Feedback

I waver between despair and hope

ุฃุฑุฏุฏ ุงู„ุธู† ุจูŠู† ุงู„ูŠุฃุณ ูˆุงู„ุฃู…ู„

1. I waver between despair and hope
And forgive love though it leads me to reproach

ูก. ุฃุฑุฏู‘ูุฏู ุงู„ุธู‘ู†ู‘ูŽ ุจูŠู†ูŽ ุงู„ูŠุฃุณู ูˆุงู„ุฃู…ู„ู
ูˆุฃุนู’ุฐูุฑู ุงู„ุญุจู‘ูŽ ูŠููู’ุถูŠ ุจูŠ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุนูŽุฐูŽู„ู

2. I ask the specter about Salma if
The intercession of sleep avails the insomniac

ูข. ูˆุฃุณู’ุฃู„ู ุงู„ุทู‘ูŠู’ููŽ ุนู†ู’ ุณูŽู„ู’ู…ู‰ ุฅุฐุง ู‚ูุจูู„ูŽุชู’
ุดูŽูุงุนูŽุฉู ุงู„ู†ู‘ูˆู’ู…ู ู„ู„ุณู‘ุงุฑูŠ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูู‚ูŽู„ู

3. I donโ€™t think the promises of the sand dunes last
What promise of yours, O obscure night, has come true?

ูฃ. ูˆู…ุง ุฃุธูู†ู‘ู ุนูู‡ูˆุฏูŽ ุงู„ุฑู‘ู…ู’ู„ู ุจุงู‚ููŠูŽุฉู‹
ูˆุฃูŠู‘ู ุนูŽู‡ู’ุฏููƒู ูŠุง ุธูŽู…ู’ูŠุงุกู ู„ู… ูŠูŽุญูู„ู

4. What the hands of fate did to us
The evening the moons donned their veils

ูค. ู„ู„ู‡ู ู…ุง ุตูŽู†ูŽุนูŽุชู’ ุฃูŠู’ุฏูŠ ุงู„ุฑู‘ููƒุงุจู ุจูู†ุง
ุนูŽุดูŠู‘ุฉูŽ ุงุณู’ุชูŽุชูŽุฑูŽ ุงู„ุฃู‚ู’ู…ุงุฑู ุจุงู„ูƒูู„ูŽู„ู

5. When they smile they rob lightning of its ferocity
And when they glance they seduce the gazelle with kohl

ูฅ. ุฅุฐุง ุงุจู’ุชูŽุณูŽู…ู’ู†ูŽ ุณูŽู„ูŽุจู’ู†ูŽ ุงู„ุจูŽุฑู’ู‚ูŽ ุฑูŽูˆู’ุนูŽุชูŽู‡ู
ูˆุฅู†ู’ ู†ูŽุธูŽุฑู’ู†ูŽ ูุฌูŽุนู’ู†ูŽ ุงู„ุธู‘ุจู’ูŠูŽ ุจุงู„ูƒูŽุญูŽู„ู

6. Of every polished white forearm its bracelets
Divide loyalty between betrayal and boredom

ูฆ. ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ุจูŽูŠู’ุถุงุกูŽ ู…ูŽุตู‚ูˆู„ู ุชูŽุฑุงุฆูุจูู‡ุง
ู…ูŽู‚ุณูˆู…ูŽุฉู ุงู„ุนูŽู‡ู’ุฏู ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุบูŽุฏู’ุฑู ูˆุงู„ู…ูŽู„ูŽู„ู

7. From her eyelashes it unsheathed a sharp sword that took
From its edge and her cheeks the redness of shyness

ูง. ุชูŽุณูู„ู‘ู ู…ู†ู’ ู…ูู‚ู’ู„ูŽุชูŽูŠู’ู‡ุง ุตุงุฑูู…ุงู‹ ุฃุฎูŽุฐูŽุชู’
ู…ูู†ู’ ุญูŽุฏู‘ูู‡ ูˆูŽุฌู’ู†ูŽุชุงู‡ุง ุญูู…ู’ุฑูŽุฉูŽ ุงู„ุฎูŽุฌูŽู„ู

