1. The bounty has departed from what it adorned, so the beautiful women remain,
The leg of the one with a lame thigh and the shoulder of the carrier.
ูก. ุฎููุง ุงููููุถู ู
ูู
ูุง ุญูููููู ููุงูุฎูู
ุงุฆููู
ููุฑูุฌููุฉู ุฐู ุงูุฅูุฑุทู ููููุฑูู ุงููููุงู
ููู
2. He had been a crafty man, though life was simple,
For Asma, heading to a fertile palm grove with descendants and intellect.
ูข. ููููุฏ ูุงูู ู
ูุญุชูููุงู ูููู ุงูุนููุดู ุบูุฑููุฉู
ููุฃูุณู
ุงุกู ู
ููุถู ุฐู ุณููููู ููุนุงูููู
3. How did Asma find her way when the dune was ahead of her,
For a band of riders at the highest [point] of Mount Sulayman?
ูฃ. ููุฃูููู ุงููุชูุฏูุช ุฃูุณู
ุงุกู ููุงูููุนูู ุฏููููุง
ููุฑููุจู ุจูุฃูุนูู ุฐู ุณููุงู
ุงูู ูุงุฒููู
4. So it became a wasteland to her while she pardoned,
You yourself, so look at what you will do.
ูค. ููุฃูุตุจูุญู ู
ูููุง ุฐุงูู ูููุฑุงู ููุณุงู
ูุญูุช
ูููู ุงููููุณู ููุงููุธูุฑ ู
ุง ุงูููุฐู ุฃููุชู ูุงุนููู
5. My friend, between the bent [palm trees] with ripened fruit
And between the twisting [trees] with clustered fruit of Ukhujjah.
ูฅ. ุฎูููููููู ุจูููู ุงูู
ููุญููู ู
ูู ู
ูุฎูู
ููุฑู
ููุจูููู ุงููููู ู
ูู ุนูุฑููุฌุงุกู ุงูู
ููุงุจููู
6. Stop between the necks of the twisting [trees] for a look,
At a south wind that heals the sickness of prolonged longing,
ูฆ. ูููุง ุจูููู ุฃูุนูุงูู ุงููููู ููู
ูุฑููููุฉู
ุฌูููุจู ุชูุฏุงูู ุบูููู ุดูููู ู
ูู
ุงุทููู
7. So I can see Asma, or so its breezes touch me,
With the delight of features that it brings.
ูง. ูููููู
ุง ุฃูุฑู ุฃูุณู
ุงุกู ุฃูู ููุชูู
ูุณูููู
ุฑููุงุญู ุจูุฑูููุงูุง ููุฐุงุฐู ุงูุดูู
ุงุฆููู
8. Indeed, Asma contended with you at the twisting [trees],
The eyes of enemies were watering her from disputants.
ูจ. ููููุฏ ุญุงุฏูููุช ุฃูุณู
ุงุกู ุฏููููู ุจูุงููููู
ุนููููู ุงูุนูุฏู ุณูููุงู ูููุง ู
ูู ู
ูุญุงุฏููู
9. And she sent a messenger that there is around me a clan,
They are war, so prepare the weapons of the fighter.
ูฉ. ููุฏูุณููุช ุฑูุณููุงู ุฃูููู ุญูููููู ุนูุตุจูุฉู
ููู
ู ุงูุญูุฑุจู ููุงูุณุชูุจุทูู ุณููุงุญู ุงูู
ููุงุชููู
10. In the evening I have no ally in her land
Other than the sword which its scabbards enclosed.
ูกู . ุนูุดููููุฉู ู
ุงูู ู
ูู ููุตูุฑู ุจูุฃูุฑุถููุง
ุณููู ุงูุณูููู ุถูู
ููุชูู ุฅูููููู ุญูู
ุงุฆูููู
11. So O you who cheat between us,
Individually and in pairs, from an enemy and critic.
ูกูก. ูููุง ุฃูููููุง ุงููุงุดููู ุจูุงูุบูุดูู ุจูููููุง
ููุฑุงุฏู ููู
ูุซูู ู
ูู ุนูุฏููู ููุนุงุฐููู
12. Leave them to follow desire and exchange
With usโthere is no harm between us in exchanging.
ูกูข. ุฏูุนูููููู ููุชุจูุนูู ุงููููู ููุชูุจุงุฏูููุง
ุจููุง ูููุณู ุจูุฃุณู ุจูููููุง ุจูุงูุชูุจุงุฏููู
13. They circulated, we will come to them, and you,
For whom and against whom the pace of the heavily laden.
ูกูฃ. ุชูุฑุงููุญูู ููุฃุชููููููู ููุญูู ููุฃููุชูู
ู
ููู
ูู ููุนููู ู
ูู ููุทุฃูุฉู ุงูู
ูุชูุซุงูููู
14. And whoever the feet of his riding camel exposed to frivolity,
And the rhymed prose of his poetry circulated among the tribes.
ูกูค. ููู
ูู ุนูุฑูููุช ูููููููู ููุฏู
ุงู ุฑููุงุจููู
ููุดุงุนูุช ูููุงูู ุดูุนุฑููู ูู ุงูููุจุงุฆููู
15. The faces of the frontrunners will appear and the dust of explosions will mix
Upon the undertaker, the sufficient.
ูกูฅ. ุชูุจุฑูุฒ ููุฌููู ุงูุณุงุจููููู ููููุฎุชูููุท
ุนููู ุงูู
ููุฑููู ุงููุงูู ุบูุจุงุฑู ุงููููุงุจููู
16. If they refuse Asma or her benefit will be
For you, or you instigate plots between us,
ูกูฆ. ููุฅูู ุชูู
ููุนูุง ุฃูุณู
ุงุกู ุฃูู ูููู ูููุนููุง
ููููู
ุฃูู ุชูุฏูุจููุง ุจูููููุง ุจูุงูุบููุงุฆููู
17. Then you will not prevent me from justifying my companionship
For everything in sight, capable.
ูกูง. ููููู ุชูู
ููุนููู ุฃูู ุฃูุนูููููู ุตูุญุจูุชู
ุนููู ููููู ุดููุกู ู
ูู ู
ูุฏู ุงูุนูููู ูุงุจููู