Feedback

Roaming... Searching for his all with some of him

ุงู„ู…ุชู†ุจูŠ .. ูƒูˆู† ููŠ ู…ู„ุงู…ุญ ูƒุงุฆู†

1. Roaming... Searching for his all with some of him
And gathering what his nightโ€™s prophecy foretells

ูก. ุณุงุฑู .. ูŠูููŽุชู‘ูุดู ุจุนู’ุถูู‡ู ุนู† ูƒูู„ู‘ูู‡ู
ูˆ ูŠู„ูู…ู‘ู ู…ุง ุชููˆุญูŠ ู†ุจูˆุกุฉู ู„ูŽูŠู’ู„ูู‡ู

2. With a devoted soul unleashed, clearing the passion of a lovesick one
A fire sparked for him so he said to himself

ูข. ู…ูุชูŽุจูŽุชู‘ูู„ุงู‹ ู„ู„ู†ูู’ุณู ู…ู†ุทู„ู‚ุงู‹ ุจู‡ูุง
ูŠุฌู„ูˆ ุตุจุงุจุฉูŽ ุนุงุดู‚ู ู…ูุชูŽุฃูŽู„ู‘ูู‡ู

3. What Moses the Interlocutor said to his family
And walked barefoot to the fire/prophecy

ูฃ. ู„ุงุญูŽุชู’ ู„ู‡ู ู†ุงุฑูŒ ูู‚ุงู„ ู„ู†ูุณูู‡ู
ู…ุง ู‚ุงู„ูŽู‡ู (ู…ูˆุณู‰ ุงู„ูƒู„ูŠู…ู )ู„ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ู

4. So that the fire of waiting would be kindled by his shoes
And he saw the beauty, God's poem

ูค. ูˆู…ุดู‰ูŽ ุฅู„ู‰ ุงู„ู†ุงุฑ/ุงู„ู†ุจูˆุกุฉู ุญุงููŠุง
ู„ุชูŽุดูุจู‘ูŽ ู†ุงุฑู ุงู„ุงู†ุชุธุงุฑู ุจู†ูŽุนู’ู„ูู‡ู

5. For which His messengers'erring had begun
So he walked the paths of erring...seeing

ูฅ. ูˆุฑุฃู‰ ุงู„ุฌู…ุงู„ูŽ ู‚ุตูŠุฏุฉูŽ ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุชูŠ
ู…ู† ุฃูŽุฌู’ู„ูู‡ุงูŽ ุจูŽุฏูŽุฃูŽุชู’ ู…ุชุงู‡ุฉู ุฑูุณู’ู„ูู‡ู

6. Nothing but the rhymes troubled by his mount
Roaming like the friend when the dawn of recollection shone

ูฆ. ูู…ุถูŽู‰ ุนู„ู‰ ุทูุฑูู‚ู ุงู„ู…ุชุงู‡ุฉู.. ู„ุง ุชูŽุฑูŽู‰
ุบูŠุฑูŽ ุงู„ู‚ูˆุงููŠ ูŠุถุทุฑุจู†ูŽ ุจุฑูŽุญู’ู„ูู‡ู

7. And he yearned for his friend
**

ูง. ุณุงู‡ู ูƒู…ุง ูŠุณู‡ูˆ ุงู„ุฎู„ูŠู„ู ุฅุฐุง ุตูŽุญูŽุชู’
ุฅุดุฑุงู‚ุฉู ุงู„ุฐูƒุฑูŽู‰ ูุญูŽู†ู‘ูŽ ู„ุฎูู„ู‘ูู‡ู

8. **
From the heart of the palm grove his eyes blazed:

ูจ. **
**

9. The title โ€œIraqโ€ and its palms
And fate clad him in black as if

ูฉ. ู…ู† ู‚ู„ุจู ู…ุญูุธุฉู ุงู„ู†ุฎูŠู„ู ุชูŽูˆูŽู‡ู‘ูŽุฌูŽุชู’
ุนูŠู†ุงู‡ู : ุนู†ูˆุงู†ู (ุงู„ุนุฑุงู‚ู) ูˆู†ูŽุฎู’ู„ูู‡ู

