Feedback

The eyes of oblivion closed suddenly

غمضت بغتة جفون الفناء

1. The eyes of oblivion closed suddenly
Upon a glorious man of high stature

١. غمضت بغتةً جفونُ الفناءِ
فوق إنسانِ مقلة العلياءِ

2. And with sadness I probed for him
Bidding the world farewell with grief

٢. وله نقّبت بغاشية الحزن
محيَّا الدنيا يدُ النكباء

3. It loaded its burden on the shoulders of time
Leaving it to whimper in exhaustion

٣. حمّلت وقر عبئها كاهلَ الده
رِ فأمسى يرغو من الإعياء

4. A catastrophe that left no ice on hearts
Nor patience for afflictions

٤. نكبةٌ لم تدعْ جليداً على الوج
د ولا صابراً على اللأواء

5. If only the mother of calamities would become barren
Of the woes she suddenly birthed

٥. ليت أمّ الخطوب تعقمُ ماذا
أنتجت بغتة من الأرزاء

6. She gave birth when she disgraced a dignified elder
None like him even in the days of youth

٦. ولدت حين عنَّست هرماً ما
لم تلدْ مثله بوقت الصباء

7. So his hands reached the sanctuary of glory
Piercing the heart of the eminent with the arrow of destiny

٧. فأصابت يداه في حرم المجدِ
فؤادَ العليا بسهم القضاء

8. Ending his life and that of others, strangely
The best of body parts were afflicted

٨. فقضت نحبها وغيرُ عجيبٍ
قد أُصيب بأرأس الأعضاء

9. O martyr of doves, may God bless you
With forgiveness and grace in the corner of oblivion

٩. يا صريعَ الحمام صلَّى عليك
اللهُ من نازلٍ بربع الفناء

10. And quench with it the soil that held your body
With rains of forgiveness and bounty

١٠. وسقى منه تربةً ضمنت جسمَ
ك غيث الغفران والنعماء

11. So mean are the tearing eyes, and how magnificent
Were the tearing clouds and firmaments

١١. فحقيرٌ نوءُ الجفون وما قَد
رُ جفون السحاب والأنواء

12. Where is death that seized you whole
In its inevitable grasp, tearing at the joints?

١٢. أين عيس المنون فيك استقلت
بالحصيف المضفّر الآراء

13. You left with generosity on the night of travel
Satiating the thirsty dreams of desire

١٣. ذهبت في معرسِ السفرِ جوداً
وروى حوَّم الأماني الظماء

14. Yes, the Lord of munificence, when
Calamity befalls, shatters the dreams of the aspiring

١٤. نعم ربُّ النديِّ حلماً إذا النك
باءُ طارت بحوبة الحلماء

15. Yes, the Lord of discourse, when adversity eats away
At the discourse of the resolute in afflictions

١٥. نعم ربُّ الحجى إذا أكل الطي
شُ حجى الحازمين في اللأواء

16. Yes, the Lord of dew, when the fox
Coats its fur-coat with grime in winter

١٦. نعم ربُّ الندى إذا كسع الشولُ
بأغبارها عيالَ الشتاء

17. Yes, the Lord of towns, when the winds
Blow north in the dusty, murky winter

١٧. نعم ربُّ القِرى إذا هبَّت الري
حُ شمالاً في الشتوة الغبراء

18. Yes, the Lord of the eyelids on a night
That ends with their glow dispelling the darkness

١٨. نعم ربُّ الجفان ليلةً يُمسي
بضياهنَّ مقمرُ الظلماء

19. O noblest of mankind, east and west
Lower your eyes, disappointed, donning the gown of chastity

١٩. يا عفاء الأنام شرقاً وغرباً
دونكم فاحتبوا بثوب العفاء

20. And despair for raging passion in those
Who cared for you more than fathers

٢٠. واقصروا أعينَ الرجاء قنوطاً
مَن إليه تمتدُّ في البأساء

21. Their love for you would suffice even if
The two horizons were to vie in affection

٢١. وانحبوا عن حريق وجدٍ لمن كا
نَ عليكم أحنى من الآباء

22. If your eyes were to weep for him, and the
