1. Your love is stripped bare to the skies, while she
Withdrew with aloofness and stinginess over what had passed
١. يُعرى هَواكَ إِلى أَسماءَ وَاِحتَظَرَت
بِالنَأيِ وَالبُخلِ فيما كانَ قَد سَلَفا
2. And your spy made the fat and lean well-informed
And beneath you a torrent flowed, not yet dried up
٢. وَحَدَّثَ الدُهنَ وَالدِفلى خَبيرُكُمُ
وَسالَ تَحتَكُمُ سَيلٌ فَما نَشِفا
3. A ram is confused when the shepherd calls out to it,
It bleats submissively with its voice, acknowledging
٣. وَالكَبشُ هرجٌ إِذا نَبَّ العَتودُ لَهُ
زَوزى بِأَليَتِهِ لِلذُّلِّ وَاِعتَرَفا
4. A slave weighted down when his resources run dry
And he has no neighbor who sleeps when destitute
٤. رَمٌّ رَغولٌ إِذا اِغبَرَّت مَوارِدُه
وَلا يَنامُ لَهُ جارٌ إِذا اِختَرَفا
5. It has become well-known among people what they both
Are talked about for - the leather bucket and the well found dry
٥. قَد شاعَ في الناسِ فيما يُذكرانِ بِهِ
وَهى الأَديمُ وَأَنَّ الحَوضَ قَد لُقِفا