10. That fate was a handful of his kohl
He carded the departure and dressed the innocence of steps

ูกู . ูˆูƒุณุงูŽ ู…ุตุงุฆุฑูŽู‡ู ุงู„ุณู‘ูŽูˆุงุฏู ูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง
ุชู„ูƒ ุงู„ู…ุตุงุฆุฑู ุญูู†ุฉูŒ ู…ู† ูƒูุญู’ู„ูู‡ู

11. So his steps flowed and did not betray his carding
In a strangerhood, he and the horse..for so long

ูกูก. ุบูŽุฒูŽู„ูŽ ุงู„ุฑุญูŠู„ูŽ ูˆุฃูŽู„ู’ุจูŽุณูŽ ุงู„ุจูŽุฑู‘ูŽ ุงู„ุฎูุทูŽู‰
ูุณูŽุฑูŽุชู’ ุฎูุทุงูŽู‡ู ูˆู…ุง ุบูŽุฏูŽุฑู’ู†ูŽ ุจูุบูŽุฒู’ู„ูู‡ู

12. The horse felt a strangerhood in its foal
The sands clamored upon a swarthy overturning

ูกูข. ููŠ ุบุฑุจุฉู ู‡ููˆูŽ ูˆุงู„ุญุตุงู†ู.. ูุทุงู„ู…ุง
ุดูŽุนูŽุฑูŽ ุงู„ุญุตุงู†ู ุจุบุฑุจุฉู ููŠ ุชูŽู„ู‘ูู‡ู

13. Speaking eloquent the snorts of his horses
The desert glimpsed him in the form of a knight

ูกูฃ. ุตูŽุญูŽุชู ุงู„ุฑู‘ูู…ุงู„ู ุนู„ู‰ ุงู†ู‚ู„ุงุจู ุฃุณู…ุฑู
ุชูŽุชูŽุญูŽุฏู‘ูŽุซู ุงู„ูุตุญูŽู‰ ุญู…ุงุญู…ู ุฎูŽูŠู’ู„ูู‡ู

14. Who crossed hell and came from its horror
Marching in the shadow of kings..and when

ูกูค. ู„ูŽู…ูŽุญูŽุชู’ ุจู‡ู ุงู„ุตุญุฑุงุกู ู‡ูŠุฃุฉูŽ ูุงุฑุณู
ุนูŽุจูŽุฑูŽ ุงู„ุฌุญูŠู…ูŽ ูˆุฌุงุกูŽู‡ุง ู…ู† ู‡ูŽูˆู’ู„ูู‡ู

15. The truth approached, they marched in his shadow
His poems blazed..and each poem

ูกูฅ. ูŠู†ู‚ุงุฏู ููŠ ุธูู„ู‘ู ุงู„ู…ู„ูˆูƒู.. ูˆุญูŠู†ู…ุง
ุฏูŽู†ูŽุชู ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉู ู‚ุงุฏูŽู‡ูู…ู’ ููŠ ุธูู„ู‘ูู‡ู

16. Musters history from its stable
With the awe of the storm..he brandished

ูกูฆ. ุฌู…ูŽุญูŽุชู’ ู‚ุตุงุฆุฏูู‡ู .. ูˆูƒู„ู‘ู ู‚ุตูŠุฏุฉู
ุชุณุชู†ูุฑู ุงู„ุชุงุฑูŠุฎูŽ ู…ู† ุฅูุณู’ุทูŽุจู’ู„ูู‡ู

17. The sword of gusts and split the belly of sand
Never ceasing to raid time and whenever

ูกูง. ููŠ ู‡ูŠุจุฉู ุงู„ุฅุนุตุงุฑู .. ุณูŽู„ู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุฏูŽู‰
ุณูŠููŽ ุงู„ู‡ุจูˆุจู ูˆุดูŽู‚ู‘ูŽ ู…ูุนู’ุฏูŽุฉูŽ ุฑูŽู…ู’ู„ูู‡ู

18. He extended his steps, he kicked the years with his foot
A specter in the artery of eternity traveling

ูกูจ. ู…ุง ุงู†ููƒู‘ูŽ ูŠู‚ุชุญู…ู ุงู„ุฒู…ุงู†ูŽ ูˆูƒู„ู‘ูŽู…ุง
ู…ูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุฎูุทูŽู‰ ุฑูŽูƒูŽู„ูŽ ุงู„ุณู†ูŠู†ูŽ ุจูุฑูุฌู’ู„ูู‡ู

