1. The marks of white hair wrote on your cheek letters
By which the wise could recognize and comprehend
١. رقَم المشيب بصفح فودك أحرفاً
منها تعرف ذو الحجا متعرّفا
2. When the codes of youth were unraveled, there arose
Sighs from a breast aflame, yearning intensely
٢. فك الشباب رموزها فتصعدت
زفرات ملتهب الضلوع تلهفا
3. That was only because tidings of resolve
Came with the separation of its parts, frightening
٣. ما ذاك إلا أن أخبار النوى
وردت بفرقة شمله فتخوفا
4. After the line of white hair, let rebuke be
For the occurrence of steps of betrothal, eagerly
٤. ما بعد وخط الشيب زجر فلتكن
لوقوع خطو خطوبه متشوقا
5. And when the flower shows the beauty of blossoming
Why should the fairness of its beauty be plucked?
٥. وإذا بدا للزهر حسن نضارة
فمال نضرة حسنه أن يقطفا
6. It is time for the squanderer to weep what is past
And mourn what he wasted in days gone by
٦. قد آن أن يبكى المضيع ما مضى
عنه ويندب من أسا ما أسلفا
7. O you who sleep, awaken your eyelids and be aware
That a terminator has asked the path of your life persistently
٧. يا نائما أيقظ جفونك وانتبه
قد سل قاطع سبل عمرك مرهفا
8. Asking brilliantly from your temples, you will find with it
However much you ask of it, an impeding deterrent
٨. سل ناصعا من مفرقيك تجد به
مهما تسله زاجرا متعنفا
9. It warns you that you inevitably will depart
So beware, a warner has come to you frightening
٩. ينبيك انك لا محالة راحلٌ
فاحذر نذيراً قد أتاك مخوفا
10. You let your soul loose in passion
Restrain it, for you have exhausted your eyes - enough!
١٠. أرسلت ويك عنان نفسك في الهوى
أمسك فقد أجهدت طرفك ما كفى
11. How long, to what extent will you not take heed?
Stop in the resting places of its affection, pleading
١١. حتى متى وإلى متى لا ترعوى
قف في مغاني عطفه مستعطفا
12. Hoping that it may draw you near in generosity
And bestow kindness upon you in mercy
١٢. فعساه أن يدنيك منه تكرما
ويجود بالرحمى عليك تعطفا
13. Repent, my dear friend, in sorrow and regret
If regretting might avail when you melt in regret
١٣. ذب يا خليلي حسرة وتأسفاً
إن كان يغنى أن تذوب تأسفا
14. And keep to the station of lowliness your lifetime and seize
The hours of a life that has turned toward recovery
١٤. والزم مقام الذل دهرك واغتنم
ساعات عمر قد أطل على شفا
15. Turn not away, Most Merciful, people of determination
Whose pouring tears flowed copiously
١٥. لا أبعد الرحمن أهل عزائم
سحو الدموع الهاطلات الرعفا
16. They stood by the covenant of loyalty to their Lord
Content at the door of favors, devoted
١٦. قاموا على قدم الوفاء لربهم
رغدوا على باب المكارم عكّفا
17. With the blood of their eyes, their cheeks they reddened
And they pleaded for what they sinned through al-Mustafa
١٧. بدما الجفون خدودَهُم قد خددوا
وتوسلوا فيما جنوا بالمصطفى
18. So He settled them in the garden of pleasure beside Him
And exalted their worth with Him, orienting them
١٨. فأحلهم روض الرضا بجواره
وأجل قدرهم لديه وشرقا
19. O Lord, do not dismiss a servant standing
Whose fine, pure tears pour forth
١٩. يا رب لا تطرد عبيدا واقفاً
يهمى الدموع الطيبات الوكفا
20. For You are most generous refuge, my Master
In forgiving Your servant what he has sinned
٢٠. فلأنت أكرم موئل يا سيدي
عن عبده فيما جناه قد عفا