8. I came to her while the darkness was still thick
And dawn approaching in golden raiment

ูจ. ุทูŽุฑูŽู‚ู’ุชูู‡ุง ูˆุงู„ุฏู‘ูุฌู‰ ุดุงุจูŽุชู’ ุฐูŽูˆุงุฆูุจูู‡ู
ูˆุงู„ููŽุฌู’ุฑู ู…ูู‚ู’ุชูŽุจูู„ูŒ ููŠ ุฒููŠู‘ู ู…ููƒู’ุชูŽู‡ูู„ู

9. And the spy has humility in his glances
That mock her with the looks of a drunken reveler

ูฉ. ูˆู„ู„ุฑู‘ู‚ูŠุจู ุฎูุดูˆุนูŒ ููŠ ู„ูŽูˆุงุญูุธูู‡ู
ูŠูุนูŠุฑูู‡ุง ู†ูŽุธุฑุงุชู ุงู„ุดู‘ุงุฑูุจู ุงู„ุซู‘ู…ูู„ู

10. So virtue drove back beneath her sleeves a hand
That triumphs in panic like the valiant knightโ€™s armor

ูกู . ูุฑุฏู‘ูŽ ุฏูˆู†ูŽ ูˆูุดุงุญูŽูŠู’ู‡ุง ุงู„ุนูŽูุงูู ูŠูŽุฏุงู‹
ุชูŽุจูุฒู‘ู ููŠ ุงู„ุฑู‘ูˆู’ุนู ุฏูุฑู’ุนูŽ ุงู„ูุงุฑูุณู ุงู„ุจูŽุทูŽู„ู

11. Then I left while our hearts were like
A birdโ€™s wings folded in farewell

ูกูก. ุซู…ู‘ ุงู†ู’ุตูŽุฑูŽูู’ุชู ูˆู‚ูŽู„ู’ุจุงู†ุง ูƒุฃู†ู‘ู‡ูู…ุง
ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ูˆูŽุฏุงุน ุฌูŽู†ุงุญุง ุทุงุฆุฑู ูˆูŽุฌูู„ู

12. In her smiles for me what kings pursue
With your approval the hunt of old

ูกูข. ูˆููŠ ู…ูŽุจุงุณูู…ูู‡ุง ู„ูŠ ู…ุง ูŠูุชุงุจูุนูู‡ู
ุจูุฑุงุญูŽุชูŽูŠู’ูƒูŽ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ุงู„ุตู‘ููŠุฏู ู…ูู†ู’ ู‚ูุจูŽู„ู

13. God reward you for a ruin whose soil
Was reddened for Him by horses and camelsโ€™ blood

ูกูฃ. ู„ู„ู‡ู ุฏูŽุฑู‘ููƒูŽ ู…ู†ู’ ู‚ูŽุฑู…ู ูƒู…ู ุงุฎู’ุชูŽุถูŽุจูŽุชู’
ุฅู„ูŠู‡ู ุจุงู„ุฏู‘ู…ู ุฃูŠู’ุฏูŠ ุงู„ุฎูŽูŠู’ู„ู ูˆุงู„ุฅุจูู„ู

14. On the plain of Shariโ€™ah a racer to glory
Whose winds blow sadly at a walking pace

ูกูค. ุณูŽู‡ู’ู„ู ุงู„ุดู‘ุฑูŠุนูŽุฉู ุณูŽุจู‘ุงู‚ู ุฅูู„ู‰ ุฃู…ุฏู
ุชูŽุณู’ุฑูŠ ุงู„ุฑู‘ูŠุงุญู ุจู‡ู ุญูŽุณู’ุฑู‰ ุนู„ู‰ ู…ูŽู‡ูŽู„ู

15. And a despot in judgment whom no argument
Can sway, gesturing at opinions with error

ูกูฅ. ูˆู…ูุณุชูŽุจูุฏู‘ู ุจุฑุฃูŠู ู„ุง ูŠูุชูŽุนู’ุชูุนูู‡ู
ุฎูŽุทู’ุจูŒ ูŠูุดูŠุฑู ุนู„ู‰ ุงู„ุขุฑุงุกู ุจุงู„ุฒู‘ูŽู„ูŽู„ู

