Feedback

She was distressed by separation after separation

ุฑูˆุนุช ุจุงู„ูุฑุงู‚ ุจุนุฏ ุงู„ูุฑุงู‚

1. She was distressed by separation after separation
And what she has of yearning

ูก. ุฑููˆู‘ูŽุนูŽุชู’ ุจูุงู„ููุฑูŽุงู‚ู ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุงู„ููุฑูŽุงู‚ู
ูˆูŽุจูู‡ูŽุง ู…ูŽุง ุจูู‡ูŽุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃุดู’ูˆุงู‚ู

2. Baalbek cries for Waleed who threw himself
Fleeing, and the land of Iraq embraced him

ูข. ุจูŽุนู’ู„ูŽุจูŽูƒู‘ูŒ ุชูŽุจู’ูƒููŠ ูˆูŽู„ููŠุฏุงู‹ ุชูŽุฑูŽุฏู‘ูŽู‰
ู†ูŽุงุฒูุญุงู‹ ูˆูŽุงุญู’ุชูŽูˆูŽุชู’ู‡ู ุฃูŽุฑุถู ุงู„ุนูุฑูŽุงู‚ู

3. His solace had been the hope of reunion
Where did her hope for reunion end up?

ูฃ. ูƒูŽุงู†ูŽ ุณูู„ูˆูŽุงู†ูŽู‡ูŽุง ุฑูŽุฌูŽุงุกู ุชูŽู„ุงูŽู‚ู
ุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ุฃูŽู…ู’ุณูŽู‰ ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุฑูŽุฌูŽุงุกู ุงู„ุชู‘ู„ุงูŽู‚ููŠ

4. Donโ€™t be afraid of his estrangement and aloofness
That distance makes horizons diverge

ูค. ู„ุงูŽ ุชูŽุฎูŽุงูููŠ ุงุบู’ุชูุฑูŽุงุจูŽู‡ู ูˆูŽุชูŽุฎูŽุงู„ููŠ
ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุจูุนู’ุฏุงู‹ ุชูŽุจูŽุงุนูุฏู ุงู„ุขููŽุงู‚ู

5. In fact, estrangement is only in divergence of aims
And branching out of flaws and morals

ูฅ. ุฅู†ู‘ูŽู…ุง ุงู„ู†ู‘ูŽุฃูŠูŽ ูููŠ ุงุฎู’ุชูู„ุงูŽูู ุงู„ู…ูŽุฑูŽุงู…ูŠ
ูˆูŽุชูŽู†ูŽุงุจููŠ ุงู„ุฎู„ุงูŽู„ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฎู’ู„ุงู‚ู

6. There is no estrangement in the abode of the honorable
Of noble origin and lineage

ูฆ. ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูููŠ ู…ูŽูˆู’ุทูู†ู ุงู„ูƒูุฑูŽุงู…ู ุงุบู’ุชูุฑูŽุงุจูŒ
ู„ููƒูŽุฑููŠู…ู ุงู„ุฃูุตููˆู„ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุนู’ุฑุงู‚ู

7. That martyrโ€™s grave, even if the clouds are stingy
Will be watered by clouds from the depths

ูง. ู„ูŽุญู’ุฏู ุฐูŽุงูƒูŽ ุงู„ููŽู‚ููŠุฏู ุฅูู†ู’ ุถูŽู†ู‘ูŽุชู
ุงู„ุณู‘ูุญุจู ุณูŽู‚ูŽุชู’ู‡ู ุณูุญู’ุจูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุขู…ูŽุงู‚ู

8. And the inviolable sanctuary will revive its pilgrims
The lofty one, with a gift and unfurling

ูจ. ูˆูŽูŠูุญูŽูŠู‘ููŠ ุญูŽุฌููŠุฌูŽู‡ู ุงู„ุนูุฒู‘ูŽุฉู
ุงู„ู‚ูŽุนู’ุณุงุกู ูููŠ ู‡ูŽุจู’ูŠูŽุฉู ูˆูŽูููŠ ุฅูุทู’ุฑูŽุงู‚ู

9. Rustum who had been among the people of Iraq
His claim verified by proof

ูฉ. ุฑูุณู’ุชูู…ูŒ ูƒุงู†ูŽ ูููŠ ุงู„ุนูุฑูŽุงู‚ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู’
ู…ู ูˆูŽุฒูŽูƒู‰ ุฏูŽุนู’ูˆูŽุงู‡ู ุจูุงู„ู…ูุตู’ุฏูŽุงู‚ู

