1. Your greeting pours down
Like the solace of a lonely refuge
١. حيَّتك تنهمِلُ انهمالا
وطفاءُ مُرخيَةُ العُزالى
2. O abode whose beauty and grace
Have not been stripped by the passage of time
٢. يا دار لا سلبت أكفُّ
الدهر حُسنكِ والجمالا
3. The winds softly blew through you
A gentle zephyr, never a north wind
٣. وتنسَّمت فيكِ الرياحُ
صَباً ولا هبَّت شِمالا
4. How many virtuous women
Have erected barriers against the jealous here?
٤. فلكَم على هيفاء قد
ضربَ الغيورُ بكِ الحِجالا
5. Every gentle-natured gazelle
Folds her skirts coyly
٥. من كلِّ ناعمة الصِبا
تثني معاطفَها دَلالا
6. O Saad, cease this passion
For you have spoken of it too long
٦. يا سعدُ عدّ عن الهوى
فلقد أطلت به المقالا
7. Give praise its due right
Leave the gazelles and the fawns
٧. أعطِ المدائحَ حقَّها
ودع الغُزالة والغُزالا
8. Curb your hopes for those
Whose palms bear heavy clouds
٨. خُفَّ الرجاءَ لمن نشأن
أكفُّهم سُحباً ثِقالا
9. A people whose faces on the meadows
Are stars in the darkness of night
٩. قومٌ على الزوراء أوجههم
نجومُ دُجًى تلالا
10. Through Muhammad Al-Hasan they rose
To glorious heights above Capella
١٠. بمحمد الحسن ارتقوا
شرفاً على الجوزاء طالا
11. They trod the stars with pride
And weighed the mountains with their wisdom
١١. داسوا النجومَ بفخرِه
وبحلمِه وزنوا الجبالا
12. He is the most glorious father of all
The most generous kinsman of all creation
١٢. هو أمجدُ الدنيا أباً
هو أكرمُ الثقلينِ خالا