Feedback

In the valleys of steeds, the night grew dusk

ู‡ูุง ุจู‡ูˆุงุฏูŠ ุงู„ุฎูŠู„ ูˆุงู„ู„ูŠู„ ุฃุณุญู…

1. In the valleys of steeds, the night grew dusk
A noble gray on the edges of deceitโ€™s plain, dimly lit

ูก. ู‡ูŽูุง ุจูู‡ูˆุงุฏูŠ ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ูˆุงู„ู„ูŠู’ู„ู ุฃุณู’ุญูŽู…ู
ู†ูŽุจูŠู„ู ุญูŽูˆุงุดูŠ ู„ูŽุจู‘ูŽุฉู ุงู„ุฒู‘ูŽูˆู’ุฑู ุถูŽูŠู’ุบูŽู…ู

2. His steadfast companion as black as night
Vying with the darkness, jet black yet glistening

ูข. ูˆุฃุฏู’ู†ู‰ ุฑูŽููŠู‚ูŽูŠู’ู‡ู ู…ู† ุงู„ุตู‘ูŽุญู’ุจู ู…ูŽุงุฑูู†ูŒ
ูŠูุจุงุฑูŠู‡ู ููŽูŠู’ู†ุงู†ู ุงู„ุณู‘ูŽุจูŠุจูŽุฉู ุฃุฏู’ู‡ูŽู…ู

3. When gloom casts her cloak, dawn emerges
Smiling from the edges of his mane

ูฃ. ุฅุฐุง ู…ุง ุงู„ุฏู‘ูุฌู‰ ุฃู„ู’ู‚ูŽุชู’ ุนู„ูŽูŠู‡ู ุฑูุฏุงุกูŽู‡ุง
ุจูŽุฏุง ุงู„ููŽุฌู’ุฑู ู…ูู†ู’ ุฃุทู’ุฑุงููู‡ ูŠุชูŽุจูŽุณู‘ูŽู…ู

4. I shot my gaze at the abode where the pure wine flows
Thursdayโ€™s draft and old wine well aged

ูค. ุฑูŽู…ูŽูŠู’ุชู ุจู‡ู ุงู„ุฏู‘ุงุฑูŽ ุงู„ุชูŠ ููŠ ุนูุฑุงุตูู‡ุง
ุนูุชุงู‚ู ุงู„ู…ูŽุฐุงูƒูŠ ูˆุงู„ุฎูŽู…ูŠุณู ุงู„ุนูŽุฑูŽู…ู’ุฑูŽู…ู

5. So I visited but never to beg meanly
Love is cheaper than the date wine of Juradh

ูฅ. ูุฒูุฑู’ุชู ูˆุญุงุดุง ุงู„ู…ูŽุฌู’ุฏู ุฌูุคู’ุฐูŽุฑูŽ ุฑูŽู…ู’ู„ูŽุฉู
ุญูŽุจุง ุฏูˆู†ูŽู‡ู ุฑูŽุทู’ุจู ุงู„ุบูุฑุงุฑูŽูŠู’ู†ู ู…ูุฎู’ุฐูŽู…ู

6. I got but a glimpse from behind her veil
My chastity and your talk suppressed

ูฆ. ูˆู…ุง ู†ูู„ู’ุชู ุฅู„ุง ู†ูŽุธู’ุฑูŽุฉู‹ ู…ู†ู’ ูˆุฑุงุฆูู‡ุง
ุนูŽูุงููŠ ูˆุฐูŽูŠู‘ูŽุงูƒูŽ ุงู„ุญูŽุฏูŠุซู ุงู„ู…ููƒูŽุชู‘ูŽู…ู

7. Had I wished, the tinkling of her anklet rewarded me
Jeweled and ornate as it clicked

ูง. ูˆู„ูˆ ุดูุฆู’ุชู ุฅูุฑู‡ุงู‚ูŽ ุงู„ุญูู„ููŠู‘ู ุฃุฌูŽุงุฑูŽู†ูŠ
ู…ูุณูŽูˆู‘ูŽุฑูู‡ู ู…ู†ู’ ุฌูŽุฑู’ุณูู‡ุง ูˆุงู„ู…ูุฎูŽุฏู‘ูŽู…ู

8. But I was chivalrous, desire still stirred yet
I guarded my honor as gossip spread

ูจ. ูˆู„ูƒู†ู‘ูŽู†ููŠ ุฃุตู’ุฏูŽู‰ ูˆููŠ ุงู„ูˆูุฑู’ุฏู ู†ูุบู’ุจูŽุฉูŒ
ูˆุฃูƒู’ุฑูู…ู ุนูุฑู’ุถูŠ ูˆุงู„ุธู‘ูู†ูˆู†ู ุชูุฑูŽุฌู‘ูŽู…ู