16. Resolute for command though its paths are blocked to him
And in his eyes the way of tricks has narrowed

ูกูฆ. ูŠูŽู†ู’ุถูˆู‡ู ู„ู„ุฃู…ู’ุฑู ู‚ุฏ ุณูุฏู‘ูŽุชู’ ู…ูŽุทุงู„ูุนูู‡ู
ูˆุถุงู‚ูŽ ููŠ ุทูŽุฑูŽููŽูŠู’ู‡ู ู…ูŽุณู’ู„ูŽูƒู ุงู„ุญููŠูŽู„ู

17. The sword profits its bearer on the day of panic
If its edge is keener than the flaws within

ูกูง. ูˆุงู„ุณู‘ูŠู’ูู ูŠูŽู†ู’ููŽุนู ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุฑู‘ูˆุนู ุญุงู…ูู„ูŽู‡ู
ุฅุฐุง ุชุจุฏู‘ูŽู„ูŽ ูŠูู…ู’ู†ุงู‡ู ู…ู†ูŽ ุงู„ุฎูŽู„ูŽู„ู

18. So the follower of God increased him in bounty
Cloaking him in the verdant garb of youth renewed

ูกูจ. ูุฒุงุฏูŽู‡ู ุงู„ู…ูู‚ู’ุชูŽุฏูŠ ุจุงู„ู„ู‡ู ุชูŽูƒู’ุฑูู…ูŽุฉู‹
ูƒูŽุณูŽุชู’ู‡ู ุจูุฑู’ุฏูŽ ุงู„ุดู‘ุจุงุจู ุงู„ู†ุงุถูุฑู ุงู„ุฎูŽุถูู„ู

19. And the vigor of bygone days returned to him
When he revisited the first whiteness of his days

ูกูฉ. ูˆุนุงุฏูŽ ุฑูŽูŠู’ุนุงู†ู ุนูู…ู’ุฑู ุจุงู†ูŽ ุฑูŽูŠู‘ูู‚ูู‡ู
ูุฑุงุฌูŽุนูŽ ุงู„ุจูŠุถูŽ ู…ู†ู’ ุฃูŠู‘ุงู…ูู‡ู ุงู„ุฃููˆูŽู„ู

20. The propitious robes make their wearer radiant
With the brilliance of the star Canopus unleashed

ูขู . ูŠูุฒู’ู‡ูŽู‰ ุจู‡ู ุงู„ุฎูู„ูŽุนู ุงู„ู…ูŽูŠู’ู…ูˆู†ู ุทุงุฆูุฑูู‡ุง
ุฒูŽู‡ู’ูˆูŽ ุงู„ุฎูŽุฑุงุฆูุฏู ุจุงู„ู…ูƒู’ุญูˆู„ูŽุฉู ุงู„ู†ู‘ูุฌูู„ู

21. And whose pouring rain is his handsโ€™ tilt
Whoever dons the mantle of pride

ูขูก. ู‡ูู†ู‘ ุงู„ุฑู‘ูŠุงุถู ู„ู‡ุง ู…ูู†ู’ ุฎูู„ู’ู‚ูู‡ู ุฒูŽู‡ูŽุฑูŒ
ูˆู…ูู†ู’ ุฃูŠุงุฏููŠู‡ู ุตูŽูˆู’ุจู ุงู„ุนุงุฑูุถู ุงู„ู‡ูŽุทูู„ู

22. Becomes heedless in what clothes him
And fate and foes came to him in a swoon

ูขูข. ูˆู…ูŽู†ู’ ุบูŽุฏุง ุจูุฑูุฏุงุกู ุงู„ููŽุฎู’ุฑู ู…ูุดู’ุชูŽู…ูู„ุงู‹
ุฃุถู’ุญู‰ ุจูู…ุง ูŠูŽูƒู’ุชูŽุณูŠู‡ู ุบูŠุฑูŽ ู…ูุญุชูŽููู„ู

23. Drenching intimates and brothers in their blood
Borne by his guide though necks bow down

ูขูฃ. ูˆุฌุงุกูŽู‡ู ุงู„ุทู‘ูุฑู’ูู ูˆุงู„ุฃุนู’ุฏุงุกู ููŠ ูƒูŽู…ูŽุฏู
ูŠูุฏู’ู…ูŠ ุงู„ุฌูŽูˆุงู†ูุญูŽ ูˆุงู„ุฅุฎู’ูˆุงู†ู ููŠ ุฌูŽุฐูŽู„ู

