1. Zamzam has captivated hearts with delight,
Illuminating lanterns with radiance bright.
١. زَمْزَمٌ أَسْرَتْ إِسْرَاءَ يُمْنِ
تُغْرِي الدَّيَاجِيرَ بِالضِّياءِ
2. At dawn it revealed a solace for every soul,
Repelling turbulent winds with calm control.
٢. وَفِي جَلاَ الصَّباحِ أَبْدَتْ
قُرَّةَ عَيْنٍ لِكُلِّ رَاءِ
3. One of three for which we hope for increase,
May it bring everlasting loyalty and peace.
٣. إِنْ هَاجَمَتْهَا الرِّيَاحُ رَدَّتْ
هَوْجَاءَهَا وَهْيَ كَالرُّخَاءِ
4. Blessed be ships in sea and planes in air,
Vessels of peace though armed for war's repair.
٤. إحْدَى ثَلاَثٍ نَرجُو مَزِيداً
لَهُنَّ يَأْتِي عَلَى الوَلاَءِ
5. With them Egypt's realm is stretched afar,
To the furthest reaches of sky and star.
٥. يَا حَبَّذَا المَاخِرَاتُ فِي البَـ
ـحْرِ وَالمُغِذَّاتُ فِي الهَوَاءِ
6. O noble son, your effort falls short,
Of praising this honorable support.
٦. مَرَاكِبُ السِّلمِ غَازِيَاتٌ
مَا عَزَّ نَيْلاً مِنَ الثَّرَاءِ
7. With two deals you opened the door,
For Egypt to soar on sea and in air.
٧. بِهِنَّ تَنْأَى تُخُومُ مِصْرٍ
إلى النِّهايَاتِ فِي الفَضَاءِ
8. In water and sky Egypt's flag now flies,
Raised through your vision that sought the prize.
٨. يَا طَلْعْتَ الخَيْرِ ذَاكَ جُهْدٌ
يَقْصُرُ عَنْهُ جُهْدُ الثَّناءِ
9. You stood firm when tested time and again,
Facing trials with wisdom's greatest strength.
٩. هَيَّأتَ بِالصَّفقَتَيْنِ فَتْحَاً
لِمِصْرَ فِي المَاءِ وَالسَّماءِ
10. It's enough you built with steadfast toil,
A glory for Egypt no force can spoil.
١٠. فَمِصْرٌ فِي المَسْبَحَيْنِ وَالمَسْـ
ـرَحَيْنِ مَرْفُوعَةُ اللِّواءِ
11. Among leaders known for might and trust,
Your knowledge and patience set you above.
١١. أَبْلَيْتَ وَالصَّالِحِينَ فِي كـ
ـلِّ مَوْقِفٍ أَحْسَنَ البَلاَءِ
12. You've risen to fame through merit alone,
Not an empty claim but efforts well shown.
١٢. وَحسْبُكُمْ أَنَّكمْ بَنَيْتُمْ
لِمَجْدِهَا أَرْسَخَ البِنَاءِ
13. Egypt proud that you represent her cause,
Among the sincere and worthy Applause.
١٣. وَأَنَّكمْ بَيْنَ سَاسَةِ المَا
لِ مِنْ ثَقَاتِ وَأقْوِيَاءِ
14. Remain true to this land and aspire,
To heights of pride and fame ever higher.
١٤. نَزَلْتُمُ مَنْزِلاً رَفِيعاً
بِالعِلمِ وَالحِلمِ وَالمَضَاءِ
15. Realize for your people their hopes profound,
And reap reward in achievements abound.
١٥. تَدْرُونَ مَا فِي ذخَائِرِ الشَّرْ
قِ مِنْ نُبُوغٍ وَمِنْ ذَكَاءِ
16. May God reward you and yours in turn,
With bountiful gifts you nobly earn.
١٦. مِصْرٌ فَخُورٌ بِأَنْ حَلَلْتُمْ
مَحَلَّ صِدْقٍ فِي هَؤُلاَءِ
١٧. وَكُنْتُمُ بِالذِي أدَّعَيْتُم
بَيْنَهُمُ غَيْرَ أَدْعِيَاءِ
١٨. دُومُوا لِهذِي الدِّيَارِ وَاسْمُوا
إِلى ذُرَى الفَخْرِ وَالعَلاَءِ
١٩. وَحَقِّقوا بالَّذِي وَلِيتُمْ
لَقَوْمِكُمْ أَبْعَدَ الرَّجَاءِ
٢٠. جَزَاكُمُ اللهُ عَنْ حِمَاكُمْ
وَأَهْلِهِ أَكْرَمَ الجَزَاءِ