1. You towered above, with the staunchest seven beneath you,
The pillar of every glorious deed,
ูก. ุนูููููุชู ูุฏูููููู ุงูุณูุจูุนู ุงูุดููุฏุงุฏู
ูุฃูุชู ูููููู ู
ูููุฑูู
ูุฉู ุนูู
ุงุฏู
2. Your foes submitted, humbled before you,
Rebellious but for the fear that filled them.
ูข. ูุฏุงูู ููู ุงูุนูุฏุง ูููููู
ู ุฎูุถูุนู
ููููุง ุงูุฑููุนูุจู ููุฌูู ุจููู
ู ุนููุงุฏู
3. Emboldened when you were gone, now blackened,
Humbled at your return, now tamed and checked.
ูฃ. ูุนูุฒููุง ุญูู ุบูุจูุชู ูููู
ู ุฃูุณูุฏู
ูุฐูููุง ุฅุฐู ุญูุถูุฑูุชู ูููู
ู ูููุงุฏู
4. When their eyes secretly stole a glimpse of you,
The distance between was spanned by yearning.
ูค. ุฅุฐุง ู
ุง ุณุงุฑููููู ุงูููุญูุธู ุฃุฏูููุชู
ู
ูุณุงููุชููู ุงูู
ูููููุฏูุฉู ุงูุญูุฏุงุฏู
5. As if, awake with the fire of battle in their eyes,
Slumber now walked in their sight.
ูฅ. ูุฃููููู
ู ููุงุฑู ุงูุญูุฑูุจู ููููุธู
ุชูู
ูุดูู ูู ุนูููููููู
ู ุงูุฑูููุงุฏู
6. Sparing no obedience, yet life itself they spared not,
So free in your cause with their souls and their swords.
ูฆ. ูู
ู ุจูุฎูููุง ุจูุทุงุนูุชูููู
ู ููููู
ุนูู ุงูุฃุณููุงุชู ุจุงูุฃุฑููุงุญู ุฌุงุฏูุง
7. That smooth-tongued miser beguiled them with lies,
False hopes that wrenched hearts asunder.
ูง. ูุบุฑููููู
ู ุจูู ุงูู
ูุทูููููู ููุดูุญุงู
ุนูู ุฅุญููู ูุบูุตูู ุจูุง ุงููุคุงุฏู
8. How could he dream of attaining your noble heights,
With excellence borne upon your shoulders?
ูจ. ููููู ููุฑูู
ู ุดุฃููููู ูู ุงูู
ูุนุงูู
ูุดูุณูุนููู ูููู ุนุงุชููููู ููุฌุงุฏู
9. Indignant, the masters spit in his smug face,
Pillows poisoned with guile and rumours.
ูฉ. ููุถูุฌูู ุงูุฏูุณูุชู ู
ูู ุญููููู ุนูููู
ูููุจูุตููู ูู ู
ูุญููุงูู ุงูููุณุงุฏู
10. Lost in his treachery, the path ahead cleared:
In their ruin, wisdom was born.
ูกู . ูุฃุฎูููุฏู ู
ูู ุบููุงููุชููู ุฅููููููู
ู
ูุจุงูู ููู ุจููููููููู
ู ุงูุฑูุดุงุฏู
11. He poisoned their minds with false hopes,
And like fools they believed him, and so were destroyed.
ูกูก. ูุณูููู ุจุงูู
ููู ูููู
ู ุฃู
ูุฑุงู
ุฃุนุงุฑููุง ุฌูู
ุงุฌูู
ููู
ู ูุจุงุฏููุง
12. His plans he spun, but his judgement was flawed,
Wide of the mark, no truth in his thoughts.
ูกูข. ูุฏุจูุฑููุง ูุฏู
ูุฑููุง ุจุฑุฃูู
ุชูุฌุงููุจููู ุงูุฅุตุงุจุฉู ูุงูุณูุฏุงุฏู
13. Their zeal faded; and fear took them,
Its dampening flames with ashes smothered.
ูกูฃ. ุฎูุจูุชู ููุฌูุฏุงุชููู
ู ูุงูุฌูุจููู ููุนูุฏู
ุจูู ูุงููุงุฑู ููุทูููุฆููุง ุงูุฑูู
ุงุฏู
14. When the chance came, he wished only
That utter decay should consume them.
