1. Is there for my love a messenger in the winds?
For my heart is distressed and my soul is ill
١. هل في الرياح إلى الحبيب رسول
فالقلب مضنى والفؤاد عليل
2. By God, O breeze, tell the people of the valley
That their breasts are filled with anguish
٢. باللَه يا ريح ابلغي أهل الحمى
أن الجوانح حشوهن غليل
3. O you who move on while their image is in my heart
Is there for me a way to meet them?
٣. يا نازحين وفي الفؤاد خيالهم
أمد اللقا هل لي إليه سبيل
4. Why do I see others gain your nearness
While I cannot attain union with you?
٤. ما لي أرى غيري يفوز بقربكم
ووصالكم ما لي إليه وصول
5. Seeking shelter with you, so grant me refuge
He has pitched his tent in the courtyards,
٥. هذا نزيلكم ألم ببابكم
يبغى القرى من نيلكم فأنيلوا
6. Complaining, while the complaints of the sleepless grow long
His heart has become accustomed to passions, so his condition
٦. أضحى بساحات الخيام مخيما
يشكو وشكوى المستهار تطول
7. Is crying and wailing since you left
The music makes him sway happily
٧. ألف الشحون فؤاده فشعاره
لما هجرتم أنة وعويل
8. And the morning breeze makes him incline
The traces of the departed urge him on
٨. يعتاده عند الأصائل هزة
طرباً وتثنيه الصبا فيميل
9. And the sounds of morning rouse him
His nights have grown long, so his suffering is long
٩. تشجيه آثار الطلول إذا بدت
وتهيجه عند الصباح هديل
10. And the night of the sleepless is indeed long
He weeps for the sanctuaries whose traces are holy
١٠. طالت لياليه فطال عناؤه
وكذاك ليل المستهام طويل
11. When will he be allowed to rest in them?
How much has he wept in the garden of delight, seeking pleasure
١١. يبكى معالم قدست آثارها
فمتى يتاح له بهن مقيل
12. While their shade was merciful to him
Until the hand of separation flung an arrow
١٢. كم بك في روض الرضا يجنى المنى
ولأنسكم ظل عليه ظليل
13. That distance aims straight to the heart
١٣. حتى رمته يد النوى فأصابه
سهم يسدّده البعاد قتول