1. She wept her passion weakly and I almost lost hope
Doves, their voices gentle, mournful
ูก. ุจูููุชู ุดูุฌููููุง ูููููุงู ูููุฏูุชู ุฃููู
ู
ุญูู
ุงุฆูู
ู ููุฑููู ุตูููุชูููููู ุฑูุฎูู
ู
2. They called to each other when dawn lifted its veil
And the gloomy night peeled away its cover
ูข. ุชูุฌุงููุจููู ุฅุฐู ุญูุทูู ุงูุตูุจุงุญู ููุซุงู
ููู
ูุฑูููู ู
ูู ุงูููููู ุงูุจูููู
ู ุฃุฏูู
ู
3. So I let loose floods of tears that solaced me
With intimacy amid my aching ribs
ูฃ. ูุฃุฐูุฑูููุชู ุฃุณูุฑุงุจู ุงูุฏูู
ูุนู ูุดูููู
ุฌููู ุจููู ุฃุซูุงุกู ุงูุถูููุนู ุฃููู
ู
4. And lightning flashed for me from a cloud, smiling
I did not know which lightning I should choose
ูค. ูุฃููู
ูุถู ูู ุจูุฑููุง ุณูุญุงุจู ูู
ูุจูุณูู
ู
ููู
ู ุฃุฏูุฑู ุฃููู ุงูุจุงุฑููููููู ุฃุดูู
ู
5. My insomnia lengthens if the lightning slumbers
And my patience frays if the breeze stirs
ูฅ. ููุทููู ุณููุงุฏู ุฅู ุชููุงุนูุณู ุจุงุฑูุจูู
ูููููู ุจุตูุจูุฑู ุฃูู ูููุจูู ููุณูู
ู
6. And how can I hope to recover when all
That fate has flung at me is ruinous and bleak
ูฆ. ููููู ุฃุฑูุฌูู ุฃูู ุฃุตูุญูู ูููููู ู
ุง
ุฑูู
ุงูู ุจูู ุตูุฑููู ุงูุฒูู
ุงูู ุณูููู
ู
7. A left hand numb as drowsiness, a right
That lions seized their prey with, rough
ูง. ุดูู
ุงูู ูุชูุฑููููู ุงููููุนุงุณู ูู
ูููููุฉู
ุจููุง ุงููุชูููุตู ุงูุฃูุณูุฏู ุงูุถูุฑุงุบูู
ู ุฑูู
ู
8. Can any lover find rest for his desires
When longing robs him of tranquil sleep?
ูจ. ูููู ูุงุฌูุฏู ููู
ูุชุงุญู ุนูุจูุฑูุชููู ุงููููู
ูููุณูููุจููู ุงูุดููููู ุงูุฑูููุงุฏู ู
ูููู
ู
9. So do not spurn me, daughter of the tribe, though
My fortunes have been foolish, I am forbearing
ูฉ. ููุง ุชูุนุฐููููู ูุง ุจูููุฉู ุงูููููู
ู ุฅููู
ูุฅู ููู
ูู ุฏูููุฑู ุจุงูุณููุงูู ุญูููู
ู
10. I close my eyes to fortuneโs lightning flash
And praise the bitter draughts of life, however foul
ูกู . ุฃุถูู
ูู ุฌููููู ุฏููู ุจุงุฑูููุฉู ุงูู
ููู
ูุฃุญูู
ูุฏู ู
ูุฑูู ุงูุนูููุดู ููููู ุฐูู
ูู
ู
11. I kiss the dust if misfortune strikes me
And shards of pottery suffice when waterskins are dry
ูกูก. ูุฃุณูุชูููู ุชูุฑูุจู ุงูุฃุฑุถู ุฅูู ุนูุถููู ุงูุทููู
ูููุฌูุฒูุฆู ุนูู ููุณูู ุงูุบูู
ูููุฑู ููุดูู
ู
12. I do not complain of timeโs tyranny
Upon a servant of the sun of yore
ูกูข. ููุง ุฃุดูุชูู ุงูุฃูุงู
ู ุฅูู ุงุนูุชูุฏุงุกููุง
ุนูู ุนูุจูุฏู ุดูู
ูุณู ูุง ุฃู
ูููู
ู ููุฏูู
ู
13. The nights sever my tenuous ties
