1. O Prince of Upper Egypt, may God protect you
And care for you, O Prince of Upper Egypt
١. يَا أَمِيرَ الصَّعِيدِ يَحْرُسُكَ اللهُ
وَيَرْعَاكَ يَا أَمِيرَ الصعِيدِ
2. Part of the country has inclined towards another part
Sporting the new lineage
٢. تَاهَ شَطْرٌ مَنَ الْبِلاَدِ عَلَى شَطْرٍ
مُدِلاًّ بِالانْتِسَابِ الْجَدِيدِ
3. A title with your unmatched name
Inscribed in the beginning of a glorious book
٣. لقَبٌ بِاسْمِكَ الَّذِي لاَ يُسَامَى
خُطَّ فِي مُسْتَهَلِّ سِفْرٍ مَجِيد
4. It gave Upper Egypt prominence and revived
What it had missed of tradition
٤. زَادَ مِصْرَ الْعُلْيَا عَلاَءً وَأحْيَا
بِطَريفٍ مَا فَاتَهَا مِنْ تَلِيدِ
5. That auspicious rising star
Is good tidings for its inhabitants of a prosperous era
٥. ذَلِكَ الطَّالِعُ السَّعِيدُ هْوَ
الْبُشْرَى لِسُكَّانِهَا بِعَهْد سَعِيدِ
6. Have the news reached you, riding lightning
Yearning, delayed by the mail
٦. هَلْ أَتَتْكَ الأَنْبَاءُ مُمْتَطِيَاتِ الْبَرْقِ
شَوْقاً مُسْتبْطِئَاتِ الْبَرِيدِ
7. The pulsating heart you stirred
Utters letters melodiously
٧. يَنْبِضُ النَّابِضُ الَّذِي حَرَّكْتَهُ
فَتُؤَدِّي الْحُرُوفُ بِالتَّغْرِيدِ
8. So when the flash sang what it conveys
The sky sings in refrain
٨. فَإِذَا مَا الْوَمِيضُ غَنَّى بِمَا يَنْقُلُ
غنَّى الْفَضَاءُ بِالتَّرْدِيدِ
9. And when its light shines
The horizons beam, near and far
٩. وَإِذَا بَشَّ ضَوْءُهُ بَشَّتِ
الآْفَاقُ مِنْ صَاقِبٍ بهَا وَبَعِيدِ
10. Joy rose in the South but
Encompassed the Nile in its long course
١٠. فرَحٌ قَامَ فِي الْجَنُوبِ وَلَكِنْ
شَمِلَ النِّيلَ فِي مَدَاهُ الْمَدِيدِ
11. O King, a crescent exalted his grandeur
Where is its good omen from the crescent of Eid
١١. يَا مَلِيكاً جَلاَ عُلاَهُ هِلاَلٌ
أَيْنَ مِنْ بِشْرِهِ هِلاَلُ الْعِيدِ
12. It shook the harbor that he returned reconnected
To his kingdom with a new kingdom
١٢. هَزَّ مِيناً أَنْ عَادَ مُتَّصِلاً مَا
انْبَتَّ مِنْ مُلْكِهِ بِمُلْك جَدِيدِ