19. Ever shortening from the distance of ignorance
He is like the orbit a never-ending tale

ูกูฉ. ุดุจุญูŒ ุจุดุฑูŠุงู†ู ุงู„ุฎู„ูˆุฏู ู…ุณุงูุฑูŒ
ุฃุจุฏุงู‹ ูŠูู‚ุตู‘ูุฑู ู…ู† ู…ุณุงูุฉู ุฌูŽู‡ู’ู„ูู‡ู

20. Whose chapter does not return to its origin
**

ูขู . ู‡ููˆูŽ ูƒุงู„ู…ุฏุงุฑู ุญูƒุงูŠุฉูŒ ู„ุง ุชู†ุชู‡ูŠ
ูˆุงู„ูุตู„ู ููŠู‡ุง ู„ุง ูŠุนูˆุฏู ู„ุฃูŽุตู’ู„ูู‡ู

21. **
How the archers lurked behind their arrows

ูขูก. **
**

22. Each hanging two accusations on his arrow
They lurked for him in the bow..the bow of their darkness..

ูขูข. ูƒูŽู…ูŽู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูู…ุงูŽุฉู ู„ู‡ู ูˆุฑุงุกูŽ ู†ุจุงู„ู‡ูู…ู’
ูƒู„ู‘ูŒ ูŠูุนูŽู„ู‘ูู‚ู ุชูู‡ู’ู…ูŽุชูŽูŠู’ู†ู ุจูู†ูŽุจู’ู„ูู‡ู

23. So he loosened an illuminating arrow from its notch
Whenever he extended the rope of his vision in the horizon of visions

ูขูฃ. ูƒูŽู…ูŽู†ูˆุง ู„ู‡ู ููŠ ุงู„ู‚ูˆุณู.. ู‚ูˆุณู ุธู„ุงู…ูู‡ูู…..
ูุงูุชุฑู‘ูŽ ุนู† ุณู‡ู…ู ูŠุถูŠุกู ุจู†ูŽุตู’ู„ูู‡ู

24. A thousand prey were on his rope
His sieve filtered the letters leaving

ูขูค. ู…ุง ู…ูŽุฏู‘ูŽ ุญุจู„ูŽ ุฑูุคุงูŽู‡ู ููŠ ุฃูููู‚ู ุงู„ุฑู‘ูุคูŽู‰
ุฅู„ุง ูˆุฃูŽู„ู’ูู ุทุฑูŠุฏุฉู ููŠ ุญูŽุจู’ู„ูู‡ู

25. No letter that ornamentation burdens with its load
The splendor of what his hands shook with a feather

ูขูฅ. ุบุฑุจุงู„ูู‡ู ู†ูŽุฎูŽู„ูŽ ุงู„ุญุฑูˆููŽ ูู„ู… ูŠูŽุฏูŽุนู’
ุญุฑูุงู‹ ูŠููƒูŽู„ู‘ูููู‡ู ุงู„ู†ู‘ูŽุดุงุฒู ุจูุญูŽู…ู’ู„ูู‡ู

26. Like the dawn shook with its first light
He takes the vision in the midst of sorrow

ูขูฆ. ู†ุดูˆุงู†ู ู…ุง ุงุฑู’ุชุฌููŽุชู’ ูŠุฏุงู‡ู ุจุฑููŠุดูŽุฉู
ุฅู„ุง ูƒู…ุง ุงุฑุชุฌููŽ ุงู„ุตุจุงุญู ุจูุทูŽู„ู‘ูู‡ู

27. Between the recluse of the philosopher and his isolation
Whenever he delved into the unknown realm only to return

ูขูง. ูŠูŽุชูŽุฃูŽุจู‘ูŽุทู ุงู„ุฑู‘ูุคูŠุงูŽ ุจู…ู†ุชุตู ุงู„ุฃุณูŽู‰
ุจูŠู† ุงุนุชุฒุงู„ู ุงู„ููŠู„ุณูˆูู ูˆุนูŽุฒู’ู„ูู‡ู

28. To the self to carve its image into his own
He struck the soil with the palm of the language that

ูขูจ. ู…ุง ุบุงุตูŽ ููŠ ุงู„ู…ู„ูƒูˆุชู ุฅู„ุง ุนุงุฆุฏุงู‹
ู„ู„ุฐู‘ูŽุงุชู ูŠู†ู‚ุดู ุดูƒู„ูŽู‡ุง ููŠ ุดูŽูƒู’ู„ูู‡ู

