Feedback

The pangs of love I hide and disclose

ู„ูˆุงุนุฌ ุงู„ุญุจ ุฃุฎููŠู‡ุง ูˆุฃุจุฏูŠู‡ุง

1. The pangs of love I hide and disclose
And tears reveal my secrets though I fold them

ูก. ู„ูˆุงุนูุฌู ุงู„ุญุจู‘ู ุฃูุฎู’ููŠู‡ุง ูˆุฃูุจู’ุฏูŠู‡ุง
ูˆุงู„ุฏู‘ู…ู’ุนู ูŠูŽู†ุดูุฑู ุฃุณุฑุงุฑูŠ ูˆุฃุทู’ูˆูŠู‡ุง

2. A burning like a spearhead he quenches
My endurance, and the flames of yearning he kindles

ูข. ูˆู„ูŽูˆู’ุนูŽุฉูŒ ูƒูŽุดูŽุจุงุฉู ุงู„ุฑู‘ูู…ู’ุญู ูŠูุทููุฆูู‡ุง
ุชูŽุฌูŽู„ู‘ูุฏูŠ ูˆุฃููˆุงุฑู ุงู„ุดู‘ูˆู’ู‚ู ูŠูุฐู’ูƒูŠู‡ุง

3. The doe of Kinaana came down the slope of Kazima
In the morning, wandering in the living valley

ูฃ. ุฅุญุฏู‰ ูƒูู†ุงู†ูŽุฉูŽ ุญู„ู‘ุชู’ ุณูŽูู’ุญูŽ ูƒุงุธูู…ุฉู
ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุณุงู„ูŽ ุจุธูุนู’ู†ู ุงู„ุญูŠู‘ู ูˆุงุฏูŠู‡ุง

4. So I donโ€™t know if itโ€™s from tears that I shed
Or from her smile whatโ€™s in its loftiness

ูค. ูู„ูŽุณู’ุชู ุฃุฏุฑูŠ ุฃู…ูู†ู’ ุฏูŽู…ู’ุนู ุฃูุฑูŽู‚ู’ุฑูู‚ูู‡ู
ุฃู… ู…ูู†ู’ ู…ูŽุจุงุณูู…ู‡ุง ู…ุง ููŠ ุชูŽุฑุงู‚ููŠู‡ุง

5. I remembered in the sand dunes the cronies of her hospitality
While the eye frolics shedding tears in its songs

ูฅ. ุฐูŽูƒูŽุฑู’ุชู ุจุงู„ุฑู‘ูŽู…ู’ู„ู ู…ู†ู’ ุญูุฒู’ูˆู‰ ุฑูŽูˆุงุฏูููŽู‡ุง
ูˆุงู„ุนูŠู†ู ุชูŽู…ู’ุฑูŽุญู ุนูŽุจุฑู‰ ููŠ ู…ูŽุบุงู†ูŠู‡ุง

6. Until the mother of coquetry is perfumed
On the sides that graze in its pastures

ูฆ. ุจุญูŠุซ ุชูุฑู’ุดูŽุญู ุฃู…ู‘ู ุงู„ุฎูุดู’ูู ูˆุงุญูุฏูŽู‡ุง
ุนู„ู‰ ู…ูŽุฐุงู†ูุจูŽ ุชูŽุฑู’ุนู‰ ููŠ ู…ูŽุญุงู†ูŠู‡ุง

7. A house on the moans of agony, pouring down
The wind kills it and the rain gives it life

ูง. ุฏุงุฑูŒ ุนู„ู‰ ุนูŽุฐูŽุจุงุชู ุงู„ุฌูุฒู’ุนู ู†ุงุญูู„ุฉูŒ
ุชูู…ูŠุชูู‡ุง ุงู„ุฑู‘ูŠุญู ูˆุงู„ุฃู…ุทุงุฑู ุชูุญูŠูŠู‡ุง

8. I greeted it while the eyelids were flooded
With tears that poured in it their tribulations

ูจ. ุญูŽูŠู‘ูŽูŠู’ุชูู‡ุง ูˆุฌูููˆู†ู ุงู„ุนูŠู†ู ู…ูุชุฑูŽุนูŽุฉูŒ
ุจุฃุฏู…ูุนู ุฑูŽุณูŽุจูŽุชู’ ููŠู‡ุง ู…ุขู‚ูŠู‡ุง

