1. Umaymah saw my camels and her watcher's eyes
Swimming with tears, their first rain pouring forth.
١. رَأَتْ أُمَيْمَةُ أَطْمارِي وَناظِرُهَا
يَعومُ بالدَّمْعِ مُنْهَلَّاً بَوادِرُهُ
2. She did not know there was inside her a man
Whose wraps would be cast on a fierce lion.
٢. وَما دَرَتْ أَنَّ في أَثْنائِها رَجُلاً
تُرْخَى على الأَسدِ الضّارِي غَدائِرُهُ
3. I pounce on the junction of his sinews, sweet prey,
Red are his joints, white his bone joints.
٣. أَغَرُّ في مُلْتَقى أَوْداجِهِ صَيَدٌ
حُمْرٌ مَناصِلُهُ بِيضٌ عَشائِرُهُ
4. If my cloak drags, my sword does not miss its duty,
Hot in the reddening dusk light.
٤. إِنْ رَثَّ بُرْدِي فَلَيْسِ السَّيْفُ مُحْتَفِلاً
بِالغِمْدِ وَهْوَ رَميضُ الغَرْبِ باتِرُهُ
5. My purpose lies hidden in the heart of fate,
And what it hides its essence will disclose.
٥. وَهِمَّتي في ضَمير الدَّهْرِ كامِنَةٌ
وَسَوْفَ يَظْهَرُ ما تُخْفِي ضَمائِرُهُ
6. Who but my tribe to shake him with their hands
Wandering lost, while perfect stand my glories?
٦. وَهَلْ لَهُ غَيْرَ قَوْمِي مَنْ يَهُزُّ بِهِ
عِطْفَيْهِ تِيهاً وبي تَمَّتْ مَفاخِرُهُ
7. His first steps were adorned as were his last steps
As his last were adorned his beginnings.
٧. كانَتْ أَوائِلُهُ تُزْهَى بِأَوَّلِهِمْ
كَما بِآخِرِهِمْ زِينَتْ أَواخِرُهُ