our friends have parted and we remained

ู‚ุฏ ุชู„ูˆู‰ ุฑูุงู‚ู†ุง ูˆุจู‚ูŠู†ุง

1. Our friends have parted and we remained
God knows after them what we encountered

ูก. ู‚ูŽุฏู’ ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽู‰ ุฑูููŽุงู‚ูู†ูŽุง ูˆูŽุจูŽู‚ููŠู†ูŽุง
ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุงู„ู„ู‡ ุจูŽุนู’ุฏูŽู‡ูู…ู’ ู…ูŽุง ู„ูŽู‚ููŠู†ูŽุง

2. Is there still drink in your cups, my friend?
We've drunk our fill, oh fate, and were quenched

ูข. ู‡ูŽู„ู’ ู…ูู†ู’ ุงู„ุตู‘ูŽุงุจู ูููŠ ูƒูุคููˆุณููƒูŽ ุณูุคู’ุฑูŒ
ู‚ูŽุฏู’ ุณูู‚ููŠู†ูŽุง ูŠูŽุง ุฏูŽู‡ู’ุฑู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฑูŽูˆููŠู†ูŽุง

3. Farewells come and go, reluctant though
Sorrows chase them, unwilling to relent

ูฃ. ุฃูŽูˆูŽุฏูŽุงุนูŒ ูŠูŽุชู’ู„ููˆ ูˆูŽุฏูŽุงุนุงู‹ ูˆูŽุชูŽุฃู’ุจููŠ
ู†ูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฅูุซู’ุฑู ู…ูุนู’ู‚ูุจูŒ ุชูŽุฃู’ุจููŠู†ูŽุง

4. Oh poet, who once sang joyfully
And once wept woefully, in times gone

ูค. ุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ุงู„ุดู‘ูŽุงุนูุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ูƒูŽุงู†ูŽ ุญููŠู†ุงู‹
ูŠูŽุชูŽุบูŽู†ู‘ูŽู‰ ูˆูŽูƒูŽุงู†ูŽ ูŠูŽู†ู’ุญูŽุจู ุญููŠู†ุงู‹

5. Break the lute if nights grew long
Naught remains in it but sighing laments

ูฅ. ุญูŽุทู‘ูู…ู ุงู„ุนููˆุฏูŽ ุฅูู†ู’ ูƒูŽุฑู‘ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽูŠูŽุงู„ููŠ
ู„ูŽู…ู’ ูŠูุบูŽุงุฏูุฑู’ ูููŠ ุงู„ุนููˆุฏู ุฅูู„ุงู‘ูŽ ุงู„ุฃูŽู†ููŠู†ูŽุง

6. That adversity assailed in the morrowโ€™s dew
Oh my people, what misfortunes made us stoop!

ูฆ. ุฃูŽู†ู’ ูŠูู„ูู…ู‘ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰ ุจูู…ูŽูŠู‘ูŽ ุบูŽุฏูŽุงุฉู‹
ูŠูŽุง ู„ูŽู‚ูŽูˆู’ู…ููŠ ุจูุฃูŽูŠู‘ู ุฎูŽุทู’ุจู ุฏูู‡ููŠู†ูŽุง

7. Did the auspicious stars turn inauspicious?
Stirring winds and listless clouds?

ูง. ุทูŽุงู„ูุนู ุงู„ุณู‘ูŽุนู’ุฏู ู‡ูŽู„ู’ ุชูŽุญูŽูˆู‘ูŽู„ูŽ ู†ูŽูˆู’ุกุงู‹
ูŠูŽุจู’ุนูŽุซู ุงู„ุฑู‘ููŠุญูŽ ูˆูŽุงู„ุณู‘ูŽุญูŽุงุจูŽ ุงู„ู‡ูŽุชููˆู†ูŽุง

8. When yesterday's eyes close satisfied
Today's weep, tears streaming again

ูจ. ููŽุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุฃูŽู‚ูŽุฑู‘ูŽ ุฃูŽู…ุณู ุนููŠููˆู†ุงู‹
ู‚ูŽุฑู‘ูŽุญูŽ ุงู„ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุจูุงู„ุฏู‘ูู…ููˆุนู ุงู„ุนููŠููˆู†ูŽุง

