1. The lightning flashed, and night drew near
Tossing about, writhing in agony.
ูก. ุณูุฑูู ุงูุจูุฑููู ูุงูููููู ููุฏููู ุฎูุทุงูู
ููุจุงุชู ุนูู ุงูุฃูููู ูููููู ู
ูุทุงูู
2. It shone like a bird in flight
Yet weakness allowed no rest.
ูข. ููุงุญู ููู
ุง ููููุชูุฐู ุทุงุฆูุฑู
ููู
ููุณูุชูุทูุนู ู
ูู ูููุงูู ุณูุฑุงูู
3. The forlorn one leaned on his arms
Cheeks pressing till his joints pained.
ูฃ. ููู
ุงูู ุนูู ุณุงุนูุฏููููู ุงูุบูุฑูููุจู
ุจุฎูุฏูููู ุญุชู ูููู ู
ูุฑููููุงูู
4. He yearned for the softness of union,
For the valley of love and its curves.
ูค. ูุญูููู ุฅููู ุนูุฐูุจุงุชู ุงูููููู
ููุงุฏู ุงูุญูู
ู ูุฅููู ู
ููุญููุงูู
5. Can one who shares a brotherโs torment
Find solace if his lament is stifled?
ูฅ. ููููู ููุณูุชูููู
ู ุฅููู ุณูููููุฉู
ุฃุฎู ุดูุฌููู ุฃุฌูููุถูุชููู ูููุงูู
6. So it wandered like that flickering glow,
Where once was its radiance in Nejd?
ูฆ. ููุดุงู
ู ุจุฃูุฑูููููุฏู ุฐุงูู ุงูููู
ูุถู
ูุฃููู ุณููุงูู ุจููุฌูุฏู ุณููุงูู
7. Beyond it stretched a distant respite
Which, when eyes met, was too weak to soothe.
ูง. ูู
ูู ุฏููููู ุฃู
ูุฏู ูุงุฒูุญู
ุฅุฐุง ุฃูู
ูููู ุงูุทููุฑููู ุฃูููู ูููุงูู
8. Was there one to help in its misery
With a falconโs sight and sought purpose?
ูจ. ููู ู
ููู ู
ูุนููู ุนูู ูุฃููููู
ุจููุธูุฑูุฉู ุตูููุฑู ุฑุฃู ู
ุง ุงุจูุชูุบุงูู
9. It flew in pursuit till it mounted
The steeds of a polished, bright day.
ูฉ. ูุทุงุฑู ุนูู ุฅุซูุฑููู ูุงู
ูุชูุทู
ุณูุฑุงุฉู ูููุงุฑู ุตููููู ุถูุญุงูู
10. Now it remembers what filled its heart -
A time now gone, fled youth.
ูกู . ูููุง ูููู ููุฐูููุฑู ู
ูููุกู ุงูููุคุงุฏู
ุฒูู
ุงูุงู ู
ูุถู ูุดูุจุงุจุงู ููุถุงูู
11. And a square shaded by love and companionship
Where it once cast its staffโs shadow.
ูกูก. ูู
ูุฑูุชูุจูุนุงู ุจุงูุญูู
ู ูุงูููุนู
ู
ู ูููููู ุจูุญุงุดูููุชููููู ุนูุตุงูู
12. There the happy band smiled in comfort,
Veils guarding them from reputeโs eyes.
ูกูข. ูููุงูููู ุฑูุจูุนู ุชูุดูู
ู ุงูุฃุณูู
ุฏู ูููู ูููุงุญูุธููุง ุนููู ู
ููุงูู
13. And seekers of guidance frequented its shade,
Sheltered there, their wants fulfilled.
ูกูฃ. ููุฎูุชุงูู ูู ุธูููููู ุงูู
ูุนูุชููููู
ูุชูุฏูู ุนูู ุฒุงุฆูุฑููู ุฑูุจุงูู
14. Will my eyes now see on a steed
The friend, towards whom the camel yearns?
