1. The dye on my temples has not faded, despite time's passage,
And the past of my life's spring remains ahead.
ูก. ุฎูุถุงุจู ุนูู ููููุฏูููู ููุฏูููุฑู ู
ุง ููุถุง
ูู
ูููุชูุจููู ู
ููู ุฑูููููู ุงูุนูู
ูุฑู ู
ุง ู
ูุถูู
2. My soul is angry at the days - it refused
To replace its discontentment with acceptance.
ูข. ูููููุณู ุนูู ุงูุฃููุงู
ู ุบูุถูุจู ููุฏ ุฃุจูุชู
ุชูุตุงุฑููููุง ุฃู ุชูุจูุฏููู ุงูุณููุฎูุทู ุจุงูุฑููุถู
3. When I admonish the nights, they do not respond
With a complaint, deaf like the stupor of sleep.
ูฃ. ุฅุฐุง ุฃูุง ุนุงุชูุจูุชู ุงููููุงููู ูู
ู ุชูุจููู
ุนูุชุงุจุงู ูุชูุฑูููู ุงููููุนุงุณู ู
ูู
ูุฑููุถุง
4. In my palm is anger - whenever the impetuous blood overflows,
It diffuses the scent of musk in its grasp.
ูค. ููู ุงูููููู ุนูุถูุจู ูููู
ุง ูุงุถู ู
ู ุฏูู
ู
ุนูุจูุทู ุบูุฑุงุฑุงู ูุงุญู ุจุงูู
ูุณููู ู
ูููุจูุถุง
5. Debts not fulfilled by their turns
Are paid by white clouds in sudden downpours.
ูฅ. ูุฅูู ุฏููููุงู ู
ุง ุทูููุชููุง ุตูุฑููููุง
ุจูุจูุถู ุงูุธููุจุง ูู ููุจููุฉู ุงูููููุนู ุชูููุชูุถู
6. When the branch of youth withers and you grow gray,
Do not seek to rise to glory.
ูฆ. ุฅุฐุง ู
ุง ุฐููู ุบูุตููู ุงูุดูุจุงุจู ููู
ุชูุณูุฏู
ูุดูุจูุชู ููุง ุชูุทูููุจู ุฅููู ุงูุนูุฒูู ู
ููููุถุง
7. I will travel the expanse of the earth, with a slim spear,
Seeking whom I love, or what fate has apportioned.
ูง. ุณุฃูููุฑู ุฃุฏูู
ู ุงูุฃุฑุถู ุจุงูุนูุณู ูููููุจุงู
ุญูุจุง ุจุงูุฐู ุฃุจุบููู ุฃู ุจูุฎููู ุงูููุถุง
8. If my steps are confined by desire, spaciousness awaits,
In it, the steps of the open sands and horizon.
ูจ. ูุฅู ุถูููุชู ุฐูุฑูุนุงู ุจุงูู
ููู ูุฑูุญูุจูุฉู
ุจููุง ุฎูุทููุงุชู ุงูุฃุฑุญูุจููุฉู ูุงูููุถุง
9. It is my way to shun water if its roads
Make it turbid, even if clear at other times.
ูฉ. ูู
ููู ุดูููู
ู ุฃู ุฃููุฌูุฑู ุงูู
ุงุกู ุตุงุฏููุงู
ุฅุฐุง ูุงูู ุทูุฑููุงู ุณูุคูุฑููู ู
ูุชูุจูุฑููุถุง
10. I sheathe my wings over agonizing concerns,
Even if pressing adversity awakens and kindles them.
ูกู . ูุฃุทููู ุนูู ุงูููู
ูู ุงูููุฒูุนู ุฌููุงููุญู
ูุฅูู ุฃููููู ุงูุฎูุทูุจู ุงูู
ูููู
ูู ูุฃุฑูู
ูุถุง
11. I am patient when the reddish spear clashes,
I panic if the ally shows his back and withdraws.
ูกูก. ูุฃุตูุจูุฑู ูุงูุฑููู
ูุญู ุงูุฑููุฏููููููู ุดุงุฌูุฑู
ูุฃุฌูุฒูุนู ุฅูู ุจุงูู ุงูุฎูููุทู ูุฃุนูุฑูุถุง
12. A glance shot me with arrows from his eyes,
So I became blind, frowning eyebrows knitted.
