Feedback

He made my heart taste sorrow by his abandonment

أذاق قلبي أسى بهجرته

1. He made my heart taste sorrow by his abandonment
He who had brought me joy with his affection

١. أَذاقَ قَلبي أَسىً بِهِجرَتِهِ
مَن كانَ لي مُسعِداً بِمُهجَتِهِ

2. Long have I enjoyed his favor
Despite the reproach of those who fault his love

٢. مُنَعَّمٌ طالَما نَعَمتُ بِهِ
بِزَعمِ مَن لامَ في مَحَبَّتِهِ

3. A branch of willow above which shines the moon
Laughing in the night air in its drowsiness

٣. غُصنٌ مِنَ البانِ فَوقَهُ قَمَرٌ
يَضحَكُ زَهواً في لَيلِ طُرَّتِهِ

4. The wind before dawn intoxicated it
And the moon in beauty without its rising

٤. الراحُ قَبلَ الصَباحِ ريقَتُهُ
وَالبَدرُ في الحُسنِ دونَ طَلعَتِهِ

5. As if its breath and scent
Were a gentle flower breeze it blew with its blossom

٥. كَأَنَّ أَنفاسُهُ وَنَكهَتُهُ
نَسيمُ زَهرٍ زَها بِزَهرَتِهِ

6. When he saw me captive to melancholy
In his hand he changed from his affection

٦. لَمّا رَآني أَسيرَ مَسكَنَةٍ
في يَدِهِ حالَ عَن مَوَدَّتِهِ

7. Though the beloved forbade me from him as
I clung to the rope of his estrangement

٧. وَقد نَهاني العَذولُ عَنهُ كَما
عَلَقتُ مِنهُ بِحَبلِ خِلَّتِهِ