10. He lived among them, loved and loving
Sincere, his affection without taste

ูกู . ุนูŽุงุดูŽ ูููŠู‡ูู…ู’ ู…ูุญูŽุจู‘ูŽุจุงู‹ ูˆูŽุญูŽุจููŠุจุงู‹
ู…ูุฎู’ู„ูุตุงู‹ ูˆูุฏู‘ูŽู‡ู ุจูุบูŽูŠู’ุฑู ู…ูŽุฐูŽุงู‚ู

11. Possessing their hearts with decorum and gentle nature
A preceding moon, expectations did not see

ูกูก. ู…ูŽุงู„ููƒุงู‹ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู ุงู„ู‚ูู„ููˆุจู ุจูุฒููŠู†ูŽุง
ุชู ุงู„ุณู‘ูŽุฌุงูŠูŽุง ูˆูŽุจูุงู„ุทู‘ูุจุงุนู ุงู„ุฑู‘ูู‚ูŽุงู‚ู

12. The like of it on horizons
Was that leap of his to the heights

ูกูข. ู‚ูŽู…ูŽุฑูŒ ุณูŽุงุจูŽู‚ูŽ ุงู„ุธู‘ูู†ูˆู†ูŽ ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฑู’
ุนูŽ ุฃูŽูˆูŽุงู†ุงู‹ ู„ูู…ูุซู’ู„ูู‡ู ูููŠ ุงู„ู…ูŽุฑูŽุงู‚ููŠ

13. Hastening the descent?
Or which ignoble one soared to it and shed

ูกูฃ. ุฃูŽุชูุฑูŽู‰ ูƒูŽุงู†ูŽ ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ูˆูŽุซู’ุจู ู…ูู†ู’ู‡ู
ูููŠ ุงู„ู…ูŽุนูŽุงู„ููŠ ู…ูุนูŽุฌู‘ูู„ุงู‹ ู„ูู„ู…ูุญูŽุงู‚ู

14. His free blood, curse of discordant people
That rabble, evil is what their days of slavery left

ูกูค. ุฃูŽูŠู‘ู ุฌูŽุงูู ุณูŽู…ูŽุง ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ููŽุฃูŽุฌู’ุฑูŽู‰
ุฏูŽู…ูŽู‡ู ุงู„ุญูุฑู‘ูŽ ุชูŽุจู‘ูŽ ุฃูŽู‡ู’ู„ู ุงู„ุดู‘ูู‚ุงู‚ู

15. If only the wicked were destroyed, nothing remains
But a blood-price of glory, spilled blood

ูกูฅ. ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽู‡ู’ุทู ุจูุฆู’ุณูŽ ู…ูŽุง ุชูŽุฑูŽูƒูŽุชู’ู‡ู
ู…ูู†ู’ ุชูุฑูŽุงุซู ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ุงู„ุงูุณู’ุชูุฑู’ู‚ูŽุงู‚ู

16. And ransom for brotherhood between the peoples of dhad
Woe to them, what did inciting

ูกูฆ. ู„ูŽูˆู’ ุฃูุจููŠุฏูŽ ุงู„ุฃูŽุดู’ุฑูŽุงุฑู ู„ูŽู…ู’ ุชูŽูู ุฅูู„ุงู‘ูŽ
ุฏููŠูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูŽุฌู’ุฏู ุจูุงู„ุฏู‘ูŽู…ู ุงู„ู…ูู‡ู’ุฑูŽุงู‚ู

17. Mischief from the depths benefit them?
They angered his mother; they increased

ูกูง. ูˆูŽููุฏู‰ู‹ ู„ูู„ุฅูุฎูŽุงุกู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุดูุนููˆุจู
ุงู„ุถู‘ูŽุงุฏู ุฃูŽุบู’ู„ูŽู‰ ุงู„ู†ู‘ูููˆุณู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุนู’ู„ุงูŽู‚ู

18. Blame upon the martyr around necks
We are in an era in which the state of people

ูกูจ. ูˆูŽูŠู’ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูŽุง ุฃูŽููŽุงุฏูŽู‡ูู…ู’ ุฃูŽู†ู’ ูŠูุซููŠุฑููˆุง
ููุชู’ู†ูŽุฉู‹ ู…ูู†ู’ ุฎูŽุจูŽุงุฆูุซู ุงู„ุฃูŽุนู’ู…ูŽุงู‚ู