9. Hand in hand we walked all night
Traveling, she lay protected beneath my mountโ€™s saddle

ูฉ. ูˆุจููŠุฏู ุนู„ู‰ ุจููŠุฏู ุทูŽูˆูŽูŠู’ุชู ูˆู„ูŽูŠู„ุฉู
ุณูŽุฑูŽูŠู’ุชู ูˆุชูŽุญู’ุชูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู„ ูˆุฌู’ู†ุงุกู ุนูŽูŠู’ู‡ูŽู…ู

10. My camel glided, barely brushing the ground
Lest the earthโ€™s dust touch her cheek

ูกู . ูู‚ูŽุฏู‘ูŽุชู’ ุฃูŽุฏููŠู…ูŽ ุงู„ุฃุฑุถู ุชูŽุฎู’ุชูŽู„ูุณู ุงู„ุฎูุทุง
ู…ูุญุงุฐูŽุฑูŽุฉู‹ ุฃู†ู’ ูŠูŽู„ู’ุซูู…ูŽ ุงู„ุชู‘ูุฑุจูŽ ู…ูŽู†ู’ุณูู…ู

11. She sauntered like the sky, lit with
Stars cradled in her sheltering sides like gems

ูกูก. ูˆุชูŽูƒู’ุฑูŽุนู ููŠ ู…ุซู’ู„ู ุงู„ุณู‘ู…ุงุกู ุชุฃู„ู‘ู‚ูŽุชู’
ู…ู†ูŽ ุงู„ุญูŽุจูŽุจู ุงู„ุทู‘ุงููŠ ุจุญูุถู’ู†ูŽูŠู’ู‡ู ุฃู†ู’ุฌูู…ู

12. She'd outpace horses, had they passed by her
Panting hard, oppressed and burdened

ูกูข. ูˆุชูŽุณู’ุจูู‚ู ุฎููˆุตุงู‹ ู„ูŽูˆ ู…ูŽุฑูŽุฑู’ู†ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุทุง
ู„ู…ูŽุง ุฑููŠุนูŽ ุจุงู„ุชู‘ูŽุณู’ู‡ูŠุฏ ูˆู‡ู’ูˆูŽ ู…ูู‡ูŽูˆู‘ูู…ู

13. Her hooves shone on the ground
Like mirrors, tinged red by the blood

ูกูฃ. ูˆุชูŽู„ู’ู…ูŽุนู ู…ู†ู’ ุฃุฎูุงููู‡ู†ู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุซู‘ูŽุฑู‰
ู†ูŽุธุงุฆูุฑู ู…ูุฑุขุฉู ูŠูุถูŽุฑู‘ูุฌูู‡ุง ุงู„ุฏู‘ูŽู…ู

14. At the callerโ€™s warble, they pranced in the wild
As we lounged atop their backs, chanting

ูกูค. ุฅุฐุง ุบูŽุฑู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ุญุงุฏูŠ ุชูŽุฎุงูŠูŽู„ู’ู†ูŽ ููŠ ุงู„ุจูุฑู‰
ูˆู†ูŽุญู’ู†ู ุนู„ู‰ ุฃูƒู’ูˆุงุฑูู‡ุง ู†ูŽุชูŽุฑู†ู‘ูŽู…ู

15. When the brilliant crown appeared, they whispered
To it, the rhymes and the worn-out mount

ูกูฅ. ูˆู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุจูŽุฏุง ุงู„ุชู‘ูŽุงุฌู ุงู„ู…ูุทูู„ู‘ู ุชูŽุดุงูˆูŽุณูŽุชู’
ุฅู„ูŽูŠู’ู‡ู ุงู„ู‚ูŽูˆุงููŠ ูˆุงู„ู…ูŽุทููŠู‘ู ุงู„ู…ูุฎูŽุฑู‘ูŽู…ู

16. I said โ€œlet them restโ€, for after seeing him
The inviolate herd is forbidden to them

ูกูฆ. ูˆู‚ู„ู’ุชู ุฃุฑูŠุญููˆู‡ุง ูุจูŽุนู’ุฏูŽ ู„ูู‚ุงุฆูู‡ู
ุญูŽุฑูŽุงู…ูŒ ุนู„ูŠู’ู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ู‚ูŽุทูŠุนู ุงู„ู…ูุญูŽุฑู‘ูŽู…ู

17. My mighty one, from Hashimโ€™s clan
Lesser matters shrink, greater matters swell

ูกูง. ูˆู…ูู‚ู’ุชูŽุฏูุฑูŠู‘ ู…ู†ู’ ุฐูุคุงุจูŽุฉู ู‡ุงุดูู…ู
ุจู‡ู ูŠูŽุตู’ุบูุฑู ุงู„ุฎูŽุทู’ุจู ุงู„ู…ูู„ูู…ู‘ู ูˆูŠูŽุนู’ุธูู…ู

18. When the sand grouse speak of him at Mina
Even pebbles and Zamzam well scream his name

ูกูจ. ุฅุฐุง ุญุฏู‘ูŽุซูŽุชู’ ุนู†ู‡ู ุงู„ุฃุจุงุทูุญู ู…ู†ู’ ู…ูู†ู‹ู‰
ุฃุตุงุฎูŽ ุฅู„ูŠู’ู‡ู†ู‘ูŽ ุงู„ุญูŽุทูŠู…ู ูˆุฒูŽู…ุฒูŽู…ู

