1. The wild deer fled from you in fright
And settled in your familiar land
١. أَلفتكَ نافرةُ الظباءِ الهيفِ
واستوطنت في ربعك المألوفِ
2. So enjoy the softness of tender youth
White, drawing near with fluttering scarf
٢. فانعم بناعمةِ الشبيبةِ غضَّةٍ
بيضاءَ ضاميةِ الوشاح رَشوف
3. Eyes ever feast on her dimpled cheeks
Roses, but not the plucked kind
٣. أبداً يروقُ العين في وَجناتها
وردٌ ولكن ليسَ بالمقطوفِ
4. She is a prayer to which my love bowed down
As he would bow to the beloved divine
٤. هي قِبلةٌ صلَّى لها غَزَلي كما
صلَّى ثنايَ لقبلةِ المعروف
5. Refuge of glory, goodness and nobleness
Wellspring of virtue, aid of the distressed
٥. الماجد الحسنِ المكارمِ ملجأ ال
عافي الكريث ونجدة الملهوف
6. A moon which illuminated the whole plain
Brighter than the full orb in the compliant sky
٦. قمرٌ زَهت منه البسيطةُ كلُّها
بأشعّ من قمرِ السماءِ المُوفي
7. The most splendid chivalrous one, son of the most splendid
Chivalrous one, son of the most splendid chivalrous one
٧. الأزهر الغطريف نجلُ الأزهر ال
غطريفِ نجل الأزهر الغطريف
8. None has delighted the chief with such joy
Except with awe for the son of the honored tribe
٨. ما راقَ في صدرِ النديِّ بشاشَةً
إلاَّ وراعَ بهيبةِ ابن غريف
9. Corrector of judgments, edified by propriety
As lessons make spears straight and smooth
٩. ومقوَّمُ الآراءِ ثقَّفهُ النُهى
وكذا الرماحُ تُقام بالتثقيفِ
10. Generous, gifts to delegations he sends
Neither blaming nor censuring their circumstance
١٠. كَرَماً يتابع للوفود هباته
لم يُثن في عذلٍ ولا تعنيفِ
11. Others promise generosity but fail
To deliver, killing hopes over time
١١. الجودُ عند سواه أن يعِدَ الندى
ويُميتُ ذاك الوعدِ بالتسويفِ
12. He is rain of bounty, full moon of glories
Destination of hopes, refuge for the fearful
١٢. هو غيثُ مكرمةٍ وبدرُ مفاخرٍ
ومحطُّ آمالٍ وأمنُ مَخوفِ