Feedback

My she-camel went away, a stout Qalwashi she was,

راحت رواحا قلوصي وهي حامدة

1. My she-camel went away, a stout Qalwashi she was,
Of Zubair's clan, yet she bore none their equal,

١. راحَت رَواحاً قَلوصي وَهي حامِدَةٌ
آلَ الزُبَيرِ وَلَم تَعدِل بِهم أَحَدا

2. Sixty measures she bore in her saddlebags,
Not loaded lightly, nor overburdened.

٢. راحَت بِسِتّينَ وَسقاً في حَقيبَتِها
ما حُمِّلَت حَملَها الأَدنى وَلا السَدَدا

3. Never before saw I a Qalwashi camel bear
Sixty measures, or roam in lands so distant,

٣. ما إِن رَأَيتُ قلوصاً قَبلَها حَمَلَت
سِتّينَ وَسقاً وَلا جابَت بِهم بَلَدا

4. Those settlements - no clan's settlements - I saw
Receiving guests, new abodes of comfort.

٤. ذاكَ القِرى لا قِرى قَوم رَأَيتُهُم
يَقرونَ ضَيفَهُمُ الملويَّةَ الجُدَدا