Feedback

People rejoice on Eid, except a youth

ุงู„ู†ุงุณ ุจุงู„ุนูŠุฏ ู…ุณุฑูˆุฑูˆู† ุบูŠุฑ ูุชู‰

1. People rejoice on Eid, except a youth
Whose melancholy sorrows in the folds of exile,

ูก. ุงู„ู†ู‘ุงุณู ุจูุงู„ุนูŠุฏู ู…ูŽุณู’ุฑูˆุฑูˆู†ูŽ ุบูŽูŠู’ุฑูŽ ููŽุชู‰ู‹
ูŠูŽุดููู‘ูู‡ู ููŠ ุฅูุณุงุฑู ุงู„ุบูุฑู’ุจูŽุฉู ุงู„ุญูŽุฒูŽู†ู

2. With concerns between his sides, he does not disclose them,
For oneโ€™s joy is where his family and homeland are.

ูข. ูˆูŽุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุฌูŽู†ู’ุจูŽูŠู’ู‡ู ู‡ูŽู…ู‘ูŒ ู„ุง ูŠูŽุจููˆุญู ุจูู‡ู
ููŽููŽุฑู’ุญูŽุฉู ุงู„ู…ูŽุฑู’ุกู ุญูŠู’ุซู ุงู„ุฃูŽู‡ู’ู„ู ูˆูŽุงู„ูˆูŽุทูŽู†ู

3. We have no estrangement, for the countries are ours,
Their conquests and with us the clan is welcomed.

ูฃ. ูˆูŽู„ุง ุงุบู’ุชูุฑุงุจูŽ ุนูŽู„ูŠู†ุง ููŽุงู„ุจูู„ุงุฏู ู„ูŽู†ุง
ููุชูˆุญูู‡ุง ูˆูŽุจูู†ุง ูŠูุณู’ุชูŽุฑู’ุญูŽุจู ุงู„ุนูŽุทูŽู†ู

4. Before us they were not glorious,
Nor will they have a good view after us.

ูค. ุฅูุฐู’ ู„ูŽู…ู’ ุชูŽูƒูู†ู’ ู‚ูŽุจู’ู„ูŽู†ุง ุจูุงู„ู…ูŽุฌู’ุฏู ุญุงู„ูŠูŽุฉู‹
ูˆูŽู„ุง ู„ูŽู‡ุง ู…ูŽู†ุธูŽุฑูŒ ู…ูู†ู’ ุจูŽุนู’ุฏูู†ุง ุญูŽุณูŽู†

5. The land is adorned with us, its edges, so when
We incline towards Damascus, Yemen envies it for us.

ูฅ. ูˆูŽุงู„ุฃุฑุถู ุชูุฒู’ู‡ูŽู‰ ุจูู†ุง ุฃูŽุทู’ุฑุงููู‡ุง ููŽู…ุชู‰
ู†ูŽู…ูู„ู’ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุดู‘ูŽุงู…ู ูŠูŽุญู’ุณูุฏู’ู‡ุง ุจูู†ุง ุงู„ูŠูŽู…ูŽู†ู

6. That abode we inherited from Muawiyah
Though time made us settle in Kufa.

ูฆ. ูˆูŽุชูู„ู’ูƒูŽ ุฏุงุฑูŒ ูˆูŽุฑูุซู’ู†ุงู‡ุง ู…ูุนุงูˆููŠูŽุฉู‹
ู„ูƒูู†ู‘ูŽ ูƒููˆููŽู†ูŽ ุฃูŽู„ู’ู‚ุงู†ุง ุจูู‡ุง ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽู†ู

7. My yearnings roam towards it
And prevent the eye from getting accustomed to forgetfulness.

ูง. ุฃูŽุตู’ุจูˆ ุฅูู„ูŠู‡ุง ูˆูŽุฃูŽุดู’ูˆุงู‚ูŠ ุชูุจูŽุฑู‘ูุญู ุจููŠ
ูˆูŽุชูŽู…ู’ู†ูŽุนู ุงู„ุนูŽูŠู’ู†ูŽ ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽุนู’ุชุงุฏูŽู‡ุง ุงู„ูˆูŽุณูŽู†ู

8. If only I knew - though useless -
Would the bosoms of Munjid appear to my eyes?

ูจ. ููŽู„ูŽูŠู’ุชูŽ ุดูุนู’ุฑููŠ ูˆูŽู„ูŽูŠู’ุชูŒ ุบูŽูŠู’ุฑู ู†ุงููุนูŽุฉู
ู‡ูŽู„ู’ ูŠูŽุจู’ุฏููˆูŽู†ู‘ูŽ ู„ูุนูŽูŠู’ู†ูŠู’ ู…ูู†ู’ุฌูุฏู ุญูŽุถูŽู†ู

9. Shall I moan at the door of the palace,
Its anchorage, from the direction of life, arid?

ูฉ. ูˆูŽู‡ูŽู„ู’ ุฃูู†ููŠุฎู ุจูุจุงุจู ุงู„ู‚ูŽุตู’ุฑู ู†ุงุฌููŠูŽุฉู‹
ู…ูู†ุงุฎูู‡ุง ููŠู‡ู ู…ูู†ู’ ุตูŽูˆู’ุจู ุงู„ุญูŽูŠุง ู‚ูŽู…ูู†ู

10. Thereupon are the red plateaus, if they called out
To the dead, his soul would return to the body.

ูกู . ู‡ูู†ุงู„ููƒูŽ ุงู„ู‡ูŽุถูŽุจุงุชู ุงู„ุญูู…ู’ุฑู ู„ูŽูˆ ู‡ูŽุชูŽููŽุชู’
ุจูุงู„ู…ูŽูŠู’ุชู ุฑุงุฌูŽุนูŽ ููŠู‡ุง ุฑููˆุญูŽู‡ู ุงู„ุจุฏูŽู†ู