24. To a hoof the peopleโ€™s eyes regard as defiled
O Saad how many blessings have you attained

ูขูค. ูŠูŽุณู’ู…ูˆ ุจู‡ุงุฏููŠู‡ู ูˆุงู„ุฃุนู†ุงู‚ู ุฎุงุถูุนูŽุฉูŒ
ู„ูุญุงููุฑู ุจุนููŠูˆู†ู ุงู„ู‚ูŽูˆู’ู…ู ู…ูู†ู’ุชูŽุนูู„ู

25. Leaving the living to be envied for their stinginess!
Are these the reeds of rule you wield

ูขูฅ. ูŠุง ุณูŽุนู’ุฏู ูƒูŽู…ู’ ู„ูƒูŽ ู…ู†ู’ ู†ูŽุนู’ู…ุงุกูŽ ุฌูุฏู’ุชูŽ ุจูู‡ุง
ุญุชู‘ู‰ ุชูŽุฑูŽูƒู’ุชูŽ ุงู„ุญูŽูŠุง ูŠูุนู’ุฒู‰ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุจูŽุฎูŽู„ู

26. Or the adversities of sins withered?
You have attained by them what was hard to seek

ูขูฆ. ุฃู‡ุฐูู‡ู ู‚ูŽุตูŽุจุงุชู ุงู„ู…ูู„ู’ูƒู ุชูุนู’ู…ูู„ูู‡ุง
ุฃู…ู ุงู„ุถู‘ุฑุงุฆูุฑู ู„ู„ุฎูŽุทู‘ูŠู‘ุฉู ุงู„ุฐู‘ูุจูู„ู

27. Beyond Indian onagers and does of the slopes
Indeed the battalions are books issued from you

ูขูง. ูู‚ุฏ ุจู„ูŽุบู’ุชูŽ ุจูู‡ุง ู…ุง ุนูŽุฒู‘ูŽ ู…ูŽุทู’ู„ูŽุจูู‡ู
ุนู„ู‰ ุธูุจุง ุงู„ู‡ูู†ู’ุฏ ูˆุงู†ููŠู‘ุงุชู ูˆุงู„ุฃุณูŽู„ู

28. So fortify by them the whims of flat and rugged ground
And pride yourself on the glory you have bound

ูขูจ. ุฅู†ู‘ ุงู„ูƒูŽุชุงุฆูุจูŽ ูƒูุชู’ุจูŒ ุนูŽู†ู’ูƒูŽ ุตุงุฏูุฑูŽุฉูŒ
ูุงุณู’ุฏูุฏู’ ุจูู‡ุง ู„ูŽู‡ูŽูˆุงุชู ุงู„ุณู‘ู‡ู’ู„ู ูˆุงู„ุฌูŽุจูŽู„ู

29. Whose dew comes and goes the epitome of ideals
Though the noble ways are multifarious

ูขูฉ. ูˆุงูู’ุฎูŽุฑู’ ุจูู…ุง ุดูุฏู’ุชูŽ ู…ูู†ู’ ู…ูŽุฌู’ุฏู ูŠูุคุซู‘ูู„ูู‡ู
ู†ุฏู‰ู‹ ูŠูŽุฑูˆุญู ูˆูŠูŽุบู’ุฏูˆ ุบุงูŠูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูŽุซูŽู„ู

30. You are the convergence of their paths
May the assemblage of glories continue constant from you

ูฃู . ุฅู†ู‘ ุงู„ู…ูŽูƒุงุฑูู…ูŽ ุดุชู‘ู‰ ููŠ ุทูŽุฑุงุฆูู‚ูู‡ุง
ูˆุฃู†ุชูŽ ุชูŽู†ู’ุฒูู„ู ู…ู†ู‡ุง ู…ูู„ู’ุชูŽู‚ู‰ ุงู„ุณู‘ูุจูู„ู

31. And the passing of nights keep you busy

ูฃูก. ู„ุง ุฒุงู„ูŽ ุดูŽู…ู’ู„ู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ู…ู†ูƒูŽ ู…ูู†ุชูŽุธูู…ุงู‹
ูˆุฏุงู…ูŽ ุตูŽุฑู’ูู ุงู„ู„ู‘ูŠุงู„ูŠ ุนู†ู’ูƒูŽ ููŠ ุดูุบูู„ู