9. A blessing unstinting, until time
Took away, unfulfilled, leaving us yearning

ูฉ. ู†ูุนู’ู…ูŽุฉูŒ ู…ูŽุง ุณูŽุฎูŽุง ุจูู‡ูŽุง ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ุญูŽุชู‘ูŽู‰
ุขุจูŽ ูƒูŽุงู„ุนูŽู‡ู’ุฏู ุณูŽุงู„ูุจุงู‹ ูˆูŽุถูŽู†ููŠู†ูŽุง

10. What is this soil you held with beauty?
Chaste and virtuous it remained preserved

ูกู . ุฃูŽูŠู‘ู ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ุซู‘ูŽุฑูŽู‰ ุธูŽููุฑู’ุชูŽ ุจูุญูุณู’ู†ู
ูƒูŽุงู†ูŽ ุจูุงู„ุทู‘ูู‡ู’ุฑู ูˆูŽุงู„ุนูŽููŽุงูู ู…ูŽุตููˆู†ูŽุง

11. My soul yearns for an absent sage
Once a treasure, now wealth buried deep

ูกูก. ู„ูŽู‡ู’ููŽ ู†ูŽูู’ุณููŠ ุนูŽู„ูŽู‰ ุญูุฌู‰ู‹ ุนูŽุจู’ู‚ูŽุฑููŠู‘ู
ูƒูŽุงู†ูŽ ุฐูุฎู’ุฑุงู‹ ููŽุตูŽุงุฑูŽ ูƒูŽู†ู’ุฒุงู‹ ุฏูŽูููŠู†ูŽุง

12. Alas, orphanhood took to excess, robbing
A spirit once compassionate and affectionate

ูกูข. ุฅููŠู‡ู ูŠูŽุง ู…ูŽูŠ ุฃูŽุณู’ุฑูŽููŽ ุงู„ูŠูุชู’ู…ู ุชูŽุจู’ุฑููŠ
ุญุงู‹ ุจูุฑููˆุญู ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ูˆูŽูููŠู‘ูŽ ุงู„ุญูŽู†ููˆู†ูŽุง

13. Losing your parents, time after time
Made your nights all gloom and darkness

ูกูฃ. ููŽู‚ู’ุฏููƒู ุงู„ูˆูŽุงู„ูุฏูŽูŠู’ู†ู ุญูŽุงู„ุงู‹ ููŽุญูŽุงู„ุงู‹
ุฌูŽุนูŽู„ูŽ ุงู„ุจููŠุถูŽ ู…ูู†ูŽ ู„ูŽูŠูŽุงู„ููŠูƒู ุฌููˆู†ูŽุง

14. And threw your little one against the elder
Both tasted death before death met them

ูกูค. ูˆูŽุฑูŽู…ูŽู‰ ุฃูŽุตู’ุบูŽุฑูŽูŠู’ูƒูŽ ุฑูŽุงู…ููŠ ุงู„ูƒูŽุจููŠุฑูŽูŠู’
ู†ู ููŽุฐูŽุงู‚ูŽุง ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ุงู„ู…ูŽู†ููˆู†ู ุงู„ู…ูŽู†ููˆู†ูŽุง

15. The home lies empty, where is your caller, My?
Caravans came constantly to visit

ูกูฅ. ุฃูŽู‚ู’ููŽุฑูŽ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชู ุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ู†ูŽุงุฏููŠูƒู ูŠูŽุง ู…ูŽูŠู‘ู
ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ุงู„ูˆููููˆุฏู ูŠูŽุฎู’ุชูŽู„ููููˆู†ูŽุง

16. The elite of East and West in nobility and merit
To your vast sanctum performing pilgrimage

ูกูฆ. ุตูŽูู’ูˆูŽุฉู ุงู„ู…ูŽุดู’ุฑูู‚ูŽูŠู’ู†ู ู†ูุจู’ู„ุงู‹ ูˆูŽููŽุถู’ู„ุงู‹
ูููŠ ุฐูŽุฑูŽุงูƒูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุญููŠุจู ูŠูŽุนู’ุชูŽู…ูุฑููˆู†ูŽุง