19. Changed from the law of the Creator
The sweetly smiling returned in it more vicious

ูกูฉ. ุฃูŽุญู’ู†ูŽู‚ููˆุง ุฃูู…ู‘ูŽู‡ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ูˆูŽุฒูŽุงุฏููˆุง
ุฐูู…ูŽู…ุงู‹ ู„ูู„ู‚ูŽุชููŠู„ู ูููŠ ุงู„ุฃูŽุนู’ู†ูŽุงู‚ู

20. Than the fanged and sharp-toothed
Where are the bloodstained claws from the fire bomber

ูขู . ู†ูŽุญู’ู†ู ูููŠ ุญูู‚ู’ุจูŽุฉู ุชูŽุญูŽูˆู‘ูŽู„ูŽ ุญูŽุงู„ู
ุงู„ุฎูŽู„ู’ู‚ู ูููŠู‡ูŽุง ุนูŽู†ู’ ุดูุฑู’ุนูŽุฉู ุงู„ุฎูŽู„ุงู‘ูŽู‚ู

21. And demolisher of homes by burning?
And the one who returns the breeze lethal gas

ูขูก. ุนูŽุงุฏูŽ ูููŠู‡ูŽุง ุฐููˆ ุงู„ู…ูŽุจู’ุณูŽู…ู ุงู„ุญูู„ูˆู ุฃูŽุถู’ุฑูŽู‰
ู…ูู†ู’ ุฐูŽูˆูŽุงุชู ุงู„ุฃูŽู†ู’ูŠูŽุงุจู ูˆูŽุงู„ุฃุดู’ุฏูŽุงู‚ู

22. And the sinking of ships by capsizing?
As if by science it directed in it

ูขูข. ุฃูŽูŠู†ูŽ ุฏูŽุงู…ููŠ ุงู„ุฃุธู’ููŽุงุฑู ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุงุฐููู’ ุงู„ู†ู‘ูŽุง
ุฑู ูˆูŽู…ููู’ู†ููŠ ุงู„ุฏู‘ููŠูŽุงุฑู ุจูุงู„ุฅูุญู’ุฑูŽุงู‚ู

23. Its might against the tyrants and debauched
And the doves deployed in the universe

ูขูฃ. ูˆูŽู…ูุนููŠุฏู ุงู„ู†ู‘ูŽุณูŠู…ู ุณูู…ู‘ุงู‹ ุฒูุนูŽุงูุงู‹
ูˆูŽู…ูุจููŠุฏู ุงู„ุณู‘ูŽููŠู†ู ุจูุงู„ุฅูุบู’ุฑูŽุงู‚ู

24. Who knows the secret of survival other than the Everlasting?
An ordeal, if death is salvation,

ูขูค. ู„ูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ููŠ ุจูุงู„ุนูู„ู…ู ุณูŽุฎู‘ูŽุฑูŽ ูููŠู‡ูŽุง
ุจูŽุฃู’ุณูŽู‡ู ู„ูู„ุทู‘ูุบุงุฉู ูˆูŽุงู„ููุณู‘ูŽุงู‚ู

25. Then from it, and the victory for the active
But perhaps I have strayed in judgment

ูขูฅ. ูˆูŽุงู„ุญูู…ูŽุงู…ู ุงู„ู…ูุตูŽูŠู‘ูŽุฑู ูููŠ ุงู„ูƒูŽูˆู’ู†ู
ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุณูุฑู‘ูŽ ุงู„ุจูŽู‚ูŽุงุกู ุบูŽูŠู’ุฑูŽ ุงู„ุจูŽุงู‚ููŠ

26. And judgments do not hold true absolutely
Great good may come from evil

ูขูฆ. ู…ูุญู’ู†ูŽุฉูŒ ุฅูู†ู’ ุชูŽูƒู ุงู„ู…ูŽู†ููŠู‘ูŽุฉ ู…ูŽู†ู’ุฌูŽุง
ุฉู‹ ููŽู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ูˆูŽุงู„ููŽูˆู’ุฒู ู„ูู„ุณู‘ูŽุจุงู‚ู

27. When what it ranges is traversed
O martyr, his living example will remain

ูขูง. ุจูŽู„ู’ ู„ูŽุนูŽู„ู‘ููŠ ุดูŽุทูŽุทู’ุชู ูููŠ ุงู„ุญููƒู’ู…ู
ูˆูŽุงู„ุฃูŽุญูƒูŽุงู…ู ู„ุงูŽ ุชูŽุณุชูŽู‚ููŠู…ู ูููŠ ุงู„ุฅูุทู’ู„ุงูŽู‚ู

