1. I say to Sa'adiya as she sheds her tears,
While the stars light up the dusk with their lamps:
١. أَقولُ لِسُعْدى وَهْي تُذْري دُموعَها
وَقَدْ شَافَهَ الغَرْبَ النُّجومُ الشَّوابِكُ
2. "Let me watch the star in the gloomy darkness
That its faint light pierces as it wanders about.
٢. ذَرِيني أُراعِ النَّجْمَ في مُدْلَهِمَّةٍ
تَخوضُ دَياجيها المَطِيُّ الأَوارِكُ
3. One like me, once resolved, does not waver
With the crying of girls and the pouring of tears.
٣. فَمِثْلي إِذا ما هَمَّ لَمْ يَثْنِ عَزْمَهُ
بُكاءُ الغَوانِي وَالدُّموعُ السَّوافِكُ
4. Don't you know that when cares take hold
Of my eyes, they leave no room for sleep?
٤. أَلَمْ تَعْلَمي أَنّي إِذا أَخَذَ الكَرى
مَآخِذَهُ في العَيْنِ لِلنَّوْمِ تارِكُ
5. The horse's night-gallop over the plain of sand
Grows tiresome when the distances stretch long.
٥. وَمَوْطِيءُ عِيسي صَفْحَةُ اللَّيْلِ وَالسُّرى
كَرِيهٌ إِذا ضاقَتْ عَلَيْها المَبارِكُ
6. I am the son of a house over which glory pitched its tents
And at whose doors the mantles of apostles spread.
٦. فَإِنّي ابْنُ بَيْتٍ خَيَّمَتْ عِنْدَهُ العُلا
وَناشَتْ ذُيولَ الرُّسْلِ فِيهِ المَلائِكُ
7. For it the lofty stars of Ursa Major descend
From the trees of Khindif, and meteors shoot from Ya'rub.
٧. لَهُ الرَّبَواتُ الشم مِنْ فَرْعِ خِنْدِفٍ
وَمِنْ يَعْرُبٍ فيهِ سِنامٌ وَحارِكُ
8. When the Umayyad loses his pride,
He complains of it to the Highest Heaven and the Guardian Angel."
٨. إِذا الأُمَوِيُّ انْحَطَّ عَنْ خُيَلائِهِ
شَكاهُ إِلى العَلْياءِ فِهْرٌ وَمالِكُ