1. The noble houses of Al-Qaram visit me, for they are
Fountains of generosity when people are miserly.
ูก. ุชุฒูุฑู ุจูู ุงูููุฑู
ู ุงูุญููุงุฑูููู ุฅููููููู
ู
ููุงูููู ุฃูุนุฏุงุฏ ุฅูุฐุง ุงููููู
ู ุฃููุทูุนูุง
2. Though they wear the Yemeni turban and become excited,
Their hands, through generosity, dress others in fine robes.
ูข. ููุฅูู ููุจูุณูุง ุงูุนูุตุจู ุงูููู
ุงููููู ูุงููุชูุฏูุง
ููุจูุงูุฌูุฏู ุฃููุฏูููู
ุณูุจุงุท ุชูุฑููููุนู
3. A people who share water and vegetation among the roadways
Neglecting nothing of creation in their generosity.
ูฃ. ููุดูุนู ุจูู
ุงุกู ุงูุจููู ุจูููู ุทูุฑุงุฆููู
ู
ููู ุงูุฎูููู ู
ุง ู
ููููููู ุดููุกู ู
ูุถููููุนู
4. A mature, vintage she-camel paces their caravan,
Her long tail swaying magnificently as she walks.
ูค. ุชูููุณููุทููุง ุบุงูู ุนูุชููู ููุฒุงูููุง
ู
ูุนูุฑููุณู ู
ููุฑูู ุจููู ุงูุฐูููู ูููู
ูุนู
5. So I said, โWhy do you weep, O adorned one, remembering
Hudhail, though he perished and was not immortal?โ
ูฅ. ูููููุชู ุฃูุชูุจูู ุฐุงุช ุทูููู ุชุฐูููุฑุช
ููุฏููุงู ููููุฏ ุฃููุฏู ููู
ุง ูุงูู ุชูุจููุนู
6. Eyes shedding copious tears as if they were
Pearls pouring from a necklace, glistening and streaming.
ูฆ. ุนููููู ุชูุฑุงู
ูุช ุจูุงูุฑูุนุงูู ููุฃูููููุง
ู
ููู ุงูุณููู ุตูุฑุฏุงูู ุชูุฏูููู ููุชููู
ูุนู
7. In the caravan, only the eyes and necks are
The womenโs ornaments - in them is no blemish.
ูง. ูููู ุงูุฑููุจู ุฅูููุง ุฃูู ุนูููุงู ููุฑูุจูุฉู
ุนููุงุฆููู ูููู
ู ูููุณู ููููููู ู
ูุทู
ูุนู
8. My heart clings to them in a way
That hurts, but if with hurt there is benefit, it helps.
ูจ. ุชูุนูููููู ูุฐุง ุงููููุจู ู
ูููู ุนูุงููุฉู
ุชูุถูุฑูู ููููู ูุงููุช ู
ูุน ุงูุถูุฑูู ุชููููุนู