And misfortunes crush and straiten me
ูกูฃ. ูุชูููุทูุนู ุนูู ุญูููููู ููุฒุงุฑู ุนูุงุฆููู
ุตูุฑูู ุงูููุงูู ูุงูุฎูุทูุจู ุชูุถูู
ู
14. I lean my cheek upon the lute but find
No solace there, no mother of devotion true
ูกูค. ูุฃูููู ุฅููู ุงูุฃุชุฑู ุฌูุฏู ููุง ุงููุฏู
ูููููู ููุง ุฃู
ูู ุงููููุงุกู ุนูููู
ู
15. They have souls but war yawns with greedy maw
At the arena of lethal war they stand
ูกูฅ. ููููู
ู ุฃููููุณู ูุงูุญูุฑูุจู ูุงุบูุฑูุฉู ููู
ุงู
ุจู
ูุนูุชูุฑููู ุงูู
ูููุชู ุงูุฒูุคุงู
ู ุชูููู
ู
16. Their faces scowl and rage shows its thorns
Like the grim faces of lions, teeth bared
ูกูฆ. ูุฃููุฌูููููู
ู ูุงูุณููุฎูุทู ููุจูุฏู ููุทูุจููุง
ูุฃููุฌููู ุฃูุณูุฏู ููููููููู ุดูุชูู
ู
17. They are buds, radiant at dusk, never losing
Freshness or delight till dawn caresses them
ูกูง. ููููู ุจูุฏูุฑู ุญููู ููุดูุฑููููู ูู ุงูุฏููุฌู
ููุง ูุงุฑูููุชููุง ููุถูุฑูุฉู ูููุนูู
ู
18. Greed has crept among their writers, all
Rough-handed, base when visited by a poor friend
ูกูจ. ููุฏ ุฏูุจูู ูู ููุชูุงุจูููู
ู ููุดูููุฉู ุงูุบููู
ูููููููู
ู ุฌูุนูุฏู ุงูููุฏููููู ููุฆูู
ู
19. If not for our brother from Bajilah, they would have
No repute among the common folk
ูกูฉ. ุฅุฐุง ุฒุงุฑูููู
ู ุฎูููู ู
ูููููู ููููููุง ุจูู
ู
ููุงุฎูุฑู ูู
ู ููุนูุทูุณู ุจููููู ููุฑูู
ู
20. He is the white spot on their brows, while they
Are the gloom of uncertainty, all dense
ูขู . ููููุง ุฃุฎููุง ู
ูู ุจูุฌูููุฉู ูู
ู ููููู
ูููู
ู ุญูุณูุจู ุนูุฏู ุงูููุฎุงุฑู ุตูู
ูู
ู
21. Would that the mounts were but daydreams and shadows
Not following the herd when it wanders astray
ูขูก. ููู ุงูุบูุฑูุฉู ุงูุจููุถุงุกู ูู ุฌูุจููุงุชูููู
ู
ูููููููู
ู ุฌููููู ุงูุฅูุงุจู ุจูููู
ู
22. At every camp where the sun halted its course
The meager shade was straitened and spare
ูขูข. ูููููุชู ุงูู
ูุทุงูุง ููููู ุญูุณูุฑู ูุธููููุนุงู
ููู
ู ูุชูุจูุนููู ุงูุฑููุนููู ููููู ููุฎูู
ู
23. I will leave them, living on water clear
My honor untouched by the taint of disgrace
ูขูฃ. ุจูููู ู
ููููู ู
ุฌูุชู ุงูุดูู
ุณู ุฑููููุง
ุนูููู ูููุดูุญู ุงูุธูููู ูููู ููุถูู
ู
24. If they know not my worth, what care I?
I excel at tearing the vile to shreds
ูขูค. ุณุฃุฑูุญููู ุนููู
ู ูุงูู
ูุญูููุง ุจู
ุงุฆููู
ูุนูุฑูุถูู ู
ูู ู
ูุณูู ุงูููุงูู ุณูููู
ู
ูขูฅ. ูุฅู ุฌููููุง ููุถููู ุนูููู
ู ูุฅูููู
ุจุชูู
ูุฒููู ุฃุนูุฑุงุถู ุงููููุฆุงู
ู ุนูููู
ู