1. O my books, I complain though I'm not angry
You are not one who hears or blames
١. يا كتبي أشكو ولا أغضب
ما أنت من يسمع أو يعتب
2. O my books, you have left me with regret
Alas! You neither forget nor go away
٢. يا كتبي أورثتني حسرة
هيهات لا تنسى ولا تذهب
3. O my books, you have clad my skin with grief
Your gilded cover was no use to me
٣. يا كتبي ألبست جلدي الضنى
لم يغنِ عني جلدك المذهب
4. How many dark nights I spent
Sleepless until the planets disappeared
٤. كم ليلة سوداء قضيتها
سهران حتى أدبر الكوكب
5. As if I see under the darkness
The skulls of the dead seem to speak
٥. كأنني ألمح تحت الدجى
جماجم الموتى بدت تخطب
6. While people either drowned in worries
Or drowned in their cups drinking
٦. والناس إما غارق في الكرى
أو غارق في كأسه يشرب
7. Or a lover who found his beloved
And got from his life what he desires
٧. أو عاشق وافاه معشوقه
فنال من دنياه ما يرغب
8. Or drunk dreaming in his night
Of his past days and what follows
٨. أو سادر يحلم في ليله
بيومه الماضي وما يعقب
9. One benefits from what he possesses
While you are useless and fruitless
٩. ينتفع المرء بما يقتني
وأنت لا جدوى ولا مأرب
10. Except for stories and wishes
And the experience of their tired owner
١٠. إلا الأحاديث وإلا المنى
وخبرة صاحبها متعب
11. May the Merciful not have mercy on those
Who taught the world to write
١١. لا رحم الرحمن فيمن مضى
من علم العالم أن يكتبوا
12. I complained while my life was still young
How about me when dusk approached?
١٢. شكوتها والعمر في فجره
فكيف بي لما دنا المغرب
13. When dusk approached I made peace with it
That which complains yet gets no angry
١٣. لما دنا المغرب صالحتها
تلك التي تشكي ولا تغضب
14. The one I once told while my heart was still bleeding and passion still burning
O my books, you have left me with regret
١٤. تلك التي قلت لها مرة
والقلب دامٍ والحشا ملهب
15. Alas! You neither forget nor go away
O my books, you have clad my skin with grief
١٥. يا كتبي أورثتني حسرة
هيهات لا تنسى ولا تذهب
16. Your gilded cover was no use to me
So now, O my books, come to the one
١٦. يا كتبي ألبست جلدي الضنى
لم يغنِ عني جلدك المذهب
17. Whose worst is best
You're not worse than the toil of wishes
١٧. فالآن يا كتبي تعالي لمن
أخبثُ شيء عنده طيب
18. While it is truthful yet lies
You're not harsher than the agony of passion
١٨. ما أنت شر من عناء المنى
وهي التي في صدقها تكذب
19. While it tires though it plays
You're not more expensive if expensive
١٩. ما أنت أقسى من شقاء الهوى
وهو الذي في لهوه يتعب
20. Than a hoarded gem or damaged
You don't lack, in drunkenness and pleasure
٢٠. ما أنت أغلى ثمنًا إن غلا
من جوهر يكنز أو يعطب
21. The poison that is sipped
And say that we are of a flock
٢١. ما أنت في سكر وفي متعة
أخلى من السم الذي يشرب
22. Where turns alternate and follow
Tomorrow we will all pass away
٢٢. ويحك إنا نحن من معشر
يسبق فينا الدور أو يعقب
23. In life we have nothing but your dusty cover
I wish when I'm under the soil
٢٣. غدًا سنمسي كلنا ما لنا
في العيش إلا رفك المترب
24. I have a talkative skull that speaks
To readers who please me
٢٤. فليت لي إذ أنا تحت الثرى
جمجمة ثرثارة تخطب
25. Pleased with yourcondition when I complain
O my books wish what you will
٢٥. رهطًا من القراء يرضونني
رضاي عن بلواك إذ أغضب
26. Or let my readers think what they will
٢٦. يا كتبي ما شئت فلتحسبي
أو شاء قرائي فليحسبوا