1. The ruins of Babylon appeared before us
And drew tears from my companions
١. عَرَضَتْ ناشِئَةُ المُزْنِ لَنا
فَاسْتَهَلَّتْ مِنْ أُصَيْحابِي دُموعُ
2. The memory of Babylon shook them
It is a place where Isa was crucified
٢. هَزَّهُمْ بِالمَرْجِ ذِكْرى بابِلٍ
أنَّها مَرْمىً على العِيسِ شَسُوعُ
3. We reminisced over its ruins
A memory that pierces the ribs
٣. فَتَجاذَبْنا على أَكْوارِها
ذِكَراً تَنْقَدُّ مِنْهُنَّ الضُّلُوعُ
4. The specter passed by unnoticed
By a group that did not return there
٤. وَسَرى الطَّيْفُ فَلَمْ تَشْعُرْ بِهِ
مُقَلٌ لَمْ يَسْرِ فيهنَّ الهُجوعُ
5. It borrows water from their eyelids
A visitor with a delicate, sad melody
٥. يَسْتَعِيرُ المَاء مِنْ أَجْفانِها
عَارِضٌ دَاني الرَّبَابَيْنِ هَمُوعُ
6. And from the fire smoldering within
My ribs the flashing lightning is lit
٦. وَمِنَ النّارِ التي تُضْمِرُها
أَضْلُعِي يَقْتَبِسُ البَرْقُ اللَّمُوعُ
7. I wish I was watered with life from camels
That roam the land with my friends
٧. لا سُقِيتُنَّ الحَيا مِنْ إِبلٍ
تَذْرَعُ الأرْضَ بِصَحْبي وَتَبوعُ
8. It left Baghdad and my heart with it
Is burdened and not relieved of its sadness
٨. فَارَقَتْ بَغْداذَ وَالقَلْبُ بِها
كَلِفٌ لا فَارَقَتْهُنَّ النُّسوعُ
9. And in me is a longing for it and in it
Is its equal, the winds have not dried it out
٩. وَبِنا شَوْقٌ إِلَيْها وَبِها
مِثْلُهُ لا أَجْدَبَتْ مِنْها الرُّبوعُ
10. And it started passing through its generations
Clouds shining from it at dawn
١٠. وَغَدَتْ تَمْري بِها أَخْلافَها
سُحُبٌ تَشْرَقُ مِنْهُنَّ الضُّروعُ
11. And if we are away for too long
There are many who go astray and return
١١. وَلَئِنْ غِبْنا فَكَمْ مِنْ ظَاعِنٍ
وَلَهُ بَعْدَ تَنائِيهِ رُجوعُ
12. We are but full moons and so
Is the nature of the moon, setting and rising
١٢. إنّما نَحنُ بُدورٌ وَكَذا
شِيمَةُ البَدْرِ مَغِيبٌ وَطُلوعُ