Seven seas and snakes weep in mourning

٢٢. يستقلُّ الحبا لكم إن وفدتم
ولو المشرقان بعضُ الحباء

23. They would not express a fraction of what
His generous palm dispensed

٢٣. لو بكته عيونكم وأفضن الأ
بحرُ السبع والحيا في البكاء

24. They sent the martyr towards a tomb wherein is found
Sublimity and generosity

٢٤. لم تفوّه معشارَ ما قد أفاضت
لكم راحُ كفّه البيضاء

25. And seek solace in it from the deepest pain
Of stricken hearts, darkened with sorrow

٢٥. رحّلوا العيسَ قاصدين ضريحاً
فيه ما فيه من علًى وسخاء

26. A grave from which your livelihood poured, so
Pour over it the blood of your entrails

٢٦. واعقِروا عنده وجلَّ عن العقر
قلوباً مطلولة السوداء

27. In it lies the Sufficient One who sufficed
Adam with cloud-showers for the sons

٢٧. جدثٌ ماء عيشكم غاض فيه
فانضحوا فوقه دمَ الأحشاء

28. I wish I knew how death drew near him
While he was in the prime of glorious youth

٢٨. حلَّ فيه من قد كفى آدماً في
غيث جدواه عيلة الأبناء

29. Did it come to him begging as he gave
All that his hands contained to the poor?

٢٩. ليت شعري أنَّى دنا الموت منه
وهو في ربع عزَّةٍ قعساء

30. His virtues wished to ransom him
With their glorious and generous sons

٣٠. هل أتاه مسترفداً حين أعطى
ما حوته يداهُ للفقراء

31. They take his place with their eyes, but
He takes light’s place in their eyes

٣١. ودَّت المكرماتُ أن تفتديه
ببنيها الأماجد الكرماء

32. While they are dead in life, he is
A dead man counted among the living

٣٢. هم مكانُ الجفون منها ولكن
هو في عينها مكان الضياء

33. So the vile soul coveted him when
Destitution came calling ashamed

٣٣. وهم في الحياة موتى ولكن
هو ميتٌ يعدُّ في الأحياء

34. After a lifetime providing plenty through his
Unbounded open-handedness

٣٤. فحبا نفسَه الردى إذ أتاهُ
مستميحاً يمشي على استحياء

35. Poverty learned its need for him, but
Death did not, among the destitute

٣٥. بعدما عاشت العفاة زماناً
من نداه في أسبغ النعماء

36. You unleashed his fate from drought
With dew and remarkable generosity

٣٦. علمت فقرَها إليه ولم تعلم
إليه الردى من الفقراء

37. So he reaped what he reaped, and it is no wonder
Ill-fate befalls the open-handed

٣٧. يا عقيدي على الجوى كبر الخط
بُ فأهون بالدمعة البيضاء

38. If he was angry at You yesterday for
This silent calamity

٣٨. أجرِ من ذوب قلبك الدمعة الحم
راء حزناً في الوجنة الصفراء

39. Today, in Muhammad you have
utmost acceptance, he is most accepting

٣٩. عودُ صبري من اللحا قد تعرَّى
فانبذ الصبرَ لوعةً في العراء

40. A resurrector whose radiant face
Pours, like the dripping of clouds, the water of life

٤٠. إن تسلني عن ظلمة الكون لمَّا
حُلن أنوارَ أرضه والسماء

41. Sublime, the heavens are dull earth
To his towering aspirations

٤١. فهو أثواب ليل حزن دجاه
طبّق الخافقين بالظلماء

42. With virtues my verse cannot contain
Even if I indexed the stars in the sky

٤٢. قد خفقن النجوم منه بجنحٍ
سامَ أنوارَهنَّ بالإِطفاء

43. Or my mouth became in it an eloquent tongue
I could not express a fraction of praise

٤٣. ولبدر الغبراء حال أخوه
بدرُ أهل الغبراء والخضراء

44. To enumerate them words fail, so I
Deemed it impossible to enumerate

٤٤. وإلى الشمس قد نعوه فماتت
جزعاً من سماع صوت النعاء

45. The Excellence of Virtue became enamored with him
