Feedback

A revelation among the dwellers of Quraysh,

ูˆุญูŠ ููŠ ุงู„ุฐุคุงุจุฉ ู…ู† ู‚ุฑูŠุด

1. A revelation among the dwellers of Quraysh,
They are the leading heads and the high emblems,

ูก. ูˆูŽุญูŠู‘ู ููŠ ุงู„ุฐู‘ูุคูŽุงุจูŽุฉู ู…ูู† ู‚ูุฑูŽูŠุดู
ู‡ูู…ู ุงู„ุฑู‘ูŽุฃุณู ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ู ูˆูŽุงู„ุณู‘ูŽู†ุงู…ู

2. Adjacent to them are the Banu Jusham ibn Bakr,
Among them are the sharp swords and grand figures,

ูข. ูŠูุฌุงูˆุฑูู‡ูู… ุจูŽู†ูˆ ุฌูุดูŽู…ู ุจู’ู†ู ุจูŽูƒุฑู
ูˆูŽููŠู‡ูู… ุณูุคุฏูŽุฏูŒ ูˆูŽู„ูู‡ู‰ู‹ ุนูุธุงู…ู

3. When they clench spears, throats are dyed,
Or when they unsheathe swords, destruction looms,

ูฃ. ุฅูุฐุง ุงูุนุชูŽู‚ูŽู„ูˆุง ู‚ูŽู†ุงู‹ ุฎูุถูุจูŽุชู’ ู†ูุญูˆุฑูŒ
ุฃูŽูˆู ุงูุฎุชูŽุฑูŽุทูˆุง ุณููŠูˆูุงู‹ ู‚ูุฏู‘ูŽ ู‡ุงู…ู

4. Among them are the virtuous of mankind,
Chaste, no sins dare come near,

ูค. ูˆูŽููŠู‡ูู… ู…ูู† ุธูุจุงุกู ุงู„ุฅูู†ุณู ุบูŠุฏูŒ
ุนูŽูุงุฆููู ู„ุง ูŠูŽุทูˆุฑู ุจูู‡ุง ุฃูŽุซุงู…ู

5. They possess nobility, piety and beauty,
Extravagance and veils are far from them,

ูฅ. ุชูุฌูู†ู‘ู ู†ูŽุจุงู„ูŽุฉู‹ ูˆูŽุชูู‚ู‰ู‹ ูˆูŽุญูุณู†ุงู‹
ููุถูˆู„ู ุงู„ุฑู‘ููŠุทู ู…ูู†ู‡ุง ูˆูŽุงู„ู„ู‘ูุซุงู…ู

6. In seclusion, their modesty remains intact,
Inaccessible, no strangers may touch,

ูฆ. ูˆูŽููŠู‡ุง ุนูŽูู‘ูŽุฉู ุงู„ุฎูŽู„ูŽูˆุงุชู ุฎูŽูˆู’ุฏูŒ
ู…ูŽู†ูŠุนูŽุฉู ู…ุง ูŠูุตุงููุญูู‡ู ุงู„ุฎูุฏุงู…ู

7. I remembered you O Umaimah, during strife
With enemies and death the conqueror,

ูง. ุฐูŽูƒูŽุฑุชููƒู ูŠุง ุฃูู…ูŽูŠู…ูŽุฉู ููŠ ู…ูŽูƒูŽุฑู‘ู
ุจูู‡ู ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ูˆูŽุงู„ู…ูŽูˆุชู ุงู„ุฒู‘ูุคุงู…ู

8. The earthโ€™s expanse overwhelmed with gloom,
The eye of the sun blackened with darkness,

ูจ. ูˆูŽุฎูŽุฏู‘ู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ูŠูŽุบู…ูุฑูู‡ู ู†ูŽุฌูŠุนูŒ
ูˆูŽุนูŽูŠู†ู ุงู„ุดู‘ูŽู…ุณู ูŠูŽูƒุญูŽู„ูู‡ุง ู‚ูŽุชุงู…ู

9. And whoever remembers you while weapons clash,
In passion his soul is steeped,

ูฉ. ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูŽุฐูƒูุฑู’ูƒู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุณู„ุงุชู ุชูŽุฏู…ูŽู‰
ููŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุฏู…ูŽู‰ ุฌูŽูˆุงู†ูุญูŽู‡ู ุงู„ุบูŽุฑุงู…ู

10. On a slumberous night among them,
Four wakeful in your memory,

ูกู . ูˆูŽู„ูŽูŠู„ู ูุงุชูุฑู ุงู„ุฎูุทููˆุงุชู ููŠู‡ู
ุจูุฐููƒุฑููƒู ูุงุถูŽ ุฃูŽุฑุจูŽุนูŽุฉูŒ ุณูุฌุงู…ู

11. My companions wade into weariness,
I huddle them, their steeds asleep,

ูกูก. ูŠูŽุฎูˆุถู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูƒูŽู„ุงู„ู ุญูŽุดุงู‡ู ุตูŽุญู’ุจูŠ
ูˆุฃูุฌุซูู…ูู‡ูู… ุณูุฑุงู‡ู ูˆูŽู‡ูู… ู†ููŠุงู…ู

12. As if drunk from their drinking-places,
In their joints, the wine meanders,

ูกูข. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽูƒูˆุงุฑู ุดูŽุฑู’ุจูŒ
ุชูŽู…ูŽุดู‘ูŽู‰ ููŠ ู…ูŽูุงุตูู„ูู‡ูู… ู…ูุฏุงู…ู

13. How many say, while the night grows dimmer,
Will darkness not fold its robes?

ูกูฃ. ูˆูŽูƒูŽู… ู…ูู† ู‚ุงุฆูู„ู ูˆูŽุงู„ุนูŠุณู ุชูŽุฎุฏููŠ
ุฃูŽู„ุง ูŠูŽุทูˆูŠ ุณูŽุจุงุฆูุจูŽู‡ู ุงู„ุธู‘ูŽู„ุงู…ู

14. Some bid farewell from the right,
Others lose grip of reins from the left,

ูกูค. ูˆูŽู…ูู† ูŠูู…ู†ู‰ ูŠููˆูŽุฏู‘ูุนูู‡ุง ู‚ูŽุทูŠุนูŒ
ูˆูŽู…ูู† ูŠูุณุฑู‰ ูŠููุงุฑูู‚ูู‡ุง ุฒูู…ุงู…ู

15. You went far, between us the wilderness of Najd,
Where ostriches roam its valleys,

ูกูฅ. ู†ุฃูŽูŠุชู ูˆูŽุจูŽูŠู†ูŽู†ุง ุฑูุจูŽูˆุงุชู ู†ูŽุฌุฏู
ูŠูุถูู„ู‘ู ุจูู‡ุง ุงู„ุฃูŽุฏุงุญูŠู‘ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุนุงู…ู

16. The clouds hailed you, and Bakrโ€™s rain,
For your sake, upon them peace prevailed.

ูกูฆ. ููŽุญูŽูŠู‘ุงูƒู ุงู„ุบูŽู…ุงู…ู ูˆูŽุบููŠุซูŽ ุจูŽูƒุฑูŒ
ู…ูู† ุฃูŽุฌู„ููƒูุซูู…ู‘ูŽ ุดุงุนูŽู‡ูู…ู ุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู…ู