Feedback

Youth bids farewell, and age begins anew,

ุฃู…ุณู‰ ุงู„ุดุจุงุจ ู…ูˆุฏุนุง ู…ุญู…ูˆุฏุง

1. Youth bids farewell, and age begins anew,
As speckled eggs change hue when freshly laid.

ูก. ุฃูŽู…ุณู‰ ุงู„ุดูŽุจุงุจู ู…ููˆูŽุฏู‘ูุนุงู‹ ู…ูŽุญู…ูˆุฏุง
ูˆูŽุงู„ุดูŽูŠุจู ู…ูุคุชูŽู†ูููŽ ุงู„ู…ูŽุญูŽู„ู‘ู ุฌูŽุฏูŠุฏุง

2. They keep their word if pleased, like tempered steel,
Provoked, like iron wrought and keen of blade.

ูข. ูˆูŽุชูุบูŽูŠู‘ูุฑู ุงู„ุจูŠุถู ุงู„ุฃูŽูˆุงู†ูุณู ุจูŽุนุฏูŽู…ุง
ุญูŽู…ู‘ูŽู„ุชูู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูŽูˆุงุซูู‚ุงู‹ ูˆูŽุนูู‡ูˆุฏุง

3. O Lofty One, if we must part, then make
Our separation harder still to bear!

ูฃ. ูŠูŽุฑุนูŽูŠู†ูŽ ุนูŽู‡ุฏูŽูƒูŽ ููŠ ุงู„ุฑูุถุง ูˆูŽูŠูŽุตูู†ู‘ูŽู‡ู
ููŽุฅูุฐุง ุบูŽุถูุจู†ูŽ ุญูŽุณูŽุจุชูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุญูŽุฏูŠุฏุง

4. My word, they were the joy of all mankind,
Like the soft-breathing grapes their veils once hid.

ูค. ูŠุง ุฐุง ุงู„ู…ูŽุนุงุฑูุฌู ุฅูู† ู‚ูŽุถูŽูŠุชูŽ ููุฑุงู‚ูู‡ุง
ููŽุงูุฌุนูŽู„ ูŠูŽุฒูŠุฏูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ููุฑุงู‚ู ุฌูŽู„ูŠุฏุง

5. Their cooling breath could cure a fevered brow,
When pillowed softly on a cheek new-dyed.

ูฅ. ุนูŽู‡ุฏูŠ ุจูู‡ุง ุฒูŽู…ูŽู†ู ุงู„ุฌูŽู…ูŠุนู ุจูุฑุงู…ูŽุฉู
ุดูŽู†ุจุงุกูŽ ุทูŽูŠู‘ูุจูŽุฉู ุงู„ู„ูุซุงู…ู ุจูŽุฑูˆุฏุง

6. When freely spending, loosed, the head-shawl falls
Divulging yet the neckbandโ€™s grace restrained.

ูฆ. ูŠูุดููŠ ุงู„ุถูŽุฌูŠุนูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตูุฏุงุนู ู†ูŽุณูŠู…ูู‡ุง
ูˆูŽู‡ูู†ุง ุฅูุฐุง ู„ูŽุญูŽููŽ ุงู„ูˆูุณุงุฏูŽ ุฎูุฏูˆุฏุง

7. I fought with Time for them - for Time will rob
The best of men - what better fights are waged?

ูง. ูˆูŽู…ูุฏูู„ู‘ูŽุฉู ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ุชูŽุจูŽุฐู‘ูู„ู ูŠูŽูุชูŽุฑูŠ
ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ูˆูุดุงุญู ู…ูุฎูŽุตู‘ูŽุฑุง ุฃูู…ู„ูˆุฏุง

8. At dawn, the powers of youth in them would stir,
Yet fail at parting to keep plighted faith.

ูจ. ู†ุงุฒูŽุนุชูู‡ุง ุนูŽู†ูŽู…ูŽ ุงู„ุตูŽุจุง ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุตูŽุจุง
ู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ู…ูู†ู‘ูŠ ู„ูู„ูƒูŽูˆุงุนูุจู ุนูŠุฏุง

9. I fancied I could bear the cruel pangs -
But distance taught endurance beyond my worth.

ูฉ. ูŠุง ู„ูู„ุฑูุฌุงู„ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง ูŠูŽุดูƒูˆ ุงู„ููŽุชู‰
ู…ูŽุฑู‘ูŽ ุงู„ุญูŽูˆุงุฏูุซู ุฃูŽูˆ ูŠูŽูƒูˆู†ูŽ ุฌูŽู„ูŠุฏุง

10. I come back, after absence has worked divorce,
With neither half-success nor credit earned.

ูกู . ุจูŽูƒูŽุฑูŽุช ู†ููˆุงุฑู ุชูŽุฌูุฏู‘ู ุจุงู‚ููŠูŽุฉูŽ ุงู„ู‚ููˆู‰
ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ููุฑุงู‚ู ูˆูŽุชูŽุฎู„ููู ุงู„ู…ูŽูˆุนูˆุฏุง

