1. How long will you turn away and ignore us?
Why not let yourself be captivated by our charms?
١. حتى متى عنا تصدّ وتعرض
هلا إلى نفحاتنا تتعرّض
2. If ill health has weakened you, and you need a cure,
Then come to me, for I am the healing physician.
٢. إن كان أعياك السقام وطبّه
فألجأ إليّ أنا الطبيب الممرض
3. Approach us, O coward! How long will you
Hesitate and trudge through harsh terrain?
٣. أقدم علينا يا جبان فكم ترى
متوانياً في وعر غيك تركض
4. Have we not sheltered you under our wings?
Why then do you not rise up and come to us?
٤. أو ليس قد راشت جناحك أنعم
منا فما لك نحونا لا تنهض
5. Descend into our abode and enjoy our company,
For a guest of our noble dwelling is never rejected.
٥. انزل بساحتنا ولذ بجنابنا
فنزيل حضرة عزنا لا يرفض
6. None who entered our court then shunned
Us, except they found acceptance and pleasure.
٦. ما حل ساحتنا أناس أعرضوا
عنا فلاذوا بالرضا إلا رضوا
7. They rejected you for being treacherous, and
Closed off the path of connection from you.
٧. رفضوك إذ ألفوك غداراً وقد
سدوا سبيل الوصل عنك وأعرضوا
8. They surpassed you in what you claim,
And raced their steeds passionately towards us.
٨. سبقوك فيما تدعيه وأعملوا
كرّ المطايا نحونا وتفوضوا
9. Awake they remained while you slept.
Since parting from us, no sweet slumber have they known.
٩. سهروا ونمت وإنهم مذ ودعوا
فينا لذيذ منامهم ما غمضوا
10. Yet you were content, alas, with an unacceptable state!
A black mark indeed, despite delegations of whiteness.
١٠. ورضيت ويحك حالة لا ترتضى
فصحيفة سودا وفودٌ أبيض
11. Theirs are the steeds; call out in their dwellings:
"Your ailing visitor is at your door, so tend to him!"
١١. لهم الأساة فناد في عرصاتهم
أضحى ببابكم العليل فمرّضوا