17. Discussions held, sincere dialogues
Hearts attracted, finding all they sought

ูกูง. ููŽุชูุณูŽุงู‚ู ุงู„ุจูุญููˆุซู ูููŠู‡ู ุถูŽุฑููˆูŠุงู‹
ูˆูŽูŠูุฏูŽุงุฑู ุงู„ุญูŽุฏููŠุซู ูููŠู‡ู ุดูŽุฌููˆู†ูŽุง

18. Of fruits of minds, aspirations fulfilled
Of writers you led the precedence

ูกูจ. ูˆูŽุชูุตููŠุจู ุงู„ู‚ูู„ููˆุจู ูˆูŽู‡ููŠูŽ ุบูุฑูŽุงุซู
ู…ูู†ู’ ุซูู…ูŽุงุฑู ุงู„ุนูู‚ููˆู„ู ู…ูŽุง ูŠูŽุดู’ุชูŽู‡ููŠู†ูŽุง

19. In prose and verse compositions, guiding
Where is that eloquence to take all minds

ูกูฉ. ูููŠ ู…ูŽุฌูŽุงู„ู ุงู„ุฃูŽู‚ู’ู„ุงู…ู ุขู„ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒู ุงู„ุณู‘ูŽ
ุจู’ู‚ู ูููŠ ุงู„ู…ูู†ู’ุดูุฆูŽุงุชู ูˆูŽุงู„ู…ูู†ู’ุดูุฆูŠู†ูŽุง

20. In any forum you address, making hearts incline?
The East mourned its eloquent orator

ูขู . ุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ุฐูŽุงูƒูŽ ุงู„ุจูŽูŠูŽุงู†ู ูŠูŽุฃู’ุฎูุฐู ุจูุงู„ุฃูŽู„ู’ุจูŽ
ุงุจู ูููŠู…ูŽุง ุชูŽุฌู’ู„ููŠู†ูŽ ุฃูŽูˆู’ ุชูŽุตููููŠู†ูŽุง

21. Her words were never of the common kind
Most articulate in pure Arabic she expressed

ูขูก. ูููŠ ู„ูุบูŽุงุชู ุดูŽุชู‘ูŽู‰ ูˆูŽูููŠ ู„ูุบูŽุฉู ุงู„ุถู‘ูŽ
ุงุฏู ุชูุฌูู†ุฏููŠู†ูŽ ุตูŽูˆู’ุบูŽ ู…ูŽุง ุชูŽูƒู’ุชูุจููŠู†ูŽุง

22. After fulfilling speech's clearest signs
She delighted, refined, and urged

ูขูข. ุฃูŽุฏูŽุจูŒ ู‚ูŽุฏู’ ุฌูŽู…ูŽุนู’ุชูŽ ูููŠู‡ู ุนูู„ููˆู…ุงู‹
ูŠูุฎู’ุทููŠุกู ุงู„ุธู‘ูŽู†ู‘ู ุนูŽุฏู‘ูŽู‡ูŽุง ูˆูŽููู†ููˆู†ูŽุง

23. Goodness, worldly and of faith combined
With talk that combined the two delights

ูขูฃ. ูˆูŽุชูŽุตูŽุฑู‘ูŽูู’ุชู ูููŠู‡ู ู†ูŽุธู’ู…ุงู‹ ูˆูŽู†ูŽุซู’ุฑุงู‹
ุจูุงู‚ู’ุชูุฏูŽุงุฑู ุชูŽุตูŽุฑู‘ูููŽ ุงู„ู…ูู„ู’ู‡ูŽู…ููŠู†ูŽุง

24. However one may prefer or intertwine
She gauged it phrase and glance and faith

ูขูค. ุชูŽุจู’ุชูŽุบููŠู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽู„ุงุญูŽ ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ูˆูŽุฌู’ู‡ู
ูˆูŽุชูุนูŽุงู†ููŠู†ูŽ ุดูู‚ู’ูˆูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูุตู’ู„ูุญููŠู†ูŽุง

25. As the beloved willed it to entwine
That was your concern in life and melody

ูขูฅ. ูˆูŽุญู’ูŠู ู‚ูŽู„ู’ุจู ูŠูŽูููŠุถู ุจูุงู„ุญูุจู‘ู ู„ูู„ุฎูŽูŠู’
ุฑู ูˆูŽูŠูŽู‡ู’ุฏููŠ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽู‡ู’ุชูŽุฏููˆู†ูŽุง