29. Revealed the visionโ€™s features with its divination
So he saw all kinds of fates

ูขูฉ. ุถูŽุฑูŽุจูŽ ุงู„ุชุฑุงุจูŽ ุจุฑุงุญุฉู ุงู„ู„ุบุฉู ุงู„ุชูŠ
ูƒูŽุดูŽููŽุชู’ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑู‘ูุคู’ูŠุงูŽ ู…ู„ุงู…ุญูŽ ููŽุฃู’ู„ูู‡ู

30. And turned away from a fate that grows by his murder
Will poetry his beloved betray him..and who saw

ูฃู . ูุฑูŽุฃูŽู‰ ู…ู† ุงู„ุฃู‚ุฏุงุฑู ูƒู„ู‘ูŽ ุตู†ูˆููู‡ุง
ูˆุฃุดุงุญูŽ ุนู† ู‚ูŽุฏูŽุฑู ูŠู†ู…ู‘ู ุจู‚ูŽุชู’ู„ูู‡ู

31. Honey embroiled in the betrayal of its bees?!
**

ูฃูก. ุฃูŽูŠูŽุฎููˆู†ูู‡ู ุงู„ุดู‘ูุนุฑู ุงู„ุญุจูŠุจู.. ูˆู…ูŽู†ู’ ุฑูŽุฃูŽู‰
ุนูŽุณูŽู„ุงู‹ ุชูŽูˆูŽุฑู‘ูŽุทูŽ ููŠ ุฎูŠุงู†ุฉู ู†ูŽุญู’ู„ูู‡ู ุŸ!

32. **
The world whispered to him in a lover's voice:

ูฃูข. **
**

33. Loving is ordained upon you so perform its rite
So he chose the water for his ablution from a stream

ูฃูฃ. ู‡ู…ูŽุณูŽุชู’ ู„ู‡ู ุงู„ุฏู†ูŠุง ุจุตูˆุชู ุญุจูŠุจุฉู :
ูƒูุชูุจูŽ ุงู„ู‡ูˆูŽู‰ ููŽุฑู’ุถุงู‹ ุนู„ูŠูƒูŽ ููŽุตูŽู„ู‘ูู‡ู

34. Where life stands on the banks of its washing
And there a bride trailing her gown

ูฃูค. ูุงุฎุชุงุฑูŽ ู…ุงุกูŽ ูˆุถูˆุฆูู‡ู ู…ู† ุฌุฏูˆู„ู
ุชูŽู‚ููู ุงู„ุญูŠุงุฉู ุนู„ู‰ ุดูˆุงุทุฆู ุบูุณู’ู„ูู‡ู

35. With temptations and flirting with its train
So he approached and leaned upon the bride with desire

ูฃูฅ. ูุฅุฐุง ุนุฑูˆุณูŒ ุฐูŽูŠู‘ูŽู„ูŽุชู’ ูุณุชุงู†ูŽู‡ุง
ุจุงู„ู…ุบุฑูŠุงุชู ูˆุบุงุฒูŽู„ูŽุชู’ู‡ู ุจุฐูŽูŠู’ู„ูู‡ู

36. That gown did not please with its excess
He seized life with all its adornments that

ูฃูฆ. ูุฏูŽู†ุงูŽ ูˆู…ุงู„ ุนู„ู‰ ุงู„ุนุฑูˆุณู ุจุฑุบุจุฉู
ู„ู… ุชูŽุฑู’ุถูŽ ู…ู† ุฐุงูƒ ุงู„ุฑุฏุงุกู ุจููŽุถู’ู„ูู‡ู

37. Glows, and perfected it with the adornment of his words
**

ูฃูง. ุฎูŽุทูŽููŽ ุงู„ุญูŠุงุฉูŽ ุจูƒู„ู‘ู ุฒูŠู†ุชูู‡ุง ุงู„ุชูŠ
ุชุฒู‡ูˆุŒ ูˆุฃูƒู…ู„ูŽู‡ุง ุจุฒูŠู†ุฉู ู‚ูŽูˆู’ู„ูู‡ู