ูกูค. ุฅุฐุง ุตููุญูุชู ููู ุญุงูู ูุฃููููู
ุนูููู ุจุฃูู ูุนูู
ููููู
ู ุงูููุณุงุฏู
15. As if misfortune had clothed them in black
Before their ruin had come upon them.
ูกูฅ. ูุฃูู ุงูููููุนู ุฅุฐู ุฃุฑูุฎู ุณูุฏููุงู
ุนูููููู
ู ููุจููู ู
ูููููููููู
ู ุญูุฏุงุฏู
16. As if the bare hilts now clove into them,
Thrusting through the dead heaped about them.
ูกูฆ. ูุฃูู ุงูุตูุงูููุงุชู ุงูุฌูุฑุฏู ูููู
ููุฏุงูู ุนูู ูููุงุฆูู
ููุง ุงูุฌูุณุงุฏู
17. Some scarce escaped by the skin of their teeth,
The shackles burdening, fettered, enchained,
ูกูง. ูููู
ู ู
ููู ุจููู ู
ูุนูุชูุฌูุฑู ุจุณููููู
ูู
ูููุชูุณูุฑู ูุคุฑููููู ุงูุตูููุงุฏู
18. While in another the guts still trembledโ
His blood paid for you, and the battle was gained.
ูกูจ. ูุขุฎูุฑู ุชูุฑูุฌููู ุงูุฃุญุดุงุกู ู
ููู
ููุฌุง ุจุฐูู
ุงุฆููู ูููู ุงูู
ูุนุงุฏู
19. To the hero the black night was a neighbour,
But black is the night for the valiant in vain.
ูกูฉ. ููุงูู ููู ุณููุงุฏู ุงููููู ุฌุงุฑุงู
ูุจุฆูุณู ุงูุฌุงุฑู ููุจูุทูู ุงูุณููุงุฏู
20. He blinked and slumber hung from his lashes,
His lids too heavy to rise from their veil.
ูขู . ูุญุฑูููู ุทูุฑููููู ูุจูู ููุบูุจู
ูููู
ูุณูุญู ุทูุฑููููู ูุจูู ุณููุงุฏู
21. Rouse them with your sharp-honed swords now,
When roused, advantages plenty avail.
ูขูก. ุฅุฐุง ุงุฑูุชูููุถู ุงูููุฑู ูู ู
ููููุชููููู
ุฃููุถูู ุนูู ุฌููุงููุญููู ุงูู
ููุงุฏู
22. In them no loyal heart will you find,
True affection there, or loving detail.
ูขูข. ุฃุจู ุฃู ููููุชููู ุงูุฌููููุงูู ู
ููู
ูุฃูู ุงูููุฏุจู ุจููููู
ุง ููุชุงุฏู
23. Hate wraps round their ribs like consuming flames,
Fired by the spark of thoughts in their minds.
ูขูฃ. ูุฃููุญูู
ูููู
ู ุณููููููู ุฅูู ูููุง
ุฅุฐุง ุงููุชูุถูููุชู ุฑูุบุงุฆูุจู ุชูุณูุชููุงุฏู
24. When the sword rasps its edges together,
The brother of storms, to him leadership falls.
ูขูค. ูููุณูุชู ุจูุงุฌูุฏู ูููู
ู ุถูู
ูุฑุงู
ุฃุจูููู ุจู ูููุงุกู ุฃู ููุฏุงุฏู
25. Through your many great days, graves of anxiety
Were dug, redeeming those times from their pall.
ูขูฅ. ููููููููู ุงูุถููุนู ุนูู ุญูููุฏู
ููุง ุจู
ููููู ูู
ูููู
ู ุงุชููุงุฏู
26. Heroes like lions - the wolves flocked round them -
Fine steeds outfitted with armour and all.
ูขูฆ. ุฅุฐุง ู
ุง ุงูุณูููู ุฎูุดููู ุดูููุฑูุชููููู
ุฃุฎู ุงูุบูู
ูุฑุงุชู ูุงูู ููู ุงููููุงุฏู
27. Forms like a mirage in studded mail,
From its cover the locusts crawl.