28. Filling hearts and sights
The Arab nation has tasted long humiliation

ูขูจ. ู‚ูŽุฏู’ ูŠูŽุฌููŠุกู ุงู„ุฎูŽูŠู’ุฑู ุงู„ูƒูŽุจูŠุฑู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฑู‘ูŽ
ุฅูุฐูŽุง ุฌูŽุงุฒูŽ ู…ูŽุง ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ู’ ู†ูุทูŽุงู‚ู

29. And humiliation is bitter to taste
How can it forget the virtue of those

ูขูฉ. ูŠูŽุง ููŽู‚ููŠุฏุงู‹ ู…ูุซูŽุงู„ูู‡ู ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ู„ู†ู’ ูŠูŽุจู’ุฑูŽุญูŽ
ู…ูู„ู’ุกูŽ ุงู„ู‚ูู„ููˆุจู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุญุฏูŽุงู‚ู

30. Who called for unity and put down the pact?
Better they exerted their resolve in binding

ูฃู . ุฃูู…ู‘ูŽุฉ ุงู„ุนูุฑู’ุจู ุฐูŽุงู‚ูŽุชู ุงู„ู‡ููˆู†ูŽ ุฃูŽุญู’ู‚ูŽุง
ุจูŽุงู‹ ุทููˆูŽุงู„ุงู‹ ูˆูŽุงู„ู‡ููˆู†ูŽ ู…ูุฑู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽุฐูŽุงู‚ู

31. Brotherhood and seeking harmony
Let him be for the new era a witness

ูฃูก. ูƒูŽูŠู’ููŽ ุชูŽู†ู’ุณูŽู‰ ููŽุถู’ู„ูŽ ุงู„ู…ูู†ูŽุงุฏููŠู†ูŽ
ุจูุงู„ูˆูŽุญู’ุฏูŽุฉู ูˆูŽุงู„ูˆูŽุงุถูุนููŠู†ูŽ ู„ูู„ู…ููŠุซูŽุงู‚ู

32. Immortalized by memory for his merit
Every sacrifice as you sacrificed is worthy

ูฃูข. ูˆูŽุงู„ุฃูˆู„ูŽู‰ ุฃูŽูู’ู†ูˆุง ุงู„ุนูŽุฒูŽุงุฆูู…ูŽ ูููŠ ุฑูŽุจู’ุทู
ุงู„ุฃูŽูˆูŽุงุฎููŠ ูˆูŽูููŠ ุงู„ุชูู…ูŽุงุณู ุงู„ูˆูููŽุงู‚ู

33. Of reward from pride and concurrence
Join today a comrade; you had been

ูฃูฃ. ููŽู„ุชูŽูƒูู†ู’ ู„ูู„ุนูŽู‡ู’ุฏู ุงู„ุฌูŽุฏููŠุฏู ุดูŽู‡ููŠุฏุงู‹
ุฎูŽุงู„ูุฏุงู‹ ุจูุงู„ุฐู‘ููƒู’ุฑูŽู‰ ุนูŽู†ู ุงุณู’ุชูุญู’ู‚ูŽุงู‚ู

34. The best of companions for the best of kings
If the obligation left behind had not stopped you

ูฃูค. ูƒูู„ู‘ู ุจูŽุฐู’ู„ู ูƒูŽู…ูŽุง ุจูŽุฐูŽู„ุชูŽ ุฎูŽู„ููŠู‚ูŒ
ุจูุฌูŽุฒูŽุงุกู ู…ูู†ูŽ ุงู„ููŽุฎูŽุงุฑู ูˆูููŽุงู‚ู

35. You would not have tarried to join
A burdening obligation

ูฃูฅ. ุฅูู„ุญูŽู‚ู ุงู„ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ููŽูŠู’ุตูŽู„ุงู‹ ููŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ูƒูู†ู’ุชูŽ
ู„ูุฎูŽูŠู’ุฑู ุงู„ู…ูู„ููˆูƒู ุฎูŽูŠู’ุฑูŽ ุงู„ุฑู‘ูููŽุงู‚ู