And the necklaces of glory adorned him

٤٥. وله غصَّ بالمصابِ ولما
يتنفس حتَّى قضى ابن ذُكاء

46. An intelligent one, compared to whom if
The people of merit were weighed, they seem fools

٤٦. وقف المجد ناشداً يومَ أودى
شاحبَ الوجه كاسف الأضواء

47. One who prays for glory behind his brother
In the race of nobles and peers

٤٧. هل ترى صالحاً على الأرض لمَّا
غابَ فيها المهديُّ بدر العلاء

48. Striving virtuously with precious mettle
Above all other equals

٤٨. قلت خفّض عليك من عظم الأم
ر ونهنه من لوعة البرحاء

49. Each appears to belong to
The ancestry of fathers

٤٩. ليس إلاَّ محمدٌ صالحٌ يوجد
في الأرض من بني حوَّاء

50. For the generous palms you are gems
In which clouds melt on the day of rain

٥٠. في التقى والصلاح والزهد والخش
ية والنسك بل وحسن الرجاء

51. O assembly of glory, the honorable entourage
Pale of face, verdant in the afterlife

٥١. هي في العالمين أجزاء لكن
هو كلٌّ لهذه الأجزاء

52. Muhammad granted them fair remembrance for
He was the righteous son

٥٢. وبيوم المعاد لو لقيَ الخل
قَ بأعماله إلهُ السماء

53. Awake in the guardianship of God’s religion even
In states of inadvertent neglect

٥٣. كانَ حقًّا أن يعدم النار إذ ليس
نصيبٌ للنارِ في الأتقياء

54. With an unsullied, white conscience
Unchanged by the iniquities of white and yellow

٥٤. ليس ينفكُّ للجميل قريباً
وبعيداً عن خطّة الفحشاء

55. O knowing guide who targets the unseen
With a steady aim true of insight

٥٥. ومهاباً له على أعين الدهر
قضى الكبرياءَ بالإِغضاء

56. O stoic of grief who folds his emotions
Muffling his groans silently

٥٦. وبليغاً قد انتظمن معاني
هِ بسلكِ الإِعجاز للبلغاء

57. To you time bowed until
In description, you were among the chaste

٥٧. وفصيحاً بنطقه يخرس الده
رَ فما قدرُ سائر الفصحاء

58. You grasped gentleness in your hand so the world
Became your freed slave through your gentleness

٥٨. فارسُ المشكلات إن ندبوه
لبيانِ المقالة العوصاء

59. If the servant did wrong, a servant can be
Wrong out of blind misguidance toward his Master

٥٩. فهو من عزِّ لفظه يطعن الثغ
رةَ منه بالحجَّة البيضاء

60. You unleashed the shackles of his years of dearth
With your clouds of favor and remarkable generosity

٦٠. واحدُ الفضلِ ما لهُ فيه ثانٍ
غير عبد الكريم غيث العطاء

61. So he reaped what he reaped, and it is no wonder
Ill-fate befalls the emancipated

٦١. بعقود الثناء فخراً تحلَّى
وتحلَّت به عقودُ الثناء

62. If yesterday he angered you
With the silent strike of this calamity

٦٢. الذكيُّ الذي إذا قستَ أهلَ ال
فضل فيه كانوا من الأغبياء

63. Today in Muhammad you have delight
And utmost acceptance from Him

٦٣. والمصلِّي للمجدِ خلف أخيه
في سباق الأشباه والنظراء

64. One whose resurrecting essence drips
Like the dripping of clouds, the bashfulness of life

٦٤. ضربا في العُلى بعرقٍ كريمٍ
واحدٍ دون سائر الأكفاء

65. Sublime - towards his aspirations the Firmament
Is but stars, the shining of its essence as light

٦٥. ينتمي كلُّ واحدٍ منهما عن
د انتساب الأبناء للآباء

66. And virtues my verse cannot contain
Even if I indexed the meteors in the sky

٦٦. للكرام الأكفّ تحسب فيهنَّ
يذوبُ الغمامُ يوم السخاء

67. Or my mouth spoke in it an eloquent tongue
I could not attain the outskirts of praise

٦٧. معشرُ المجدِ شيعة الشرفِ البا
ذخ بيضُ الوجوه خضر الفناء