9. And for the house came from me a pouring tear
And a sobbing that remained in me concealing it

ูฉ. ูˆู‚ูŽู„ู‘ูŽ ู„ู„ุฏุงุฑู ู…ู†ูŠ ู…ูŽุฏู’ู…ูŽุนูŒ ู‡ูŽุทูู„ูŒ
ูˆุนูŽุจู’ุฑูŽุฉูŒ ุธูŽู„ู’ุชู ููŠ ุฑูุฏู†ูŠ ุฃูˆุงุฑูŠู‡ุง

10. For I spent in it days fresh and thriving
Sufficing over the sublime the nights in their infinity

ูกู . ูู‚ุฏ ู†ูŽุถูŽูˆู’ุชู ุจู‡ุง ุงู„ุฃูŠู‘ุงู…ูŽ ู†ุงุถูุฑูŽุฉู‹
ุชูุบู’ู†ูŠ ุนู†ู ุงู„ุณู‘ูŽุญูŽุฑู ุงู„ุฃุนู„ู‰ ู„ูŽูŠุงู„ูŠู‡ุง

11. Eras I risk in my infatuation, ardently in love
With a glance that captivates the beautiful, alluring her

ูกูก. ุฃุฒู’ู…ุงู†ูŽ ุฃุฎู’ุทูุฑู ููŠ ุจูุฑู’ุฏูŠ ู‡ูŽูˆู‹ู‰ ูˆูŽุตูุจุงู‹
ุจู„ูู…ู‘ุฉู ูŠูุนุฌูุจู ุงู„ุญูŽุณู’ู†ุงุกูŽ ุฏุงุฌูŠู‡ุง

12. So the night of my youth that I was familiar with emerged
When dawned the grayness of my old age in its outskirts

ูกูข. ูุงู†ู’ุฌุงุจูŽ ู„ูŽูŠู„ู ุดูŽุจุงุจู ูƒู†ุชู ุขู„ูŽููู‡ู
ุฅุฐ ู„ุงุญูŽ ุตูุจู’ุญู ู…ูŽุดูŠุจูŠ ููŠ ุญูŽูˆุงุดูŠู‡ุง

13. O plateauโ€™s expanse, the alive watered you abundantly
From a cloud that poured habitually its showers

ูกูฃ. ูŠุง ุณูŽุฑู’ุญูŽุฉูŽ ุงู„ู‚ุงุนู ุฑูŽูˆู‘ุงูƒู ุงู„ุญูŽูŠุง ุบูŽุฏูŽู‚ุงู‹
ู…ู†ู’ ุฏูŠู…ูŽุฉู ู‡ูŽุทูŽู„ูŽุชู’ ูˆูุทู’ูุงู‹ ุนูŽุฒุงู„ูŠู‡ุง

14. We visited you and the shadow was insipid so we were disappointed
And none relaxed in your company to guide them

ูกูค. ุฒูุฑู’ู†ุงูƒู ูˆุงู„ุธู‘ูู„ู‘ู ุฃู„ู’ู…ู‰ ูุงุณู’ุชูุฑูŠุจูŽ ุจูู†ุง
ูˆู„ู… ูŠูู†ูุฎู’ ุนู†ุฏูŽูƒู ุงู„ุฃู†ู’ุถุงุกูŽ ุญุงุฏูŠู‡ุง

15. And the theater of the dusky doe is laden
If the meadow had a shepherd herding it

ูกูฅ. ูˆู…ูŽุณู’ุฑูŽุญู ุงู„ู…ูู‡ู’ุฑูŽุฉู ุงู„ุฏู‘ู‡ู’ู…ุงุกู ู…ููƒู’ุชูŽู‡ูู„ูŒ
ู„ูˆ ูƒุงู†ูŽ ุจุงู„ุฑู‘ูˆุถูŽุฉู ุงู„ุบู†ู‘ุงุกู ุฑุงุนูŠู‡ุง

