1. Do they hear naught but the caravan's echo
A voice fluttering in the second dusk
١. هل يسمعون سوى صدى الكروانِ
صوتاً يرفرف في الهزيع الثاني
2. Of everyone walking in the dark as though
He's part of the dark, led astray by both eyes
٢. من كلِّ سارٍ في الظلام كأنَّه
بعضُ الظلام تُضلُّه العينانِ
3. Calling out when the night wraps him up
The wave of pitch darkness calls out like one drowning
٣. يدعو إذا ما الليل أطبق فوقه
موجُ الدياجر دعوةَ الغرقان
4. No harm in one who sang like his singing
That he doesn't strike with the talons of hawks
٤. ما ضرَّ مَن غنَّى بمثل غنائه
أنْ ليس يبطش بِطشة العِقبان
5. Indeed, the virtues in life are many
Fear in it and ease are equal
٥. إنَّ المزايا في الحياة كثيرة
الخوف فيها والسَّطا سيان
6. O reviver of the ignorant night wakefully
While the birds take refuge in nests
٦. يا مُحييَ الليل البهيم تهجُّدًا
والطير آوية إلى الأوكان
7. He chats with the planets while he is more hidden
Than an eminent poet in the depths of oblivion
٧. يحدو الكواكب وهو أخفى موضعاً
من نابغ في غمرة النسيان
8. Say, O kin of eminent poets, when called
And ignorance strikes around them with poles
٨. قلْ يا شبيهَ النابغين إذا دُعوا
والجهل يضرب حولهم بجران
9. How many a scream for you in the dark as though
Beating a chest for the oppressed soul
٩. كم صيحة لك في الظلام كأنها
دقات صدر للدُّجُنَّة حانِ
10. These are the languages, and no languages but those
Raised by them, a string of conscience
١٠. هُنَّ اللغات ولا لغات سوى التي
رُفعت بهن عقيرة الوجدان
11. If letters don't restrict them, then they
Speak like revelation in every tongue
١١. إنْ لم تقيِّدْها الحروفُ فإنَّها
كالوحي ناطقةٌ بكلِّ لسان
12. The speech is richest without divisions and foreignness
Sad pouring out and joy of bud
١٢. أغنى الكلام عن المقاطع واللُّغى
بث الحزين وفرحة الجذلان