36. You carried out its burdens exhaustingly
For it you have uprightness and broad vision

ูฃูฆ. ูˆูŽู„ูŽูˆู ุงู„ูˆูŽุงุฌูุจู ุงู„ู…ูุฎูŽู„ู‘ูŽูู ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุซู’ู†ููƒูŽ
ู„ูŽู…ู’ ุชูู„ู’ููŽ ู…ูุจู’ุทูุฆุงู‹ ุจูุงู„ู„ู‘ูุญูŽุงู‚ู

37. Gleaming insight
You led well those you led in ministry by truth

ูฃูง. ูˆูŽุงุฌูุจูŒ ู…ูุฑู’ู‡ูู‚ู ุงู„ุชู‘ูŽูƒุงู„ููŠูู
ุฃูŽุฏู‘ูŽูŠู’ุชูŽ ุชูŽูƒูŽุงู„ููŠููŽู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฅูุฑู’ู‡ูŽุงู‚ู

38. And fulfilled what traits demanded
And you came with reform from where it is obtained

ูฃูจ. ู„ูŽูƒูŽ ูููŠู‡ู ุจูุชู‘ู ู‚ูŽูˆููŠู…ูŒ ูˆูŽุฑูŽุฃู’ูŠูŒ
ูˆูŽุงุณูุนู ุงู„ุฃููู’ู‚ู ุณูŽุงุทูุนู ุงู„ุฅูุดู’ุฑูŽุงู‚ู

39. In momentous or minute affairs
O House of Haydar the generous I console you

ูฃูฉ. ุณูุณู’ุชูŽ ู…ูŽู†ู’ ุณูุณู’ุชูŽ ูููŠ ุงู„ูˆูŽุฒูŽุงุฑูŽุฉู ุจูุงู„ุญูŽู‚ู‘ู
ูˆูŽูˆูŽูู‘ูŽูŠุชูŽ ู…ูŽุง ุงู‚ู’ุชูŽุถูŽุชู’ ู…ูู†ู’ ุฎูŽู„ุงูŽู‚ู

40. And my tears from its heat other than flowing
Your calamity is our calamity, and as was the custom in love

ูคู . ูˆูŽุฃูŽุชูŽูŠู’ุชูŽ ุงู„ุฅูุตู’ู„ุงูŽุญูŽ ู…ูู†ู’ ุญูŽูŠู’ุซู ูŠูุคู’ุชูŽู‰
ูููŠ ุงู„ุฃูู…ููˆุฑู ุงู„ุฌูุณูŽุงู…ู ุฃูŽูˆู’ ููŠ ุงู„ุฏู‘ูู‚ูŽุงู‚ูŽ

41. My brothers, our days and remaining ones
The Arabs shared your grief and every

ูคูก. ูŠูŽุง ุจูู†ููŠ ุญูŽูŠู’ุฏูŽุฑูŽ ุงู„ูƒูุฑูŽุงู…ูŽ ุฃูุนูุฒู‘ููŠูƒู…ู’
ูˆูŽุฏูŽู…ู’ุนููŠ ู…ูู†ู’ ุญูŽุฑู‘ูู‡ู ุบูŽูŠู’ุฑู ุฑูŽุงู‚ู

42. Heart fluttered for their glory
May God magnify your reward as you endured

ูคูข. ุฑูุฒู’ูˆูƒูู…ู’ ุฑูุฒู’ุคูู†ุง ูˆูŽูƒูŽุงู„ุนูŽู‡ู’ุฏู ูููŠ ุงู„ูˆูุฏู‘ู
ุฎูŽูˆูŽุงู„ููŠ ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ูู†ูŽุง ูˆูŽุงู„ุจูŽูˆูŽุงู‚ููŠ

43. And protect them from the woes of fate and time

ูคูฃ. ุดูŽุงุทูŽุฑูŽ ุงู„ุนูุฑู’ุจู ุญูุฒู’ู†ูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽุชูŽู„ูŽุธู‘ูŽู‰
ูƒูู„ู‘ู ู‚ูŽู„ุจู ู„ูู…ูŽุฌู’ุฏูู‡ูู…ู’ ุฎูŽูู‘ูŽุงู‚ู

ูคูค. ุนูŽุธู‘ูŽู… ุงู„ู„ู‡ู ุฃูŽุฌู’ุฑูŽูƒูู…ู’ ู…ูŽุง ุตูŽุจูŽุฑู’ุชูู…ู’
ูˆูŽูˆูŽู‚ูŽุงู‡ูู…ู’ ู…ูŽูƒูŽุงุฑูู‡ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ูˆูŽุงู‚ู