Feedback

Love of the beloved stirs when the breeze blows,

يهيج غرام الصب إن هبت الصبا

1. Love of the beloved stirs when the breeze blows,
Recalling homelands where youth was spent.

١. يهيج غرام الصب إن هبت الصبا
فيذكر أوطانا بها ألف الصبا

2. A gaze promising the lover some solace,
If the glittering eyes would shed a tender tear.

٢. ضمان على عين المتيم إن هفا
بريق اللوى أن تسكب الدمع طيبا

3. O sanctuary of loved ones and youth now departed,
When will the thirsty find watering holes to drink?

٣. فيا معهد الأحباب والصب نازح
متى يرد الظمآن في الرى مشربا

4. O home of Salma, we're now far apart,
When will time bring you near, tormenting my youth?

٤. ويا دار سلمى والتباعد بيننا
متى الدهر يدنى منك صبا معذبا

5. At dawn, doves scatter their paper petals,
Though darkness conceals the evensong star.

٥. يطارح بالأسحار ورق حمائم
وإن جنت الظلماء سامر كوكبا

6. No wonder grief persists in this meadow,
Since all have vanished from this meadow.

٦. ولا عجب أن طال بالريع حزنه
وقد أصبحوا عن ساحة الريع غيبا

7. By God, how many encampments we knew,
Where we rode for joy and play.

٧. فلله أعلام المحصّب كم وكم
ركبنا بها للأنس واللهو مركبا

8. Sanctuaries where we were intimate friends,
O sweetest life once lived within them!

٨. معاهد كانت للأوانس مألفا
فياما ألذ العيش فيها وأطيبا

9. Revels and music were mine there,
Now I crave only honor and repute.

٩. لقد كان لي فيها مغان ومريع
فأصبحت لا أبغى سوى العز مطلبا

10. I've reined in my roving eyes,
For the cheeks of my love have grayed.

١٠. ثنيت عنان الطرف بعد جماحه
لأن عذار الخد أصبح أشيبا

11. Begone my heart from Sa'di and Zainab,
For I'm forewarned of Saba's tidings.

١١. تبا خاطرى عن وصل سعدى وزينب
لأنى قد نبئت من سبأ نبا

12. I will sail my ships for dear ones
And cross a sea for great deeds.

١٢. سأعمل للأحباب سير ركائبي
وأقطع بحرا للمعالى وسببا

13. For from Yathrib's horizon dawned a flash,
Blessing my life with the beloved's grace.

١٣. فقد شمت من تلقاء يثرب بارقاً
وقد طاب عيشى بالحبيب وأخصبا

14. Marvel that a heart roams east
While a body settled in the west.

١٤. ألا فاعجبوا قلبٌ ترحل مشرقاً
وغادر جسما قد توطن مغربا

15. Inform my loved ones that I have
A heart aflame with ardent longing.

١٥. فمن مبلغ عنى الأحبة أن لي
فؤاداً بنار الشوق اصبح ملهبا

16. When my companions recall me on their night journey,
I'm disturbed like doves in leafy bowers.

١٦. يذكرني حادي الرفاق إذا سرى
حمائم بانات حللنَ المخصبا

17. The thought of carnelian excites me, till I sway
Like a branch pulled by the hand of youth.

١٧. ويطربني ذكر العقيق فأنثنى
كأنى غصنٌ جاذبته يد الصبا

18. O dawn breeze, convey regards that grew
Like flowers nourished by the rain.

١٨. ألا يا صبا الأسحار عنى فأبلغَن
سلاماً كما نمّت أزاهر بالربا

19. To the pure, the most pious, the exalted Muhammad,
And his lofty companions in glorious stations.

١٩. على الطاهر الأزكى العليّ محمد
وأصحابه السامين في المجد منصبا