ูขูง. ูููู
ู ููู ู
ูู ู
ููุงุทููู ุตุงููุญุงุชู
ุจููููู ููุงุฑุฌู ุงูููุฑูุจู ุงุญูุชูุดุงุฏู
28. When they stormed the fray their war song rose
To deter the foe, the death-rattle, the call.
ูขูจ. ูุฃุจูุทุงูู ูุขุณุงุฏู ุชู
ูุทูุชู
ูุฐูุคุจุงูู ุงูุฑููุฏุงูู ุจููู
ู ุฌููุงุฏู
29. A day once curved like a bow against them,
The sparks from its notch flying thick in the squall.
ูขูฉ. ุชูุฎุงููููู
ู ุฃุฑุงููู
ู ูู ุฏูุฑูุนู
ุชูุญุฏูููู ู
ู ู
ูุทุงูููุง ุงูุฌูุฑุงุฏู
30. I walked with them til they shook the spine of the world, Leaving but rags of its ridges behind.
Meeting the stabs from those sharp blade masters, Blood sprayed out from their edges, intertwined.
ูฃู . ุฅุฐุง ุฏููููุง ุฅููู ุงูููููุฌุงุกู ุนูููุชู
ุนูู ุงูุฃุนูุฏุงุกู ุฏุงููููุฉู ููุขุฏู
31. You are rainfall whose nature is bounty,
You are the lion whose way is to rip, flay and tear.
ูฃูก. ุจููููู
ู ูุงุฏู ู
ูู ููุฑูู
ู ุฅููููููู
ู
ุชูู
ููุธู ูู ุญููุงุดูููู ุงูุตููุนุงุฏู
32. From those who lessened the high design
Came on that morn, meeting their needs, and they gave
ูฃูข. ููุทูุฆูุชู ุจููู
ู ุณููุงู
ู ุงูุฃุฑุถู ุญุชู
ุชูุฑูููุชู ุชููุงุนููุง ููููู ุงููููุงุฏู
33. Them support till success was secured -
A pact witnessed by hands strengthened and arrayed.
ูฃูฃ. ุชูููููู ุงูุทูุนููู ููุจูุงุชู ุงูู
ูุฐุงูู
ูููุฏูู
ู ู
ูู ุญููุงู
ูููุง ุงูุทููุฑุงุฏู
34. With a band whose banners stand planted,
Goals which, when storms descend on the land
ูฃูค. ูุฃูุชู ุงูุบูุซู ุดููู
ุชููู ุณูู
ุงุญู
ูุฃูุช ุงูููููุซู ุนูุฑูุถูุชููู ุฌููุงุฏู
35. Take shelter there, as hopes white-antlered.
The like of you brought honour to those first ones:
ูฃูฅ. ู
ูู ุงููููููุฑู ุงูุฅููู ููููุตู ุงูู
ูุณุงู
ู
ุบูุฏุงุฉู ุฑุฃู ู
ูุณุงุนูููููู
ู ูุฒุงุฏูุง
36. Adorned by its moons, rich the chaplet it made.
Thus you grew what first was planted,
ูฃูฆ. ูููู
ู ุฃููุฏู ุฅุฐุง ุงุฌูุชูุฏูููุชู ุณูุจุงุทู
ุชูุตุงููุญูููููู ุขู
ุงูู ุฌูุนุงุฏู
37. As a garden is tended by loving hands.
Still your stores poured down Boundless bounty you laid at your landสผs demand.
ูฃูง. ููุงุฏู ู
ูููููู ุงูุฌูููุจุงุชู ุชุฃููู
ุฅูููู ุฅุฐุง ุชูุฌูููู
ูุชู ุงูุจููุงุฏู
ูฃูจ. ูู
ูุซููููู ุฒุงูู ุณูุคูุฏูุฏู ุฃููููููู
ุจูุทุงุฑููููู ูุฒููููููู ุงูุชูููุงุฏู
ูฃูฉ. ูุฃููู
ููุชู ุงูุฐู ุบูุฑูุณููู ููุจููุงู
ูู
ุง ูุชูุนุงููุฏู ุงูุฑูููุถู ุงูุนููุงุฏู
ูคู . ููุง ุฒุงููุชู ุฒููุงุฏููู ูุงุฑููุงุชู
ูููุฏู ููุฑูููุชู ุจุฏูููููุชููู ุงูุฒูููุงุฏู