Feedback

I am blessed with beauty and radiance to the fullness of sight

حظيت بملء العين حسنا وروعة

1. I am blessed with beauty and radiance to the fullness of sight
A bride like some of the houri, granted to her is eternity

١. حَظَيْت بملءِ الْعَيْن حُسْناً وَرَوْعَةً
عَرُوسٌ كَبَعْض الْحَور جَادَ بهَا الْخُلْدُ

2. The brilliance of dawn wishes it could be for her
A morning glow, and the bud of the flower wishes it could be her necklace

٢. يَوَدُّ بَهَاءُ الصُّبْح لَوْ أَنَّهُ لَهَا
مُحَيّاً وَغُرُّ الزَّهْر لَوْ أَنَّهَا عقْدُ

3. So if she crossed the mind of the beauties among the adorned
The garden and the tender branches wished for her adornment

٣. فَإِنْ خَطَرَتْ فِي الرّائعَات منَ الْحُلَى
تَمَنَّتْ حُلاَهَا الرَّوْضُ وَالأَغْصُنُ الْمُلْدُ

4. Her judiciousness has sufficed her the experiences of novelty
And the prime of youth had passed before her maturity

٤. كَفَاهَا تَجَاريبَ الْحَدَاثَةِ رُشْدُهَا
وَقَدْ جَازَ رَيْعَانُ الصَّبَا قَبْلَهَا الرِّشْدُ

5. If her dowry were none but her intellect
Sufficiency, not wealth or coinage, would be sought

٥. وَلَوْ لَمْ يَكُنْ مَهْراً لَهَا غَيْرُ عَقْلهَا
لَكَانَ الغِنَى لاَ الْمالُ يُقْنَى وَلاَ النَّقْدُ

6. A wealth piety does not befit one of merit
When asceticism befits others, it is good

٦. غنىً لاَ يَحُلُّ الزُّهْدُ فيهِ لِفاضلٍ
حَصيفٌ إِذَا في غَيْره حَسُنَ الزَّهْدُ

7. May this betrothal bring you bliss, for verily it is
Joy in what we have found, and good tidings in what is to come

٧. لِيَهْنئكُمَا هَذَا القرانُ فَإِنَّهُ
سُرُورٌ بمَا نَلْقى وَبُشْرَى بمَا بَعْدُ

8. On its day, its sky softened and relaxed
For the one adorned, and the heavy clouds dispersed

٨. ففي يَوْمِهِ رَقَّتْ وَرَاقَتْ سَمَاؤُهُ
لِمَنْ يُجْتَلَى وَانْزَاحَت السُّحُبُ الرَّبْدُ

9. And on the morrow, it is peace souls settle into
And forbearance purified of impassioned souls

٩. وَفي غَدِهِ سِلْمٌ تَقُرُّ بهِ النُّهَى
وَحِلْمٌ تَصَافى عنْدَهُ الأَنْفُسُ اللِّد

10. There the earth enhances the adornment of its meadows
And lightning and thunder give way to its times

١٠. هُنَاكَ تَجِدُّ الأَرْضُ حلْيَ رياضِها
وَيُثْنَى إِلَى أَوْقَاتِهِ البَرْقُ وَالرَّعْدُ

11. No throng but what beloved ones have met
No lament but what a soaring bird chants

١١. فَلاَ حَشْدُ إِلاَّ مَا تَلاَقَى أَحبَّةٌ
وَلاَ شَجْوُ إِلاَّ مَا شَجَا طَائرٌ يَشْدُو