ูกูข. ูุฑูู
ู ุฑูู
ู ููุจู ุจุฃุณูููู
ู ููุญุธููู
ูุฃุตูู
ูู ููู ููููุณู ุงูุญููุงุฌูุจู ุฃููุจูุถุง
13. I came upon the darkness - its branches are thickets -
It signaled to me with its eyes and blinked.
ูกูฃ. ุทูุฑูููุชู ุงูุบูุถู ูุงููููู ุฌูุซููู ููุฑูุนููู
ูุฃูููู
ู ุจุนููููููููู ุฅููู ูุฃููู
ูุถุง
14. It said to the dust at its feet, โRaise up the train,
I sense the specter of death imposing itself.โ
ูกูค. ููุงู ููุชูุฑูุจููููู ุงุฑูููุนุง ุงูุณููุฌููู ุฅููู
ุฃุญูุณูู ุจุฒูููุฑู ูููู
ููุงูุง ุชูุนุฑูุถุง
15. But it was just the lion stalking prey,
On the foolish or not โ so who dispels the gloom?
ูกูฅ. ูู
ุง ูููู ุฅูุง ุงูููููุซู ููุฑูุชุงุฏู ู
ูุทูู
ูุนุงู
ุนูู ุบูุฑูุฉู ุฃู ูุง ูู
ููู ููููุถู ุงูุบูุถู
16. I fear for him the assault of the living, for they
Have set out from their valleys in the false dawn.
ูกูฆ. ุฃุฎุงูู ุนููููู ุบููู
ูุฉู ุงูุญูููู ุฅููููู
ู
ููููููุง ู
ูู ูููุงุฏููููู
ู ุฅููู ุงูููุฌูุฑู ูููู ุฃุถุง
17. Wherever my eyelids meet, a tear flows
When the slanderer feels safe, even if he winks.
ูกูง. ูุญูุซู ุงููุชููู ุงูุฌููููุงูู ุฏูู
ูุนู ููููุถููู
ุฅุฐุง ุฃู
ููู ุงููุงุดู ูุฅูู ุฑููุนู ุบููููุถุง
18. I ransom you, O doe of the barren valley, an udder
Prepared for the day of panic, hanging slack.
ูกูจ. ููุฏูู ููู ูุง ุธูุจููู ุงูุตูุฑูู
ูุฉู ู
ูููุฌูุฉู
ุฃุนุฏููุชู ููููู
ู ุงูุฑูููุนู ุฌูุฃุดุงู ู
ูุฎูููุถุง
19. Do not dread the enemies - my hand
Has struck with spears, or girded itself in white swords.
ูกูฉ. ููุง ุชูุฑูููุจู ุงูุฃุนูุฏุงุกู ู
ุง ุนูุตูููุชู ููุฏู
ูุจุฃุณู
ูุฑู ุฃู ูุงุทูุชู ููุฌุงุฏู ุจุฃุจูููุถุง
20. I will strike the livers of the horses in battle
Toward the best that can be hoped for when matters rattle.
ูขู . ุณุฃุถูุฑูุจู ุฃููุจุงุฏู ุงูู
ูุทูููู ุนูู ุงููุฌู
ุฅููู ุฎูููุฑู ู
ููู ููุฑูุฌู ุฅุฐุง ุงูุฎูุทูุจู ููุถูููุถุง
21. To the shoulder of the faith whose drink slaked me
After days embittered and confused me.
ูขูก. ุฅููู ุนูุถูุฏู ุงูุฏูููู ุงูุฐู ุณุงุบู ู
ูุดูุฑูุจู
ุจูู ุจุนุฏูู
ุง ุฃุดูุฌู ุงูุฒูู
ุงูู ูุฃุฌูุฑูุถุง
22. Magnanimous - if you seek his aid he hastens,
If you entreat he turns his cheek and winks.