ูกูค. ููููู ุฃุฑูููููู ุจุนููููู ุงูู
ูุทูููู
ูููุฒูู ุงูุฐููู
ููู ุฅูููู ุทููุงูู
15. Will my heart regain its bloom
As my sore eyelids welcome their balm?
ูกูฅ. ูููุณูุชูุฑูุฌูุนู ุงูููููุจู ุฃููุงุญููู
ุจูู ูููุตุงููุญู ุฌููููู ููุฑุงูู
16. None like me remains in this world,
Except perhaps one whose repute excels,
ูกูฆ. ุฃู
ูุซููู ููุง ู
ูุซููู ูู ูู ุงูููุฑู
ููุง ูุฃูู
ูููุฉู ุญุงุดุง ุนููุงูู
17. Surpassing me in the blows of fate,
Purer than the words my lips have uttered,
ูกูง. ุชูููููููููู ููููุจุงุชู ุงูุฒูู
ุงูู
ุนููุงููุฉู ู
ุง ุฃุณูุฃูุฑูุชููู ุงูุดูููุงูู
18. Nobler than the faults that have stained
The glory built by my people,
ูกูจ. ููู ู
ูุฏูุฑูุนู ู
ุงุฌูุฏู ูุง ููุญูู
ู
ุนูู ููุบูุจู ููุฏูุฑุงุชู ุตูุฏุงูู
19. Folding adversities in my ribs
When the seas of dishonor flood me,
ูกูฉ. ูููุทููู ุงูุถููููุนู ุนูู ุบููููุฉู
ุฅุฐุง ุฏุฑููุนูุชููู ุงููููุงูู ุงูู
ููุงูู
20. Fearing no command, though its consequences
Are bound to deathโs nakedness.
ูขู . ููุง ูุชููููููุจู ุฃู
ูุฑุงู ุชุดูุฏูู
ุนููุงููุจููู ุจุงูู
ููุงูุง ุนูุฑุงูู
21. And if an enemy divides what my people
Have built, its fragments will spread like dust.
ูขูก. ูุฅูู ุชูููุชูุณูู
ู ู
ูุถูุฑู ู
ุง ุจูููุชู
ูู ู
ูู ู
ูุฌูุฏููุง ูุชููุฑููุนู ุฐูุฑุงูู
22. I have the ambition of the stars,
The excellence that has clothed my days.
ูขูข. ููู ููู
ูุฉู ุจู
ููุงุทู ุงููููุฌูู
ู
ูููุถููู ุชูููุดููุญู ุฏูููุฑู ุญููุงูู
23. The power of one firmware in danger,
Mixed from the dripping of swords in battle,
ูขูฃ. ูุณูุทูููุฉู ุฐู ููุจูุฏู ูู ุงูุนูุฑู
ูู ู
ูููุถูุญูุฉู ุจููุฌูุนู ุณูุทุงูู
24. Defines a victory that wards off death
When the vultures descend in their darkest youth.
ูขูค. ููุญูุฏููุฏู ุธูููุฑุงู ููู
ูุฌูู ุงูู
ููููู
ุฅุฐุง ุณุงููุฑู ุงูููุฑููู ุฃุฏูู
ู ุดูุจุงูู
25. It kindles a glare by which the knight
Lights his way though the night is blinding.
ูขูฅ. ูููููุฏู ููุญูุธุงู ููุงุฏู ุงูููู
ูููู
ููููุจูุณู ูุงูููููู ุฏุงุฌู ููุธุงูู
26. Ask my breastplate and coat of mail, girl,
What secrets they hide.
ูขูฆ. ุณููู ูุง ุจูููุฉู ุงููููู
ู ุนู
ููู ุชูุถูู
ูู
ุฏูุฑูุนู ูุจูุฑูุฏูู ุนู
ูุง ุญููุงูู
27. For in them lies a desert that covers disgrace,
And in them a defender, though flawed.
ูขูง. ููู ุชููููู ุฃุตูุญูุฑู ููุบูุดูู ุงูู
ูููุฑูู
ููู ุฐุงู ุฃุณุญูู
ู ูุงูู ูููุงูู
28. I trail them like a river
When the breeze stirs its undulation.