38. **
A guest upon an era dyed with decay

ูฃูจ. **
**

39. Since wars bred in its lineage
His cloak weighed upon him as if

ูฃูฉ. ุถูŠููŒ ุนู„ู‰ ุงู„ุนุตุฑ ุงู„ู…ูุฎูŽุถู‘ูŽุจู ุจุงู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰
ู…ู†ุฐ ุงู„ุญุฑูˆุจ ุชู†ุงุณูŽู„ูŽุชู’ ููŠ ู†ูŽุณู’ู„ูู‡ู

40. It carried the whole weight of history
The stranger leaned on his staff so

ูคู . ุซูŽู‚ูู„ูŽุชู’ ุนุจุงุกุชูู‡ู ุนู„ูŠู‡ู ูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ุง
ุญู…ูŽู„ูŽุชู’ ู…ู† ุงู„ุชุงุฑูŠุฎ ูƒุงู…ู„ูŽ ุซูู‚ู’ู„ูู‡ู

41. Vitality hugged his inclination
And he went fortifying his era with traits

ูคูก. ู…ุงู„ ุงู„ุบุฑูŠุจู ุนู„ู‰ ุนุตุงู‡ู ูุฃูŽูˆู’ุฑูŽู‚ูŽุชู’
ููŠู‡ุง ุงู„ุตุจุงุจุฉู ู„ุงุญุชุถุงู†ุฉู ู…ูŽูŠู’ู„ูู‡ู

42. Poetry endowed with the valor of nobility
In the soil of words he deepened his tillage

ูคูข. ูˆู…ุถูŽู‰ ูŠูุญูŽุตู‘ูู†ู ุนุตุฑูŽู‡ู ุจุดู…ุงุฆู„ู
ุฃุถููŽู‰ ุนู„ูŠู‡ุง ุงู„ุดู‘ูุนุฑู ุดูŠู…ุฉูŽ ู†ูุจู’ู„ูู‡ู

43. So all eras flourished through his field
There he dwells amidst flowers never

ูคูฃ. ููŠ ุชุฑุจุฉู ุงู„ูƒู„ู…ุงุชู ุนูŽู…ู‘ูŽู‚ูŽ ุญูŽุฑู’ุซูŽู‡ู
ูุชูŽู†ูŽุฒู‘ูŽู‡ูŽุชู’ ูƒู„ู‘ู ุงู„ุนุตูˆุฑู ุจูุญูŽู‚ู’ู„ูู‡ู

44. Ceasing to wander between his lily and his rose
A universe gleamed in the features of a being

ูคูค. ู‡ูˆ ุฐุงูƒ ูŠุณูƒู†ู ููŠ ุงู„ุฒู‘ูู‡ูˆุฑู ูู„ู… ูŠุฒู„ู’
ู…ุง ุจูŠู† ุฒู†ุจู‚ูู‡ู ูŠุชูŠู‡ูุŒ ูˆููู„ู‘ูู‡ู

45. And its elements melted into his solution
**

ูคูฅ. ูƒูˆู†ูŒ ุชูŽุฃูŽู„ู‘ูŽู‚ูŽ ููŠ ู…ู„ุงู…ุญู ูƒุงุฆู†ู
ูˆุชูŽู‡ูŽุชู‘ูŽูƒูŽุชู’ ููŠู‡ู ุนู†ุงุตุฑู ูˆูŽุญู’ู„ูู‡ู

46. **
Oh you who burns words into a talisman

ูคูฆ. **
**

47. Whose letter's incense spread around it
In poetry existence celebrates the tale of the -

ูคูง. ูŠุง ุญุงุฑู‚ูŽ ุงู„ูƒู„ู…ุงุชู ููŠ ุชุนูˆูŠุฐุฉู
ู†ูŽุดูŽุฑูŽุชู’ ุจูŽุฎููˆุฑูŽ ุญุฑูˆููู‡ุง ู…ูู†ู’ ุญูŽูˆู’ู„ูู‡ู

48. Genesis..so enter into the galaxy of its feast
For (I) is like (You)..I grew tired of my futility

ูคูจ. ููŠ ุงู„ุดู‘ูุนุฑู ูŠุญุชูู„ู ุงู„ูˆุฌูˆุฏู ุจู‚ูุตู‘ูŽุฉู ุงู„โˆ’
ุชูƒูˆูŠู†ู.. ูุงุฏุฎู„ู’ ุจูŠ ู…ุฌูŽุฑู‘ูŽุฉูŽ ุญูŽูู’ู„ูู‡ู