26. While you played, never to forget your goal
You sought only the lofty, shunning

ูขูฆ. ูˆูŽูŠูŽูˆูŽุฏู‘ู ุงู„ุญูŽูŠูŽุงุฉูŽ ุนูุฒู‘ุงู‹ ูˆูŽุฌูู‡ู’ุฏุงู‹
ู„ุง ูŠูŽูˆูŽุฏู‘ู ุงู„ุญูŽูŠูŽุงุฉูŽ ุฎูŽุณู’ูุงู‹ ูˆูŽู„ููŠู†ูŽุง

27. Caprices, avoiding tribulations whole
You made learning your work and its yield you reaped

ูขูง. ููŽู‡ู’ูˆูŽ ุขู†ุงู‹ ูŠูŽุจูุซู ุจูŽุซู‘ุงู‹ ุฑูŽูููŠู‚ุงู‹
ูŠูŽู…ู’ู„ุฃู ุงู„ู†ู‘ูŽูู’ุณูŽ ุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู‹ ูˆูŽุญูŽู†ููŠู†ูŽุง

28. Delighting the cultivated and refined
Peace be upon you, remembering you we live

ูขูจ. ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ุขู†ุงู‹ ูŠูŽุซููˆุฑู ุซูŽูˆู’ุฑูŽุฉูŽ ุญูุฒู‘
ุนูŽุงุตููุงู‹ ุนูŽุตู’ููŽุฉู‹ ุชูŽุฏููƒู‘ู ุงู„ุญูุตููˆู†ูŽุง

29. And despite the distance, you are near, brought to mind
The women's union in Egypt has a credit

ูขูฉ. ูŠูŽู†ู’ุตูุฑู ุงู„ู’ุนูŽู‚ู’ู„ูŽ ูŠูŽูƒู’ุดููู ุงู„ุฌูŽู‡ู’ู„ูŽ ูŠููˆุญููŠ ุงู„
ุนูŽุฏู’ู„ูŽ ูŠุฑู’ุนูŽู‰ ุงู„ุถู‘ูŽุนููŠููŽ ูˆูŽุงู„ู…ูุณู’ูƒููŠู†ูŽุง

30. Larger than people witness or define
Today, in loyalty, it sets an example

ูฃู . ุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ุฐูŽุงูƒูŽ ุงู„ุตู‘ูŽูˆู’ุชู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ูŠูŽู…ู’ู„ููƒู‹ ุงู„ุฃูŽุณู’
ู…ูŽุงุนูŽ ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽูˆู’ู‚ููู ุชูŽู‚ููููŠู†ูŽุง

31. With praise, fulfilling what we owed in kind
It preserves My's rights, and for the nation

ูฃูก. ููุฌูุนูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฑู’ู‚ู ูููŠ ุฎูŽุทููŠุจูŽุชูู‡ู ุงู„ููุตู’ุญูŽ
ู‰ ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ุฎูŽุทู’ุจูู‡ูŽุง ู„ููŠูŽู‡ููˆู†ูŽุง

32. Pays dues that repay its debts in full
O Guidance, you are mercy and guidance for the East

ูฃูข. ุฃูŽุจู’ู„ูŽุบู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุทูู‚ูŽุงุชู ุจูุงู„ุถู‘ูŽุงุฏู ุนูŽุจู‘ูŽุชู’
ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุฃูŽู†ู’ ุฃูŽุฏู‘ูŽุชู ุงู„ุจูŽู„ุงุบูŽ ุงู„ู…ูุจููŠู†ูŽุง

33. So immortalize it, and span the years confined

ูฃูฃ. ุฃูŽุทู’ุฑูŽุจูŽุชู’ู‡ู ูˆูŽู‡ูŽุฐู‘ูŽุจูŽุชู’ู‡ู ูˆูŽุญูŽุซู‘ูŽุชู’
ู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุตู‘ูŽุงู„ูุญูŽุงุชู ุฏูู†ู’ูŠูŽุง ูˆูŽุฏููŠู†ูŽุง

