1. The delusions of desire and fantasiesโ fancies,
Liesโ ravings from dreams,
ูก. ุฎูุฏูุนู ุงูู
ููู ูุฎูุงุทูุฑู ุงูุฃููุงู
ู
ุฃุถูุบุงุซู ูุงุฐูุจูุฉู ู
ูู ุงูุฃุญููุงู
ู
2. We yearn for eternity, but in vain,
Man is fate's blows and days' prey.
ูข. ูููููู ุงูุจูุงุกู ูููุณู ูููู ุทุงุฆููู
ูุงูู
ุฑูุกู ููููุจู ุญููุงุฏุซู ุงูุฃููุงู
ู
3. His heir inherits his wealth and estates
After him, while he is steeped in sins.
ูฃ. ูุญูู ุฑูุบุงุฆูุจู ู
ุงูููู ููุฑูุงุซููู
ู
ูู ุจูุนูุฏููู ูููุจูุกู ุจุงูุขุซุงู
ู
4. Life begins fraught with woe
And harm, and ends as a tilting dove.
ูค. ูุงูุนูุดู ุฃููููููู ุนูููุฏู ู
ุดููุฉู
ูุฃุฐูู ูุขุฎูุฑููู ู
ููููู ุญูู
ุงู
ู
5. If lifespan outlasted its term, souls would reject
Their union with bodies outright.
ูฅ. ูุงูุนูู
ูุฑู ููู ุฌุงุฒู ุงูู
ูุฏู ูุชุจุฑูู
ู ุงู
ุฃุฑูุงุญู ู
ูู ุจุตูุญูุจูุฉู ุงูุฃุฌุณุงู
ู
6. While the youth frets, his intentions restless,
He meets his end at the home of stay.
ูฆ. ุจูููุง ุงูููุชู ูููููุงู ุจูู ููููุงุชููู
ุฃูููู ู
ูุฑุงุณูููู ุจูุฏุงุฑู ู
ููุงู
ู
7. And dies like Zayd son of Husayn, seeking refuge
From wealth in allied annihilationโs bosom.
ูง. ููููู ูุฒูููุฏู ุจููู ุงูุญูุณูููู ุฅููู ุงูุซูุฑู
ุบูุจูู ุงูุซูุฑุงุกู ู
ูุญุงูููู ุงูุฅุนูุฏุงู
ู
8. In patched robe he walked, rent by decrepitude,
The grave is the meanest of mensโ wives.
ูจ. ูู ู
ูุนูููุฒู ุณู
ููู ู
ูุดู ูููู ุงูุจููู
ูุงูููุจูุฑู ุจุฆูุณู ู
ูุนุฑููุณู ุงูุฃูููุงู
ู
9. Its walls were erected with clay from his soil
Enfolding him like a sword's sheath.
ูฉ. ููุถูุฏูุชู ุนูููู ุจููููุฉู ู
ูู ุฑูู
ูุณููู
ูุงูุบูู
ูุฏู ู
ูุดูุชูู
ููุงู ุนูู ุงูุตูู
ุตุงู
ู
10. And death's misfortune befell him when he was hit
By a twisting arrow's dexterous archer.
ูกู . ูุฃุตุงุจููู ุฑูููุจู ุงูู
ูููุฉู ุฅุฐ ุฑูู
ู
ุทูููููุชู ุนูู ุดููููู ููู
ููู ุงูุฑูุงู
ู
11. If people warded off death, swords would drive
It away, cleaving through skulls.
ูกูก. ูู ูุงุฑูุนู ุงููุงุณู ุงูู
ููููู ูุฑุฏูููุง
ุนููู ุงูุณููููู ูููุงูููุงู ูููููุงู
ู
12. Its darkness spills on the hands of Qurashฤซ lads
White of face, generous noblemen.
ูกูข. ุชูุฏูู
ู ุฃุบูุฑููุชููุง ุจุฃูุฏู ุบูููู
ูุฉู
ููุฑูุดููุฉู ุจูุถู ุงูููุฌููู ููุฑุงู
ู
13. Who drag trains fit for a sinuous meadow,
In whose shade thrives a woodland's gloom.
ูกูฃ. ูุทูุคููู ุฃุฐููุงูู ุงูุฏุฑูุนู ุจู
ุฃูููุทู
ุญุฑูุฌู ููููุกู ุนูููู ุธููู ููุชุงู
ู
14. And in its folds, their faces shine
Like dawn gleaming through nightโs gown.
