Feedback

My companion glanced from Ath-Tharak

رمى صاحبي من ذي الأراك بنظرة

1. My companion glanced from Ath-Tharak
Towards the sand dune hurriedly then repeated it ecstatically

١. رَمى صاحِبي مِن ذي الأَراكِ بِنَظرَةٍ
إِلى الرَّملِ عَجلى ثُمَّ كَرَّرَها الوَجدُ

2. And I followed with another like what was with him
Hurry, what brightened your eye has made you joyful, O Saad!

٢. وَأَتَبعتُها أُخرى فَبي مِثلُ ما بِهِ
أَجِلْ ما اسَطَعتَ الطَّرْفَ أُسْعِدْكَ يا سَعدُ

3. Whenever a youthful breeze scented with aroma
Blows from Al-Arar or Ar-Rind

٣. مَتى طَرَقَتْني نَفحَةٌ غَضَوِيَّةٌ
يَفوحُ بِرَيَّاها العَرارُ أَوِ الرَّندُ

4. It takes away the heart of the youth from its place
With passion like fire takes away from its cinder

٤. أَزالَتْ فؤادَ الصَبِّ عَن مُستَقَرِّهِ
بِوَجدٍ كَما يَفتَرُّ عَن نارِهِ الزَّندُ

5. When the clouds, the generosity, tighten their belt
Najd is specifically showered and whoever it includes, Najd

٥. إِذا ما الغَمامُ الجَوْدُ حَلَّ نِطاقَهُ
فَخصَّ بِهِ نَجدٌ وَمَن ضَمَّهُ نَجدُ