68. Without enumerating them, words fail
So counting them becomes impossible

٦٨. قد حباهم محمدٌ بجميل ال
ذكر إذ كانَ صالح الأبناء

69. The heart of Splendor fell in love with him
Not with the affection of beautiful gazelles

٦٩. يقظُ القلب في حياطة دين اللّ
ه حتَّى في حالة الإِغفاء

70. His nature excelled mankind, overflowing
To make the meadow into a singing garden

٧٠. ذو يمينٍ بيضاء لم تتغيَّرْ
بأثام البيضاء والصفراء

71. A refined nature that renders
The air dense in his presence

٧١. يا عليماً يصيب شاكلة الغي
ب بتسديد أسهم الآراء

72. Suckled by Sublimity with two teats, and two
From the Suckling of the Mother of Sublimity

٧٢. وكظيماً للحزن يطوي حشاه
جلداً فوق زفرةٍ خرساء

73. Through time they share equally the pride
Above all creatures without rivalry

٧٣. لك ذلّت عرامة الدهر حتَّى
لك أمسى يُعدُّ في الوصفاء

74. His soul befriended generosity from its first youth
Blessed was the prime of his burgeoning youth

٧٤. ملكت رقَّه يمينك فالعا
لم من رقّه من العتقاء

75. And he comprehended virtue in tender age, surpassing
The stride of elders in glory

٧٥. ولئن قد أساء فالعبدُ للمو
لى مسيءٌ جهلاً بغير اهتداء

76. O great breadth of chests in every ordeal
And heaviness of resolve in tribulation

٧٦. أنتَ أطلقتَ أسر أعوامه الغب
ر من الجدب بالندى والسخاء

77. You will not stray for the full moon guides you
Through the darkness of the murky night

٧٧. فجنى ما جنى وغير عجيبٍ
إنَّما السوء عادةَ الطلقاءِ

78. As does his brother Muhammad, your dream in which is
Hussein, solace of the suffering

٧٨. ولئن كانَ مسخطاً لك بالأم
سِ بهذي المصيبة الصمَّاء

79. In every significant event you have faces
Immune from the ravages of time’s praise

٧٩. فلك اليوم في محمدٍ الندب
الرضا عنه فهو أعلى الرضاء

80. And souls that when they meet with afflictions
Do not waver when they clash

٨٠. ذو محيًّا كالبدر يقطر منه
مثل طلِّ الأنداء ماءُ الحياء

81. And hearts as smooth as honesty that chime
Melodiously with every funeral tune

٨١. وعلاءٍ هي السماء مساعي
ه نجومٌ لألاؤُها بالضياء

82. Bearing your name is consolation for anguish
And bearing your calamities I fold into myself

٨٢. ومزاياً لم أرض نظميَ فيها
ولوَ انِّي نظمتُ شهبَ السماء

83. So you have in one another some solace
And we have in you fair consolation

٨٣. أو فمُ الدهر كنتُ فيه لساناً
ناطقاً ما بلغتُ بعض الثناء

٨٤. دون إحصائها الكلامُ تناهى
فغدت مستحيلة الإحصاء

٨٥. تيَّمت قلبه حسانُ المعالي
بهواهنَّ لا حسانُ الظباء

٨٦. وعلى الخَلق خلقُه فاض بالبش
ر فأزرى بالروضة الغنَّاء

٨٧. خُلقٌ شفَّ فالهواء كثيفٌ
عنده إن قرنته بالهواء

٨٨. أرضعته العلاءُ ثدياً وثدياً
رضع المصطفى ابنُ أمِّ العلاء

٨٩. فهما في الزمانِ يقتسمان ال
فخرَ دون الورى بحظٍّ سواء

٩٠. ألفت نفسُه السماحَ فتيًّا
بُوركا من فتوةٍ وفتاء

٩١. وحوى الفضلَ يافعَ السنِّ لمَّا
فات شوطَ المشايخ العظماء

٩٢. يا رحابَ الصدور في كلِّ خطبٍ
وثقالَ الحلوم عند البلاء

٩٣. لن تضلُّوا السبيلَ والبدرُ هادٍ
لكم في دجنَّة الغمَّاء

٩٤. وأخوه محمدٌ حلمكُم فيه
حسين رأسٍ لدى النكباء

٩٥. ولكم أوجهٌ بكلِّ مهمٍّ
ليس منها يحولُ حسنُ الثناء

٩٦. ونفوسٌ إذا التقت بالرزايا
غير مضعوفة القوى باللقاء

٩٧. وكملس الصفا قلوبٌ لدى الخط
ب بها رنَّ مقطعُ الأرزاء

٩٨. إن أسمكم حسنَ الأسى ولأضعا
ف أساكم تضمَّنت أحشائي

٩٩. فلكم بعضكم ببعضٍ عزاءٌ
ولنا فيكم جميل العزاء