1. Repent your sins with sincere repentance,
Perhaps your Lord’s pleasure with you is near.
١. بادر إلى محو الذنوب بتوبة
فعسى رضا مولاك منك قريب
2. Humble yourself before Him in seclusion,
With clouds of tears flowing from your eyelids.
٢. واضرع إليه في الدجنة خاصعا
وسحاب دمع المقلتين يصوب
3. The suns of the righteous have risen and shone,
And for your sun among them is a setting.
٣. طلعت شموس الصالحين واشرقت
وبدا لشمسك بينهن غروب
4. The days of youth’s prime you wasted,
So when will I see you turn repentant?
٤. أيام ريعان الشباب أضعتها
فمتى أراك إلى المتاب تنيب
5. Do not feel secure from time’s ups and downs,
For time is full of events and calamities.
٥. لا تأمنَن حدث الزمان وخَطبَهُ
إن الزمان حوادث وخطوب
6. Let not the peace deceive you, O heedless one,
For with it are plots and wars.
٦. لا يخدعنك يا غفول بسَلمهِ
فالسلمُ مكرُ عنده وحروب
7. Restrain your gaze when it starts to wander,
For ahead of you is a momentous day.
٧. أمسك عنان الطرف عند جماحه
فأمامه يوم فديتَ عصيبُ
8. Watch over your Lord in all your limbs,
For with each limb you have a watcher.
٨. راقب إلهك في الجوارح كلها
فبكل جارحةٍ عليك رقيب
9. A sickness persists in your heart with no cure
Except the flowing, pouring tears.
٩. مرض بقلبك لا يزال وماله
إلا الدموع الهاطلات طبيب
10. Woe to the youth whose time has passed!
I revisited it, though hearts have folds.
١٠. واحسرتا لشباب عمر قد مضى
زرت عليه للقلوب جيوب
11. By God, my tears have not done it justice,
If I were as sad as Jacob in his sorrow.
١١. تاللَه لا أدت دموعي حقه
لو أنني في حزنه يعقوبُ
12. An era came when my friends attained wishes,
While I got my share of money and companions.
١٢. للَه عصرٌ فيه قد نال المنى
صحبي ومالي بينهن نصيبُ
13. O best of those who tread the earth, the plaint of a young man
Whose sins have distanced him from you.
١٣. يا خير من وطىءَ الثرى شكوى فتى
قد أبعدته عن ذراك ذنوبُ
14. He called you, while yearning stirs his heart,
So he has a right to your kindness from afar.
١٤. ناداك والأشواق تحدو قلبه
فله على بعد المزر وجيبُ
15. Melting in yearning, wasting away in sorrow,
And in your generosity’s absence, wasting away.
١٥. أيذوب أشواقاً ويفنى حسرة
وفنا جناب الفضل منك رحيبُ
16. What is the state of one who in the west is alone,
While he has a beloved in the valley of al-Aqeeq?
١٦. ما حال من بالغرب أضحى مفردا
وله بساحات العقيق حبيب
17. Greetings unto al-Aqeeq and its inhabitants,
Spreading with its breeze north and south.
١٧. فعلى العقيق وسكانيه تحية
تسرى بنفحتها صبا وجنوب