Feedback

Not with stars but with your light

بنورك لا بالنيرات الثواقب

1. Not with stars but with your light
Did the glow of Zoraa illuminate from all sides

١. بنوركَ لا بالنيَّرات الثواقبِ
أضاء حمى الزوراء من كلِّ جانبِ

2. You rose like the full moon over it, leaving
No pride on earth for the sky and its stars

٢. طلعتَ طلوع البدر فيها لم تدعْ
على الأرض فخراً للسما في الكواكب

3. You adorned it with your splendor
With which it flaunted today like a graceful gazelle

٣. خلعت عليها من بهائك حُلةً
بها اختالت اليوم اختيال الكواعب

4. And dressed it with a necklace of honor, stringing
Pearls on it, the pearls of virtues

٤. وألبستَها عِقداً من الفخر ناظماً
لها الدرّ فيه وهو درُّ المناقب

5. You are but an ocean of knowledge, with
Wonders succeeding each other, and the ocean contains all wonders

٥. فما أنت إلاَّ بحرُ علمٍ تتابعتْ
عجائبه والبحر جمُّ العجائب

6. You are but a garden of generosity, with
Its breeze whispering the breaths of morning and gentle winds

٦. وما أنت إلاَّ روضُ فضل تحدّثتْ
بريّاه أنفاسُ الصِبا والجنائب

7. You are but a meadow streaming
With the fragrance of divine kindness pouring down

٧. وما أنت إلاَّ ديمةٌ مستهلةٌ
بعرف من اللطف الإلهيِّ ساكب

8. A brother of great ambitions, if one of which
Contended with fate, it would crush the ships of ambitions

٨. أخو هممٍ لو زاحم الدهر بعضها
ثنته بصغراها حطيمَ المناكب

9. Your glory spread like the scattered stars of Gemini
Binding its tails, high in the tails (of stars)

٩. سما مفرقَ الجوزاء مجدُك عاقداً
ذوائبه منها عُلىً في الذوائب

10. And we asked the one running parallel to you
Who flowed on earth like the piercing stars?

١٠. وجاراك من قلنا له أين من جرى
على الأرض من مجرى النجوم الثواقب

11. Disappoint the hopes turning away from you, for he did not
Attain the abode of pearls above these low lands

١١. أرحْ غاربَ الآمال عنك فلم ينلْ
مكانَ الدراري فوق هذي الغوارب

12. Behind you are litters to lofty ones never before
Reached by the hands of the Pleiades pulling them

١٢. وراءك أبرادٌ لعلياء لم تكنْ
تمدُّ الثريا نحوها كفَّ جاذب

13. O son of the powerful Qadiri virtues, your
Virtues have defeated all attempts to enumerate them

١٣. فيا بن المزايا القادرية أعجزتْ
مزاياك في تعدادها كلَ حاسب

14. Through you we surpassed the noble game in the heights
So you deserve to be called the victorious master

١٤. غلبنا بك الصيدَ الكرام على العلى
فحقُك أن تدعى بسيِّد غالب

15. You like what the composers of rhymes have decorated for you
Not the composers of graceful gazelles

١٥. يروقك ما قد طرَّزتْ لك وشيَه
صناعُ القوافي لا صناعُ الكواعب

16. So you remained atop the galaxy, drawing
The reins of pure glorious pride

١٦. فدمتَ على هام المجرَّة ساحباً
مطارف فخرٍ طاهرات المساحب