49. In understanding the key to existence and its lock
And I returned to reap the grass of your disappointment that

ูคูฉ. ู (ุฃู†ุง) ูƒูŽ(ุฃู†ุชูŽ).. ุชุนุจุชู ู…ู† ุนูŽุจูŽุซููŠู‘ูŽุชูŠ
ููŠ ููŽู‡ู’ู…ู ู…ูุชุงุญ ุงู„ูˆุฌูˆุฏู ูˆู‚ููู’ู„ูู‡ู

50. Never ceased to tempt creators to eat it
Indeed madness, when it saw you as its father

ูฅู . ูˆุฑุฌุนุชู ุฃุญุตุฏู ุนูุดู’ุจูŽ ุฎูŠุจุชููƒูŽ ุงู„ุฐูŠ
ู…ุง ุงู†ููƒู‘ูŽ ูŠูุบุฑูŠ ุงู„ู…ุจุฏุนูŠู† ุจุฃูŽูƒู’ู„ูู‡ู

51. Still grants me the identity of its son
Misery to manhood if it compromises its conscience

ูฅูก. ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุฌู†ูˆู†ูŽ ูˆู‚ุฏ ุฑุขูƒูŽ ุฃูŽุจุงู‹ ู„ู‡ู
ู…ุง ุฒุงู„ ูŠู…ู†ุญูู†ูŠ ู‡ููˆููŠู‘ูŽุฉูŽ ู†ูŽุฌู’ู„ูู‡ู

52. And is troubled by the wretched and his child!!
So I am the wanderer in the abyssโ€™ erring

ูฅูข. ุจุฆุณูŽ ุงู„ุฑุฌูˆู„ุฉู ุฅูุฐู’ ุชู‡ุงุฏู†ู ูˆูŽุนู’ูŠูŽู‡ุง
ูˆุชุถูŠู‚ู ุจุงู„ู†ู‘ูŽุฒูŽู‚ู ุงู„ุดู‘ูŽู‚ููŠู‘ู ูˆุทููู’ู„ูู‡ู !!

53. Between the passion of my blood and the lack of its action
Perplexed, pricked by suspicion whenever

ูฅูฃ. ูุฃู†ุง ุงู„ู…ุดุฑู‘ูŽุฏู ููŠ ู…ุชุงู‡ุฉู ูุฌูˆุฉู
ุจูŠู† ุงู†ูุนุงู„ู ุฏู…ูŠ ูˆู‚ูู„ู‘ูŽุฉู ููุนู’ู„ูู‡ู

54. Caravans of its ants crept into my mind
My tune an echo's extension of a fallen fetus

ูฅูค. ุญูŠุฑุงู† ูŠู„ุฏุบูู†ูŠ ุงู„ุชู‘ูŽูˆูŽุฌู‘ูุณู ูƒู„ู‘ูŽู…ุง
ููŠ ุฎุงุทุฑูŠ ุฏูŽุจู‘ูŽุชู’ ู‚ูˆุงูู„ู ู†ูŽู…ู’ู„ูู‡ู

55. From its secret throne when it was severed
Never ceasing to fascinate me is the question so it led me

ูฅูฅ. ู†ุบู…ูŠ ุงู…ุชุฏุงุฏู ุตุฏูŽู‰ ุฌู†ูŠู†ู ุณุงู‚ุทู
ุนู† ุนุฑุดูู‡ู ุงู„ุณู‘ูุฑูŠู‘ู ุณุงุนุฉูŽ ููŽุตู’ู„ูู‡ู

56. Like (the Samaritan) to worship his (calf)
Which of the obsessions in the unknown did you appoint

ูฅูฆ. ู…ุง ุงู†ููƒู‘ูŽ ูŠูุชู†ูู†ูŠ ุงู„ุณุคุงู„ู ูู‚ุงุฏูŽู†ูŠ
ูƒ(ุงู„ุณู‘ูŽุงู…ุฑูŠู‘ู) ุฅู„ู‰ ุนุจุงุฏุฉู (ุนูุฌู’ู„ูู‡ู)ู :

57. And grasp from the mountain of the unknown its (deity)?!
Which of the obsessions in rhetoric did you inseminate

ูฅูง. ุฃูŠู‘ู ุงู„ู‡ูˆุงุฌุณู ููŠ ุงู„ุบูŠูˆุจู ู†ูŽุตูŽุจู’ุชูŽู‡ู
ูุธูŽููุฑู’ุชูŽ ู…ู† ุฌูŽุจูŽู„ู ุงู„ุบูŠูˆุจู ุจ(ูˆูŽุนู’ู„ูู‡ู)ุŸ!