ูขูจ. ุฃูุฌูุฑููุฑู ุฃุฐูุงูููุง ูุงูุบูุฏูุฑู
ุฅุฐุง ู
ุง ุงูููุณูู
ู ุงุนูุชูุฑุงูู ุฒููุงูู
29. My upright sword holds sweet fragrance
As ointment drips from its blade.
ูขูฉ. ููุงุฆูู
ู ุณููููู ุจู
ูุณููู ููููุญู
ูุชูุฑูุดูุญู ู
ูู ุนููููู ุดูููุฑูุชุงูู
30. Beneath it lies a roan of spacious might,
A steady, elegant, grayish steed.
ูฃู . ูุชูุญุชูู ุฃุฏูููู
ู ุฑูุญูุจู ุงููููุจุงูู
ุญูุจููู ููุฑุงูู ุณูููู
ู ุดูุธุงูู
31. Dawn has clothed its flanks in light
While night has given its darkness.
ูฃูก. ููุณุง ุงูููุฌูุฑู ู
ูู ูููุฑููู ุตูููุญูุชููู
ูู ูุงูููููู ุฃูุจูุณููู ู
ูู ุฏูุฌุงูู
32. Time will tell how it ransacked
And which threadbare clothes it stole,
ูฃูข. ุณููุนูููู
ู ุฏูููุฑู ุนูุฏุง ุทูููุฑููู
ุนูู ุฃููู ุฎูุฑููู ุฌููู ู
ุง ุฌููุงูู
33. Which lad it carried high
Without asking glory for its price -
ูฃูฃ. ูุฃููู ุบููุงู
ู ุณูู
ุง ููุญููููู
ูููู
ููุณุฃููู ุงูู
ูุฌูุฏู ุนูู ู
ูููุชูู
ุงูู
34. More daring than the swooping eagle,
Though not known for its striking beauty,
ูฃูค. ุฃุบูุฑู ุนูุฒุงุฆูู
ููู ู
ูู ุธูุจุง
ุฃูุนูุฑููู ุงูุชุฃููููู ู
ููู ู
ูุฌูุชููุงูู
35. Neither thunderous in trials
Nor timid when the calamities clash.
ูฃูฅ. ูููุณู ุจุฑูุนูุฏูุฏูุฉู ูู ุงูุฎูุทูุจู
ููุง ุฎููููู ูู ุงูุฑูุฒุงูุง ุญูุดุงูู
36. I fear its snarling wolves
And the eagles complain of its harshness.
ูฃูฆ. ุฃุชูุฎูุดู ุงูุถููุฑุงุบูู
ู ุฐูุคูุจุงูููู
ูุชูุดููู ุงูุตููููุฑู ุฅูููู ููุทุงูู
37. Had it not fiercely defended honors
Its forehead would not be bare of forelocks.
ูฃูง. ููููุง ุชูููู
ููุฑููู ููููุฑุงู
ู
ูู
ูุง ูุงุฑูููุชู ุฃุฎูู
ูุตููููู ุงูุฌูุจุงูู
38. For children it surpasses its rivals
With ties honor alone can knot.
ูฃูจ. ูุนู ููุซูุจู ูุชูููุฑูู ุจููููู
ุจูู
ุง ููุนูููุฏู ุงูุนูุฒูู ูููู ุญูุจุงูู
39. It quenches the thirst of its swords
With the crimson juice of youth.
ูฃูฉ. ูููุณููู ุตููุงุฑูู
ููู ู
ูููููู
ู
ุนูุจูุทู ุฏูู
ู ูููุฑูููู ูููุงูู
40. And those denied its wealthโs shade
Have property and status in villas.
ูคู . ูู
ู ููููุญูุณูุฑู ุนููู ุธูููู ุงูุบููู
ููู ุงูู
ูุดูุฑููููุงุชู ู
ุงูู ูุฌูุงูู
41. So why should the disgraced persist
And fear doom though protected by God?
ูคูก. ููู
ุง ููุฐููููู ููุณุงู
ู ุงูุฃุฐู
ูููุฎูุดู ุงูุฑูุฏู ูุง ูููุงูู ุงูุฅููู