ูขูข. ุฃุบูุฑูู ุฅุฐุง ุงุณุชูููุฌูุฏูุชู ููุจูู ุฅุจุงุคููู
ุจูู ูุฅูู ุงุณูุชูุนูุทูููุชู ุฃุบูุถู ูุบู
ูุถุง
23. How many turmoil under the caliphate he breached
With his views - though swords were unsheathed!
ูขูฃ. ููู
ู ุบูู
ูุฑูุฉู ุฏููู ุงูุฎููุงููุฉู ุฎุงุถููุง
ุจุขุฑุงุฆูู ููููู ุงูุตููุงุฑูู
ู ุชูููุชูุถู
24. They reveal a day whose dawn creeps in
Like the spawn of a night pregnant with death.
ูขูค. ุชููุดููุฑู ุนู ูููู
ู ููุฑูุดูุญู ุตูุจูุญููู
ุฃุฌูููุฉู ูููููู ุจุงูู
ููุงูุง ุชูู
ูุฎูุถุง
25. At times when fleeing becomes dear
And keeping faith bitter and hated.
ูขูฅ. ุนูู ุณุงุนูุฉู ููุถุญู ุงูููุฑุงุฑู ู
ูุญูุจูุจุงู
ูููู
ูุณู ุงูุญููุงุธู ุงูู
ูุฑูู ูููุง ู
ูุจูุบูุถุง
26. But resolve has sharpened - in its first vigor
A wing's rising that intended to flutter.
ูขูฆ. ููุฏ ุฃุฑููููู ุงูุนูุฒูู
ู ุงูุฐู ุจูุดูุจุงุชููู
ููููุถู ุฌููุงุญู ูู
ูู ุฃู ูุชูููููุถุง
27. Clarify who is called and the spear bends
With it rings of mail like snakes in the fire.
ูขูง. ุฃุจููููุง ู
ููู ุงูู
ูุฏุนูููู ูุงูุฑููู
ูุญู ุชูููุชููู
ุจูู ุญููููุงุชู ุงูุฏููุฑูุนู ูุงูุฃููู
ู ูู ุงูุฃุถูู
28. Who has spoken until rebutting the statement, dumbfounded?
Who has charged until leaving the battlefield roused?
ูขูจ. ูู
ููู ูุงูู ุญุชูู ุฑุฏูู ุฐุง ุงููููุทููู ู
ูููุญูู
ุงู
ูู
ููู ุตุงูู ุญุชู ุบุงุฏุฑู ุงูููุฑููู ู
ูุญูุฑูุถุง
29. Is he then rewarded with his effort most generously?
For he loaned good conduct, and was openhanded.
ูขูฉ. ููููู ูู ู
ูุฌูุฒููู ุจุฃููุฑูู
ู ุณูุนูููู
ูููุฏู ุฃุณููููู ุงูุตููููุนู ุงูุฌูู
ููู ูุฃููุฑูุถุง
30. Your glory ransoms the people - they
Are sly, plotting treachery in betrayal.
ูฃู . ููุฏุงูู ุจููุงุกู ุงูุฏูููุฉู ุงูููุงุณู ุฅููููู
ู
ุณูุฑุงุญููู ููุณุชูููุทูุฆููู ูู ุงูุบูุฏูุฑู ุจูุถุง
31. If old affection is fertilized, their grudges appear
Before the progeny, so it miscarries.
ูฃูก. ุฅุฐุง ููููุญู ุงูููุฏูู ุงูููุฏูู
ู ุชูุทูููุนูุชู
ุถูุบุงุฆูููููู
ู ูุจูู ุงููููุชุงุฌู ูุฃุฌูููุถุง
32. They have selves that time's shame does not make decent
Even if cloaked in splendid attire.
ูฃูข. ูููู
ู ุฃููููุณู ูุง ููุฑูุญูุถู ุงูุฏูููุฑู ุนุงุฑููุง
ูุฅูู ุฃููุจูุณููููู ุงูุฑููุฏุงุกู ุงูู
ูุฑูุญูุถุง
33. I see each one I test, being cordial,
Refuses outright villainy, only implies it.