16. I wish I could distract her from it while she winks at me
And the white orbs quiver in their sockets

ูกูฆ. ู„ูˆูŽูŠู’ุชู ุนู†ู‡ู ู‡ูู†ุงู†ูŠ ูˆู‡ู’ูŠูŽ ุชูŽุฌู’ู…ูŽุญู ุจูŠ
ูˆุงู„ุจูŠุถู ู…ูุฑู’ุชูŽุนูุฏุงุชูŒ ููŠ ุบูŽูˆุงุดูŠู‡ุง

17. The bridle of the excellent steed ignore the driving
That waters with it the camels of Al-Absi their waterer

ูกูง. ู…ูู‡ู’ุฑูŽ ุงู„ููŽุฒุงุฑููŠู‘ู ุบูุถู‘ูŽ ุงู„ุทู‘ุฑู’ููŽ ุนู† ู†ูุบูŽุจู
ูŠูุฑู’ูˆูŠ ุจูู‡ุง ุฅุจูู„ูŽ ุงู„ุนูŽุจู’ุณูŠู‘ู ุณุงู‚ูŠู‡ุง

18. For thoroughbreds carried you not blaming them
Until you see the brown red in its athletics

ูกูจ. ูู‚ุฏ ู†ูŽู…ูŽุชู’ูƒูŽ ุฌููŠุงุฏูŒ ู„ุง ุชูู„ูู…ู‘ู ุจู‡ุง
ุญุชู‰ ุชูŽุฑู‰ ุงู„ุณู‘ูู…ู’ุฑูŽ ู…ูุญู’ู…ูŽุฑู‘ุงู‹ ุนูŽูˆุงู„ูŠู‡ุง

19. As if their ears the calamus flows
With what the sword informed about in its channels

ูกูฉ. ูƒุฃู†ู‘ ุขุฐุงู†ูŽู‡ุง ุงู„ุฃู‚ู’ู„ุงู…ู ุฌุงุฑูŠูŽุฉู‹
ุจูู…ุง ู†ูŽุจุง ุงู„ุณู‘ูŠู’ูู ุนู†ู‡ู ููŠ ู…ูŽุฌุงุฑูŠู‡ุง

20. From it wishes and consent so the chosen ones saw
Their livelihood with the terms of time in it

ูขู . ู…ู†ู‡ุง ุงู„ู†ุฏู‰ู‹ ูˆุงู„ุฑู‘ุฏู‰ ูุงู„ู…ูุนู’ุชูŽููˆู†ูŽ ุฑุฃูŽูˆู’ุง
ุฃุฑู’ุฒุงู‚ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูŽุนูŽ ุขุฌุงู„ู ุงู„ุนูุฏุง ููŠู‡ุง

21. With a palm not aspired to its peak
The tails of comets in its highest orbit

ูขูก. ุจูƒูŽูู‘ู ุฃุฑู’ูˆูŽุนูŽ ู„ู… ูŠูŽุทู’ู…ูŽุญู’ ู„ุบุงูŠูŽุชูู‡ู
ุซูŽูˆุงู‚ูุจู ุงู„ุดู‘ูู‡ู’ุจู ููŠ ุฃุนู„ู‰ ู…ุณุงุฑูŠู‡ุง

22. He walks slowly the motifs of glory accustomed his zeal
Casting over the farthest extent its milestones

ูขูข. ูŠูู…ู’ุทูŠ ุฐูุฑุง ุงู„ุดู‘ุฑูŽูู ุงู„ุนุงุฏูŠู‘ู ู‡ู…ู‘ุชูŽู‡ู
ู…ูู„ู’ู‚ู‹ู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃู…ูŽุฏู ุงู„ุฃู‚ุตู‰ ู…ูŽุฑุงุณูŠู‡ุง

23. Of evenly proportioned figure as if the arcs of the bow flowing
In help from blood of game to water it

ูขูฃ. ุฐูˆ ุณูุคู’ุฏูŽุฏู ูƒุฃู†ุงุจูŠุจู ุงู„ู‚ูŽู†ุง ู†ูŽุณูŽู‚ู
ููŠ ู†ูŽุฌู’ุฏูŽุฉู ู…ู† ุฏูู…ุงุกู ุงู„ุตู‘ููŠุฏู ุชูุฑูˆูŠู‡ุง