ูฃูค. ุจููƒูŽู„ุงูŽู…ู ุญูŽูˆูŽู‰ ุงู„ุทู‘ูŽุฑููŠููŽูŠู’ู†ู ุชูŽู†ู’ุบู
ูŠู…ุงู‹ ูƒูŽู…ูŽุง ูŠูุณู’ุชูŽุญูŽุจู‘ู ุฃูŽูˆู’ ุชูŽู„ูˆููŠู†ูŽุง

ูฃูฅ. ู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑูŽุชู’ู‡ู ู„ูŽูู’ุธุงู‹ ูˆูŽู„ูŽุญู’ุธุงู‹ ูˆูŽุฅููŠู…ูŽุง
ุกู‹ ุจูู…ูŽุง ูˆูŽุฏู‘ูŽุชู ุงู„ู…ูู†ูŽู‰ ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽูƒููˆู†ูŽุง

ูฃูฆ. ุฐูŽุงูƒูŽ ูููŠ ุงู„ุนูŽูŠู’ุดู ู…ูŽุง ุดูุบูู„ู’ุชูŽ ุจูู‡ู ูˆูŽุงู„
ุบููŠุฏู ุชูŽู„ู’ู‡ููˆ ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ู„ุง ุชูŽู„ู’ู‡ููŠู†ูŽุง

ูฃูง. ู„ูŽู…ู’ ุชูŽุฑููˆู…ููŠ ุฅูู„ุงู‘ูŽ ุงู„ุฌูŽู„ููŠู„ูŽ ูˆูŽุฌูŽุงู†ูŽุจู’
ุชู ุงู„ุฃูŽุจูŽุงุทููŠู„ูŽ ูˆูŽุงุชู‘ูŽู‚ูŽูŠู’ุชู ุงู„ููุชููˆู†ูŽุง

ูฃูจ. ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ุชู ุงู„ุชู‘ูŽุญู’ุตููŠู„ูŽ ุฏูŽุฃู’ุจุงู‹ ูˆูŽุขุชูŽูŠู’
ุชู ุฌูŽู†ูŽุงู‡ู ููŽุทูŽุงุจูŽ ู„ูู„ู…ูุฌูŽุชูŽุจููŠู†ูŽุง

ูฃูฉ. ููŽุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒู ุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู…ู ุฐููƒู’ุฑูŽุงูƒู ุชูŽุญู’ูŠูŽู‰
ูˆูŽุจูุฑูŽุบู’ู…ู ุงู„ุจูุนูŽุงุฏู ู„ุง ุชูŽุจู’ุนูุฏููŠู†ูŽุง

ูคู . ู„ุงุชู‘ูุญูŽุงุฏู ุงู„ู†ู‘ูุณูŽุงุกู ูููŠ ู…ูุตู’ุฑูŽ ููŽุถู’ู„ูŒ
ุฃูŽูƒู’ุจูŽุฑูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู…ูู†ู’ู‡ู ู…ูŽุง ูŠูŽุดู’ู‡ูŽุฏููˆู†ูŽุง

ูคูก. ู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ูููŠ ุงู„ูˆูŽููŽุงุกู ู…ูุซูŽุงู„ุงู‹
ู…ูู†ู’ ู…ูŽุณูŽุงุนููŠู‡ู ุจูุงู„ุซู‘ูŽู†ูŽุงุกู ู‚ูŽู…ููŠู†ูŽุง

ูคูข. ููŽู‡ู’ูˆูŽ ูŠูŽุฑู’ุนูŽู‰ ุจูู‡ู ู„ูู…ููŠู‘ูŽ ุญูู‚ููˆู‚ุงู‹
ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ูŠูŽู‚ู’ุถููŠ ุนูŽู†ู’ ุงู„ุจูู„ุงุฏู ุฏููŠููˆู†ูŽุง

ูคูฃ. ูŠูŽุง ู‡ูุฏูŽู‰ ุฃูŽู†ู’ุชู ุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉูŒ ูˆูŽู‡ูุฏู‰ู‹ ู„ูู„ุดู‘ูŽ
ุฑู’ู‚ู ููŽุฃูŽุจู’ู‚ูŽู‰ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุฃูŽูู’ู†ููŠ ุงู„ุณู‘ูู†ููŠู†ูŽุง