58. And escape the grasp of time and its smoothness?!
Which of the obsessions - since a thousand griefs -

ูฅูจ. ุฃูŠู‘ู ุงู„ู‡ูˆุงุฌุณู ููŠ ุงู„ุจูŠุงู†ู ุญูŽู‚ูŽู†ู’ุชูŽู‡ู
ููˆูŽู‚ุงูŽูƒูŽ ู…ู† ุฌูŽุฑูŽุจู ุงู„ุฒู…ุงู†ู ูˆุณูู„ู‘ูู‡ู ุŸ!

59. Remained dedicated in your name to its occupation?!
Heading to the utmost beauty and the horizonโˆ’

ูฅูฉ. ุฃูŠู‘ู ุงู„ู‡ูˆุงุฌุณู โˆ’ ู…ู†ุฐู ุฃู„ูู ูุฌูŠุนุฉู โˆ’
ู…ุง ุฒุงู„ ุจุงุณู…ููƒูŽ ู…ู…ุนู†ุงู‹ ููŠ ุดูุบู’ู„ูู‡ู ุŸ!

60. Of a language courted by beauty through its connection
The question leaps at your call whenever

ูฆู . ู…ุงุถู ุฅู„ู‰ ุฃู‚ุตูŽู‰ ุงู„ุฌูŽู…ุงูŽู„ู ูˆู…ู†ุชู‡ูŽู‰โˆ’
ู„ูุบูŽุฉู ูŠุบุงุฒู„ู‡ูุง ุงู„ุฌู…ุงู„ู ุจูˆูŽุตู’ู„ูู‡ู

61. The question mounted the saddle of its solution
And meaning experiences you the fertility of a season

ูฆูก. ูŠูŽุซูุจู ุงู„ุณุคุงู„ู ุนู„ู‰ ู†ุฏุงุฆููƒูŽ ูƒู„ู‘ูŽู…ุง
ุจูŽุฑูŽูƒูŽ ุงู„ุณุคุงู„ู ุนู„ู‰ ู…ุฑุงุจุถู ุญูŽู„ู‘ูู‡ู

62. Between the wandering of imagination and its conception
And the sand seeks its identity that

ูฆูข. ูˆูŠูŽุนููŠุดููƒูŽ ุงู„ู…ุนู†ูŽู‰ ุฎุตูˆุจุฉูŽ ู…ูˆุณู…ู
ู…ุง ุจูŠู† ุชูŽุฑู’ุญุงูŽู„ู ุงู„ุฎูŠุงู„ู ูˆุญูู„ู‘ูู‡ู

63. Was gnawed by the fangs of its haven
So you gathered around you a nation of letters

ูฆูฃ. ูˆุงู„ุฑู…ู„ู ูŠุจุญุซู ุนู† ู‡ููˆููŠู‘ูŽุชูู‡ู ุงู„ุชูŠ
ู‚ูŽุถูŽู…ูŽุชู’ ู…ู„ุงู…ุญูŽู‡ุง ุจุฑุงุซู†ู ู…ูŽุญู’ู„ูู‡ู

64. You rode in ink the bravery of its flood
And you went invading the map dreaming

ูฆูค. ูุฌูŽู…ูŽุนู’ุชูŽ ุญูŽูˆู’ู„ูŽูƒูŽ ุฃูู…ู‘ูŽุฉู‹ ู…ู† ุฃูŽุญู’ุฑููู
ุฃูŽุฑู’ูƒูŽุจู’ุชูŽู‡ุงูŽ ููŠ ุงู„ุญูุจู’ุฑู ุตู‡ูˆุฉูŽ ุณูŽูŠู’ู„ูู‡ู