11. Mishaps in love breed late remorse sometimes,
And what we shun may prove to be our guide.

ูกูก. ู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชู ุฃูŽุญุณูŽุจูู†ูŠ ู…ูุทูŠู‚ุงู‹ ุตูŽุฑู…ูŽู‡ุง
ุฌูŽู„ุฏุงู‹ ููŽูƒูŽู„ู‘ูŽููŽู†ูŠ ุงู„ุจูุนุงุฏู ุตูุนูˆุฏุง

12. When shadows fall, horrors and freezing rains,
I drive the ducks, huddled in lines close-serried.

ูกูข. ูˆูŽุฑูŽุฌูŽุนุชู ุจูŽุนุฏูŽ ุจูุนุงุฏูŽุฉู ุจุงุนูŽุฏุชูู‡ุง
ู„ุง ุขุฎูุฐุงู‹ ู†ูุตูุงู‹ ูˆูŽู„ุง ู…ูŽุญู…ูˆุฏุง

13. Their necks, like booty from the robber stripped,
Seem melting pearls, or white brows shorn of locks.

ูกูฃ. ูˆูŽู„ูŽุฑูุจู‘ูŽ ุฃูŽู…ุฑู ู‡ูŽูˆู‰ ูŠูŽูƒูˆู†ูŽ ู†ูŽุฏุงู…ูŽุฉู‹
ูˆูŽุณูŽุจูŠู„ู ู…ููƒุฑูŽู‡ูŽุฉู ูŠูŽูƒูˆู†ูŽ ุฑูŽุดูŠุฏุง

14. No charms avail โ€˜gainst rancour of the base;
Though left alone, I shall not play the weak.

ูกูค. ูˆูŽุฅูุฐุง ุงู„ุธูŽู„ุงู…ู ุชูŽุนูŽุฑู‘ูŽุถูŽุช ุฃูŽู‡ูˆุงู„ูู‡ู
ูˆูŽูƒูŽุณุง ุงู„ุนูŽุฌุงุฌู ูŠูู„ุงู…ูู‚ุงู‹ ูˆูŽุจูุฑูˆุฏุง

15. To hatred I oppose its counterparts,
And evil plots with evil counterplots.

ูกูฅ. ูƒูŽู„ู‘ูŽูุชูู‡ู ู‚ูŽู„ุตุงู‹ ุชูŽุฑู‰ ุจูุฏูููˆููู‡ุง
ู…ุงุกูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆุงุฌูุฑู ุฐุงุฆูุจุงู‹ ูˆูŽุนูŽู‚ูŠุฏุง

16. O Camel-driver, though the twisted wands
Are shorn, with me thou wouldst have support still.

ูกูฆ. ูŠูŽุฑู‚ูู„ู†ูŽ ููŠู‡ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุฃูŽุนู†ุงู‚ูู‡ุง
ุจูŠุถูŒ ุณูู„ูุจู†ูŽ ุญูŽู…ุงุฆูู„ุงู‹ ูˆูŽุบูู…ูˆุฏุง

17. Give me my wings again that I may be
A match for those who mock me to my face.

ูกูง. ู„ุง ุฃูŽุชู‘ูŽู‚ูŠ ุญูŽุณูŽูƒูŽ ุงู„ุถูŽุบุงุฆูู†ู ุจูุงู„ุฑูู‚ู‰
ููุนู„ูŽ ุงู„ุฐูŽู„ูŠู„ู ูˆูŽุฅูู† ุจูŽู‚ูŠุชู ูˆูŽุญูŠุฏุง

ูกูจ. ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽ ุฃูŽุฌุฑูŽุฏูŽ ู„ูู„ุถูŽุบุงุฆูู†ู ู…ูุซู„ูŽู‡ุง
ุญูŠู†ูŽ ุชูŽู…ูˆุชู ูˆูŽู„ูู„ุญูู‚ูˆุฏู ุญูู‚ูˆุฏุง

ูกูฉ. ูŠุง ุนูู‚ุจูŽ ู‚ูŽุฏ ุดูŽุฐูŽุจูŽ ุงู„ู„ูุญุงุกูŽ ุนูŽู†ู ุงู„ุนูŽุตุง
ุนูŽู†ู‘ูŠ ูˆูŽูƒูู†ุชู ู…ูุคูŽุฒู‘ูŽุฑุงู‹ ู…ูŽุญู…ูˆุฏุง

ูขู . ุตูู„ ู„ูŠ ุฌูŽู†ุงุญูŠ ูˆูŽุงูุชู‘ูŽุฎูุฐู†ูŠ ุนูุฏู‘ูŽุฉู‹
ุชูŽุฑู…ูŠ ุจููŠูŽ ุงู„ู…ูุชูŽุนุงุดููŠูŽ ุงู„ุตูู†ุฏูŠุฏุง