19. Pulpits shake at the mention of his name
Youโ€™d think them possessed, uttering his glory

ูกูฉ. ุชูŽุฒูŽุนู’ุฒูŽุนู ุฃุนูˆุงุฏู ุงู„ู…ูŽู†ุงุจูุฑู ุจุงุณู’ู…ูู‡ู
ูุชูŽุญู’ุณูŽุจูู‡ุง ู…ู†ู’ ู‡ูุฒู‘ูŽุฉู ุชุชูƒู„ู‘ูŽู…ู

20. He unleashed his battalions on his foes
Flanked by heroes in armor upright and staunch

ูขู . ุฃุทู„ู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุฃุนุฏุงุฆูู‡ู ุจูƒูŽุชุงุฆูุจู
ุฃุธู„ู‘ูŽ ุญููุงููŽูŠู’ู‡ุง ุงู„ูˆูŽุดูŠุฌู ุงู„ู…ูู‚ูŽูˆู‘ูŽู…ู

21. In fitted chainmail forged by the armorer
It carved his enemies, throwing them broken in the dust

ูขูก. ูˆู…ูŽูˆุถูˆู†ูŽุฉู ู‚ุฏู’ ู„ุงุญูŽูƒูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุฑุฏู ู†ูŽุณู’ุฌูŽู‡ูŽุง
ุญูŽูƒูŽุชู’ ุณูŽู„ูŽุฎุงู‹ ุฃู„ู‚ุงู‡ู ุจุงู„ู‚ุงุนู ุฃุฑู‚ูŽู…ู

22. Horses with braided manes and sturdy frames
Beautiful, primed to charge and trample

ูขูข. ูˆุฎูŽูŠู’ู„ู ุณูŽู„ูŠู…ุงุชู ุงู„ุฑู‘ูŽูˆุงุฏููู ูˆุงู„ู‚ูŽู†ุง
ุชูู‚ูŽุตู‘ูŽุฏู ููŠ ู„ูŽุจู‘ุงุชูู‡ุง ูˆุชูุญูŽุทู‘ู…ู

23. Wolves follow in their trail unharmed
While young deer safely graze the saltwort

ูขูฃ. ูŠูŽุณูŠุฑู ุนู„ู‰ ุขุซุงุฑูู‡ุง ุงู„ุฐู‘ูุฆู’ุจู ุนุงูููŠุงู‹
ูˆุฃูู’ุชูŽุฎู ูŠูŽุฌู’ุชุงุจู ุงู„ุฃู‡ุงุจูŠู‘ูŽ ู‚ูŽุดู’ุนูŽู…ู

24. To you, Commander of the Faithful, I guided them
Wild fillies growing free in the meadows

ูขูค. ุฅู„ูŠู’ูƒูŽ ุฃู…ูŠุฑูŽ ุงู„ู…ุคู…ูู†ูŠู†ูŽ ุฒูŽุฌูŽุฑู’ุชูู‡ุง
ุทู„ุงุฆูุญูŽ ูŠูŽู†ู’ู…ูŠู‡ูŽุง ุงู„ุฌูŽุฏูŠู„ู ูˆุดูŽุฏู’ู‚ูŽู…ู

25. I stand watching on the hilltop
No gloomy valley appeals to me

ูขูฅ. ูˆุฅู†ู‘ููŠ ู„ู†ูŽุธู‘ูŽุงุฑูŒ ุฅูู„ู‰ ุฌุงู†ูุจู ุงู„ุนูู„ุง
ูˆู„ุง ูŠูŽุทู‘ูŽุจูŠู†ูŠ ุงู„ุฌุงู†ูุจู ุงู„ู…ูุชูŽุฌู‡ู‘ูู…ู

26. Had it not been for you, I would not be inspired to poetry
Nay, I am impelled by your glory to compose

ูขูฆ. ูˆู„ูŽูˆู„ุงูƒูŽ ู„ู…ู’ ุฃููƒู’ุฑูู‡ู’ ุนู„ู‰ ุงู„ุดู‘ูุนู’ุฑู ุฎุงุทูุฑุงู‹
ุจูุฐููƒุฑููƒูŽ ูŠูุบู’ุฑูŽู‰ ุจูŽู„ ุจู…ูŽุฌุฏููƒูŽ ูŠูุบู’ุฑูŽู…ู

27. No eulogies were recited but for you
No boons showered but in your valleys

ูขูง. ูู„ุง ุญูู…ูู„ูŽุชู’ ุฅู„ุง ุฅู„ูŠู’ูƒูŽ ู…ูŽุฏุงุฆูุญูŒ
ูˆู„ุง ุงุณุชูู…ู’ุทูุฑูŽุชู’ ุฅู„ุงู‘ ุจููˆุงุฏูŠูƒูŽ ุฃู†ู’ุนูู…ู