65. That the sand reclaims the touch of its embrace
But the desert was harsh to you with its embers

ูฆูฅ. ูˆู…ุถูŠุชูŽ ุชุฌุชุงุญู ุงู„ุฎุฑูŠุทุฉูŽ ุญุงู„ู…ุงู‹
ุฃู†ู’ ูŠุณุชุนูŠุฏูŽ ุงู„ุฑู…ู„ู ู„ูŽู…ู‘ูŽุฉูŽ ุดูŽู…ู’ู„ูู‡ู

66. So for meaning you provided shade with your shadow!
Lighten upon yourself the dreamโ€™s weight of a poem..

ูฆูฆ. ูุฅุฐุง ุงู„ูู„ุงุฉู ู‚ูŽุณูŽุชู’ ุนู„ูŠูƒูŽ ุจูุฌูŽู…ู’ุฑูู‡ุง
ุขูˆูŽูŠู’ุชูŽ ู„ู„ู…ุนู†ูŽู‰ ุชูู†ููŠุฎู ุจูุธูู„ู‘ูู‡ู !

67. How excessive your dream was in its weight!
The horses of Rome failed you so they did not tread

ูฆูง. ุฎูŽูู‘ููู’ ุนู„ูŠูƒูŽ ุงู„ุญูู„ู’ู…ูŽ ุซูู‚ู’ู„ูŽ ู‚ุตูŠุฏุฉู ..
ูƒู… ูƒุงู† ุญูู„ู’ู…ููƒูŽ ู…ููู’ุฑูุทุงู‹ ููŠ ุซูู‚ู’ู„ูู‡ู !

68. Your haven in the mountain of rhetoric and its plain
And a dagger attacked you from your cousinโ€™s fist

ูฆูจ. ุนูŽุฌูุฒูŽุชู’ ุฎูŠูˆู„ู (ุงู„ุฑู‘ููˆู…ู) ุนู†ูƒ ูู„ู… ุชูŽุทูŽุฃู’
ู…ุฃูˆุงูƒูŽ ููŠ ุฌูŽุจูŽู„ู ุงู„ุจูŠุงู†ู ูˆุณูŽู‡ู’ู„ูู‡ู

69. Drunk when loyalty was never stabbed with its like
It is another riddah whose mirage arose

ูฆูฉ. ูˆุบูŽุฒุงูŽูƒูŽ ู…ู† ูƒูู‘ู (ุงุจู†ู ุนูŽู…ู‘ููƒูŽ) ุฎู†ุฌุฑูŒ
ุณูƒุฑุงู†ู ู…ุง ุทูุนูู†ูŽ ุงู„ูˆูุงุกู ุจู…ูุซู’ู„ูู‡ู

70. And there a Musaylimah eager with his sword
And the fraud pounding the hearing of space

ูงู . ู‡ููŠูŽ (ุฑูุฏู‘ูŽุฉูŒ)ุฃุฎุฑูŽู‰ ุฃูุงู‚ูŽ ุณุฑุงุจูู‡ุง
ูุฅุฐุง (ู…ูุณูŽูŠู’ู„ูู…ูŽุฉูŒ) ูŠูŽู‡ูู…ู‘ู ุจูู†ู‡ู’ู„ูู‡ู

71. From every apostate beating his drum
They killed you so the story gives birth to itself

ูงูก. ูˆุฅุฐุง ุงู„ุฏู‘ูŽูˆููŠู‘ู ูŠุตูƒู‘ู ุฃุณู…ุงุนูŽ ุงู„ู…ุฏูŽู‰
ู…ู† ูƒู„ู‘ู (ู…ูุฑู’ุชูŽุฏู‘ู) ูŠูŽุฏูู‚ู‘ู ุจุทูŽุจู’ู„ูู‡ู

72. And the echo of the hubbub repeats the tale of its stallion!

ูงูข. ู‚ูŽุชูŽู„ููˆูƒูŽ ูƒูŠ ุชูŽู„ูุฏูŽ ุงู„ุญูƒุงูŠุฉู ู†ูŽูู’ุณูŽู‡ุง
ูˆุตุฏูŽู‰ ุงู„ู‡ุฏูŠุฑู ูŠุนูŠุฏู ู‚ูุตู‘ูŽุฉูŽ ููŽุญู’ู„ูู‡ู !

ูงูฃ.