ูกูค. ูุชูุถูุกู ูู ููุจููุงุชููู ุตููุญุงุชูููู
ู
ูุงูููุฌูุฑู ูุฎูุทูุฑู ูู ุฑูุฏุงุกู ุธููุงู
ู
15. Wealth abounds, and sanctuary fortified,
Glory peers, and veins slumber.
ูกูฅ. ูุงูู
ุงูู ุฌู
ูู ูุงูุญูู
ู ู
ุชูู
ููููุนู
ูุงูู
ูุฌูุฏู ุฃุชูููุนู ูุงูุนูุฑููู ูููุงู
ู
16. With three spears the Hฤshimites striker was struck
So Sihamโs swords bewailed him with four.
ูกูฆ. ุฑูู
ูููุชู ุจุซุงููุซูุฉู ุงูุฃุซุงูู ูุงุดูู
ู
ูุจูููุชู ุจุฃุฑุจูุนูุฉู ุนูููู ุณูุฌุงู
ู
17. And for Abducted Sun, though valiance covers it,
A sleepless eye and a tearful lid remain.
ูกูง. ููุนูุจูุฏู ุดูู
ูุณู ูุงูุชูุฌููููุฏู ุฎููู
ููุง
ุนููููู ู
ูุคูุฑูููุฉู ูุฌููููู ุฏุงู
ู
18. They are lions surrounding his tomb, grieving him
With gazes pure as mountain grouse.
ูกูจ. ูููู
ู ุงูุฃูุณูุฏู ุงูุบูููุจู ุญููู ุถูุฑูุญููู
ููุจูููููู ุจูููุงุธูุฑู ุงูุขุฑุงู
ู
19. So at his loss mountains shrink,
Ash of spacious lowlands donning humility's gown.
ูกูฉ. ูุชุถุงุกูููุชู ููููุฑู ุงูุฌูุจุงูู ููููููุฏููู
ุบูุจูุฑู ุงูููุฌุงุฌู ุฎููุงุดูุนู ุงูุฃุนููุงู
ู
20. And for the crying lady of Al-Arลซnd a heir
Wept when the orphan's father passed away.
ูขู . ููููููููุชููู ุฃุฑูููููุฏู ุฑูููุฉู ุซุงูููู
ุญุฑูุงูู ุญููู ุซููู ุฃุจู ุงูุฃููุชุงู
ู
21. They were saddened by Crown of Faith until, with time
That insisted shrilly, it made them gaunt.
ูขูก. ููุฌูุนูุง ุจูุชุงุฌู ุงูุฏูู ุญุชู ุนูุถูููู
ู
ุฒูู
ููู ุฃููุญูู ุจุดูุฑููุฉู ูุนูุฑุงู
ู
22. When the virtues gave tidings of him to Highness
Islam's law wore mourning clothes.
ูขูข. ูู
ูุง ููุนูุชููู ุงูู
ูููุฑูู
ุงุชู ุฅููู ุงูุนููุง
ูุจูุณู ุงูุญูุฏุงุฏู ุดูุฑูุนูุฉู ุงูุฅุณููุงู
ู
23. So he passed away, and I bade him farewell with a caravan
Like a garden laughing through cloud's weeping.
ูขูฃ. ูู
ุถู ูููุฏู ุฃุตูุญูุจูุชููู ุณููุงุฑุฉู
ูุงูุฑููุถู ูุถูุญููู ู
ูู ุจููุงุกู ุบูู
ุงู
ู
24. Stray words of mine, when transcribed
Artlessness appears in the pens.
ูขูค. ุบุฑูุงุกู ู
ูู ูููู
ู ุฅุฐุง ููู ุณูุทููุฑูุชู
ุธูููุฑุชู ุจูุง ุงูููุฎููุงุชู ูู ุงูุฃูููุงู
ู
25. I do not give them as a reward for the gnosticโs prize
But for kinsmen's twisting bonds.
ูขูฅ. ููุณุชู ูุนุงุฑูููุฉู ุฃุฌุงุฒููู ุจูุง
ูููููุง ูููุดุงุฆูุฌู ุงูุฃุฑูุญุงู
ู
26. And most deserving by them is one gentle of birth
My uncles his fathers, my paternal kin.
