Feedback

Do not seek respite from the door of the beloved,

لا تبغ عن باب الحبيب براحا

1. Do not seek respite from the door of the beloved,
And do visit it morning and evening.

١. لا تبغ عن باب الحبيب براحاً
والثم ثراه بكرة ورواحا

2. Rub your cheek with the dust of her abode,
And weep there as long as you live.

٢. عفّر بترب الدار خدك والتزم
ما عشت فيها أنة ونواحا

3. Mourn like a dove at the sanctuary of your loved ones,
And mix their wine with your flowing tears.

٣. طارح حمام حمى الأحبة نادبا
وامزج بفيض دموعك الأقداحا

4. Wound your cheeks with the water of tears, for it
Is a wound that hurts deep in the heart.

٤. واجرح بماء الدمع خدّك إنه
جرح يعاني في الفؤاد جراحا

5. Stand at the meadows calling her name,
Allow yourself to be carried away by the winds.

٥. قف بالربوع وناد في عرصاتها
واسمح بنفسك كل تنال رباحا

6. And when you are intoxicated by the melody of love
That brings joy and takes away sorrows,

٦. وإذا سكرت بنبرة الحب التي
تهدي السرور وتذهب الأتراحا

7. Go to their neighborhood and cling to their side,
Let your hearing be filled with their voices.

٧. فاذهب لحيهم ولذ بجنابهم
واجعل سماعك في الوجود صياحا

8. No blame on the drunk in the law of passion,
If he reveals the guarded secret and speaks out.

٨. لا لوم للسكران في شرع الهوى
إن فاه بالسر المصون وباحا

9. Take comfort in their spirits,
Adorn yourself with their company and find peace.

٩. واستروح الأرواح من تنظيمهم
وزها بروض وصالهم وارتاحا

10. The spirits of the flowers of union when they blow
Revive souls with the breeze they emit.

١٠. أرواح أزهار الوصال إذا سرت
تحيى بنشق نسيمها الأرواحا

11. Arise, inhale their fragrance if you have no flowers,
For the scent of the beloved has spread.

١١. قم فانتشق إن لم تكن بك زكمة
ريح الحبيب فعرفه قد فاحا

12. Prepare coffee to quench your burning thirst,
And turn the sorrows of life into joys.

١٢. ولتبتكرها قهوة تشفى الجوى
وتعيد أحزان الورى أفراحا

13. With the bounty of generosity I built,
So drink from it the permitted wine of union.

١٣. من كرمة التكريم قدما كونت
فاشرب بها كأس الوصال مباحا

14. The censors have lost its radiance,
While it glows amid the gloom like a lamp.

١٤. أفنت نضارتها نظار ذوى النهى
وتوقدت وسط الدجى مصباحا

15. It intoxicated the people of passion and clothed them,
In its presence, with robes and scarves.

١٥. هي أسكرت أهل الهوى وكستهم
عند التواجد حلة ووشاحا

16. When they hear it, you see them
Like pliant spears swayed by the winds.

١٦. فتراهم عند السماع كأنهم
قضبٌ تميس بها الرياح رواحا

17. Whoever does not surrender to their ecstasy,
Will never glimpse the lightning flash of union.

١٧. من لم يسلم حالهم في وجدهم
لا شام برق الوصل مهما لاحا

18. They are planets when they lack conjunction,
And suns when they lack the dawn.

١٨. فهم البدور إذا عدمت أهلةً
وهم الشموس إذا عدمت صباحا