Feedback

The morning breeze wafted gently,

سرى أرج النسيم ضحى عليلا

1. The morning breeze wafted gently,
Stirring a languid heart,

١. سرى أرَجٌ النسيم ضحى عليلاً
فعَلّ بنَشفه قلباً عليلا

2. And reminding me of bygone days,
Igniting sorrow deep within my ribs.

٢. وأذكرني عهوداً قد تقضّت
فأذكت بين أضلاعي غليلا

3. O breeze from the land of Najd,
When will the longing one find a way?

٣. ألا يا نسمةً من أرض نجد
متى يجد المشوق لهم سبيلا

4. When will the nights bring him close to them,
To rest awhile in their dwellings?

٤. متى تدنيه نحوهم الليالي
فيُلفى في منازلهم مقيلا

5. When in the courtyard of loved ones, one day,
Will he strut proudly near them?

٥. متى في ساحة الأحباب يوماً
يجرّ بقربهم زهواً ذيولا

6. Perhaps you, O dawn breeze,
Could be a messenger to my loved ones.

٦. لعلك يا صبا الأسحار عني
تكوني نحو أحبابي رسولا

7. The shrine is far, and my yearning is long,
No beautiful patience remains in my resolve,

٧. لقد بعد المزار وطال شوقي
ولم يبق النوى صبرا جميلاً

8. So ignite, O fire of love, my heart,
And pour, O eye, tears of anguish.

٨. فيا نار الجوى ضرّم فؤادي
ويا عين اسكبي دمعا همولا

9. For loved ones whose hearts have wandered,
And left behind in my heart an unwanted love.

٩. على أحباب قلبٍ قد تناءوا
وأبقوا في الفؤاد جوى دخيلا

10. It watered the home of the beloved with sorrow,
Restoring its abandoned shade.

١٠. سقى دار الحبيب هنون مزن
يعيد هجيرها ظلا ظليلا

11. How much solace did we gain from it!
Dwellings in the heart that are missed,

١١. وحياها بريحان وطيب
فكم نلنا بها عزا أثيلا

12. Time has made them stingy with sorrow.
Yet there, at the abodes of joy,

١٢. منازل في الفؤاد لها حنين
بها الزمن الخؤون غدا بخيلا

13. The new moons continue to rise.

١٣. ولا زالت بدور السعد فيها
تطلع ما حدا خاد حملا