ูขูฆ. ูุฃุญูููู ู
ูููุชูููุฏู ุจูุง ุฐู ุณูุคูุฏูุฏู
ุขุจุงุคููู ู
ูู ูุงุดูู
ู ุฃุนูู
ุงู
ู
27. If I were able, I would hold back the hand of destiny from him
With spears' determination or swords' slash.
ูขูง. ูููู ุงุณูุชูุทูุนูุชู ููููููุชู ุนููู ููุฏู ุงูุฑูุฏู
ุจูุดูุจุงุฉู ุฑูู
ูุญู ุฃู ุบูุฑุงุฑู ุญูุณุงู
ู
28. And with some youths who befriended peril as if they were
Lions, growling when hid in their lairs.
ูขูจ. ูุจููุชูููุฉู ุฃููููุง ุงูู
ูุตุงุนู ูุฃููููู
ู
ุฃูุณูุฏู ู
ูู ุงูุฃุณููุงุชู ูู ุขุฌุงู
ู
29. If called to an ugly task, they did not hesitate
Or delay, restraining themselves to headbands.
ูขูฉ. ูุฅุฐุง ุฏูุนูุง ูููุฑูููุฉู ูู
ููุธูุฑูุง ุงู
ุฅุณูุฑุงุฌู ูุงููุชูุตูุฑูุง ุนูู ุงูุฅููุฌุงู
ู
30. They are savage lions when battle encroaches
And are to the rescue when food runs scarce.
ูฃู . ูููู
ู ุงูููููุซู ุบูุฏุงุฉู ููุญุชูุถูุฑู ุงูููุบู
ููู
ู ุงูุบูููุซู ุนุดููุฉู ุงูุฅุทูุนุงู
ู
31. Their cauldrons promise the villages a serve
While thunder itself fears promising.
ูฃูก. ูููุฏูุฑูููู
ู ููุนูุฏู ุงูููุฑู ุฅุฑูุฒุงู
ููุง
ูุงูุฑููุนูุฏู ููุณู ูููู
ูู ุจุงูุฅุฑุฒุงู
ู
32. And when they become enraged, their quiversโlined upโ
Seem like a bitter in truth guardian firebrand.
ูฃูข. ูุฅุฐุง ุงุนุชูุฒููุง ุฃููุฑู ุฒููุงุฏูููู
ู ุฃุจู
ู
ูุฑูู ุงูุญูููุธูุฉู ููุญููููุฉู ุญุงู
ู
33. So the paternal uncle is more clement than the Kinaanah's cradle
And the maternal uncle gentler than the tribe of Hammam.
ูฃูฃ. ูุงูุนู
ูู ุฃุจูููุฌู ู
ูู ูููุงููุฉู ูู ุงูุฐูุฑุง
ูุงูุฎุงูู ุฃุฑูููุนู ู
ูู ุจููู ูู
ูุงู
ู
34. They are not of the elite whose origins are depraved
And whose branches have no lifeblood.
ูฃูค. ููุณูุง ู
ูู ุงููููููุฑู ุงูุฐููู ุฃุตูููููู
ู
ุฎูุจูุซูุชู ูููุณู ูููููู ูุฑูุนู ูุงู
ู
35. A grandmother raised them, and their grandfather met
From his intrepidity high glories.
ูฃูฅ. ุฑููุนูุชูููู
ู ุฌูุฏูุฉู ูุฌูุฏูููู
ู ููููู
ู
ูู ููุคูู
ููู ุจู
ูุฏุงุฑูุฌู ุงูุฃููุฏุงู
ู
36. The East still suckles them with mornโs first glow
And youth the clouds fashion for their perfection.
ูฃูฆ. ูุง ุฒุงูู ุชูุฑูุถูุนููู ุฃูุงููููู ุงูุญููุง
ููุทููุงุกู ููููุชูุฌููุง ุงูุตููุจุง ููุชูู
ุงู
ู
37. So hilltops donned his brillianceโ garb
And wrapped themselves in his lightningโs gown.
ูฃูง. ูุชูููุนูุชู ุจุญูุจูููุง ูููููู ุงูุฑููุจุง
ูุชูุซูู
ูุชู ู
ูู ุจูุฑููููุง ุจุถูุฑุงู
ู