ูฃูฃ. ุฃุฑู ูููู ู
ููู ุฌูุฑูุจูุชู ู
ูููู
ู ู
ูุฏุงุฌููุงู
ุฅุฐุง ูู
ู ููุตุฑููุญู ุจุงูุฅุณุงุกูุฉู ุนูุฑูุถุง
34. What you have not tried deceives you -
As Al-Ti'i's probity deceived Hudhaifa.
ูฃูค. ููุบูุฑููู ู
ุง ูู
ู ุชูุฎูุชูุจูุฑููู ุฑููุงุคููู
ูู
ุง ุบูุฑูู ุนููู ุฃุฏูุงูููุง ุทููููุฆุงู ุฑูุถุง
35. The tribe of Anasah, with crooked furrows,
In an arid plain where no wind runs.
ูฃูฅ. ูุฌุงุฆูููุฉู ุงูุฃููุณุงุนู ู
ุงุฆูููุฉู ุงูุทูููู
ุจุจูููุฏุงุกู ูุง ุชููููู ุจููุง ุงูุฑููุญู ู
ูุฑูููุถุง
36. Eyes have sprouted under the placentas
For pasture - though honor rims its edges.
ูฃูฆ. ููุดูุจููุชู ููุง ุชูุญูุชู ุงูุฃุญูุฌูุฉู ุฃุนููููู
ูู
ูุฑูุนูู ุนูู ุฃุทูุฑุงูููู ุงูุนูุฒูู ุญูููุถุง
37. In a valley refreshing to visitors,
Bearing fruit, when one stops by it tastes sour.
ูฃูง. ุจููุงุฏู ุนูู ุงูุฑูููุงุฏู ููุฏูู ู
ูุฐุงููุจุงู
ุฅุฐุง ุฒุงุฑููู ุงูุนุงูู ุฃุฎูููู ูุฃุญูู
ูุถุง
38. We have led it to you - in your care it was blessed
With riches making the spring equable.
ูฃูจ. ุฅูููู ุฒูุฌูุฑููุงูุง ูุนูููุฏููู ุจูุฑููููุชู
ุจู
ูุบููู ุชูููุฑูุงูู ุงูุฑูุจูุนู ูุฑูููุถุง
39. No longer the precedent of what tarnishes its reputation,
Nor glory satisfied to be betrayed and torn down.
ูฃูฉ. ููุง ุงูุนูููุฏู ู
ู
ุง ููุณูุชูุดูููู ุฃุฏูู
ููู
ููุง ุงูู
ูุฌูุฏู ููุฑุถู ุฃู ููุฎุงูู ูููููููุถุง
40. Nor is my resolve satisfied with kissing toes
Raised in poverty, though they be soft.
ูคู . ููุง ููู
ูุชู ุชูุฑูุถู ุจุชูููุจููู ุฃููู
ููู
ููุดูุฃููู ุนูู ููููุฑู ูุฅูู ููููู ูููููุถุง
41. The pillars of a lofty house -
When termites undermined it, it collapsed.
ูคูก. ูุฅูู ุจูู ุงูุจููุชู ุงูุฑูููุนู ุนูู
ุงุฏููู
ุฅุฐุง ุงููุชูุฑูุดูุง ูููู ุงููููููููู ุชูููููุถุง
42. Were it not for you, I would not speak though able
To compose verse, nor ask, though needing bounty.
ูคูข. ููููุงูู ูู
ุฃููุทููู ูุฅูู ููููุชู ู
ูุญูุณููุงู
ุจูุดูุนูุฑู ููู
ู ุฃุณุฃูู ูุฅูู ูููุชู ู
ูููููุถุง
43. To you my will inclined, despite calamities,
And had been at the edge of vain desires.
ูคูฃ. ุฅูููู ููููุชู ุทูููุนู ุงูุฃุฒูู
ูุฉู ููู
ูุชู
ููุงูุชู ุนูู ุบูููู ุงูุฃู
ุงููููู ุฑููููุถุง
44. So my affair and all affairs stretch out
To you, despite enemies, entrusted.
ูคูค. ูููุฏู ุตุงุฑู ุฃู
ุฑู ูุงูุฃู
ูุฑู ููุง ู
ูุฏูู
ุฅูููู ุนูู ุฑูุบูู
ู ุงูุฃุนุงุฏู ู
ูููููุถุง