24. The days and eras flourish beautified by it
Swaying in its shadow their sides bending over

ูขูค. ูŠูุฒู’ู‡ู‰ ุจู‡ุง ุงู„ุฏู‘ู‡ู’ุฑู ูˆุงู„ุฃูŠู‘ุงู…ู ู…ูุดู’ุฑูู‚ูŽุฉูŒ
ุชู‡ูุฒู‘ู ููŠ ุธูู„ู‘ูู‡ู ุฃุนู’ุทุงููŽู‡ุง ุชูŠู‡ุง

25. And a band his hearing was filled with speech
I originated it in them and liberally granted it

ูขูฅ. ูˆุนูุตู’ุจูŽุฉู ู…ูู„ูุฆูŽุชู’ ุฃุณู’ู…ุงุนูู‡ูู…ู’ ูƒูŽู„ูู…ุงู‹
ุธูŽู„ูู„ู’ุชู ุฃุฎู’ู„ูู‚ูู‡ุง ููŠู‡ูู…ู’ ูˆุฃูŽูู’ุฑูŠู‡ุง

26. I made them follow my footsteps when I surpassed them in merit
With ease wearing success and its wellbeing

ูขูฆ. ุฃููˆุทูŽุฃู’ุชูู‡ูู…ู’ ุนู‚ูุจูŠ ุฅุฐ ููู‚ู’ุชูู‡ูู…ู’ ุญูŽุณูŽุจุงู‹
ุจูุฑุงุญูŽุฉู ูŠุฑุชูŽุฏูŠ ุจุงู„ู†ู‘ูุฌู’ุญู ุนุงููŠู‡ุง

27. So he was collared with sword on the day of commotion its stamp
And was given bow when shooting its hurler

ูขูง. ูู‚ูู„ู‘ูุฏูŽ ุงู„ุณู‘ูŠู’ููŽ ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุฑู‘ูˆุนู ุทุงุจูุนูู‡ู
ูˆุฃุนู’ุทูŠูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู’ุณูŽ ุนู†ุฏูŽ ุงู„ุฑู‘ู…ู’ูŠู ุจุงุฑูŠู‡ุง

28. I see the dimwits of my time tried my ranks
And for the stars brooches over their orbits

ูขูจ. ุฃุฑู‰ ุฃูู‡ูŽูŠู’ู„ูŽ ุฒู…ุงู†ูŠ ุญุงูˆูŽู„ูˆุง ุฑูุชูŽุจูŠ
ูˆู„ู„ู†ู‘ุฌูˆู…ู ุงุฒู’ูˆูุฑุงุฑูŒ ุนู†ู’ ู…ูŽุฑุงู‚ูŠู‡ุง

29. And for the hawks a range eagles do not rise up
To it strange interlopers wandering their confusion

ูขูฉ. ูˆู„ู„ุตู‘ูู‚ูˆุฑู ู…ูŽุฏู‹ู‰ ู„ุง ุชูŽุฑู’ุชูŽู‚ูŠ ุตูุนูุฏุงู‹
ุฅู„ูŠู‡ู ุฃุบุฑูุจุฉูŒ ุชูŽู‡ู’ููˆ ุฎูŽูˆุงููŠู‡ุง

30. Had it not been for your efforts I would have wasted a rhyme
That would almost make perceptive ears recoil

ูฃู . ู„ูˆู„ุง ู…ูŽุณุงุนูŠูƒูŽ ู„ู… ุฃู‡ู’ุฏูุฑู’ ุจู‚ุงููŠูŽุฉู
ูŠูƒุงุฏู ูŠูŽุณู’ุชูŽุฑู’ู‚ูุตู ุงู„ุฃุณู’ู…ุงุนูŽ ุฑุงูˆูŠู‡ุง

31. When I attribute the poems to you, their rhythm fares well with me
And its rhymes pour out in you

ูฃูก. ุฅุฐุง ูˆูŽุณูŽู…ู’ุชู ุจูƒูŽ ุงู„ุฃุดู’ุนุงุฑูŽ ุฃูŽุตู’ุญูŽุจูŽ ู„ูŠ
ุฃุจููŠู‘ูู‡ุง ููŠูƒูŽ ูˆุงู†ู’ุซุงู„ูŽุชู’ ู‚ูŽูˆุงููŠู‡ุง