1. The abode of the noble Ptolemies, how majestic they were!
They have passed away, yet their glory remains.
١. دار البطالسة الكرام جلالًا
زالوا وهذا مجدهم ما زالا
2. Grant us, o eternal one, a breath of your eternity,
That we may speak of you as everlasting.
٢. هاتي امنحينا من خلودِك نفحة
فنقول فيك من الخلود مقالا
3. Unlock for us the gate of mysteries, provide us
With magic in eloquent and imaginative words.
٣. واستفتحي باب الرموز تمدنا
بالسحر لفظًا صادقًا وخيالا
4. I stood before you, raising my heels
In caution, lowering my gaze in reverence.
٤. إني وقفت لديك أرفع أخمصي
حذرًا وأخفض ناظري إجلالا
5. I bowed my head in your temple as none had bowed
Before, except to God on high.
٥. فحنيت رأسًا في وصيدك ما انحنى
من قبلُ إلا للإله تعالى
6. I recalled a people who did not fear you
Except for grand thrones and shadows.
٦. وذكرت قومًا فيك لم يتهيبوا
إلا عروشًا ضخمة وظلالا
7. The ages have kept you safe from the ravages of time,
Generations built you, the kings adorned you.
٧. أبقاك في فك الزمان مصونة
جيلان يبنيك الملوك وِصالا
8. They saw in you no place for improvement
Except to add more splendor and perfection.
٨. لم يبصروا بك موضعًا لزيادة
إلا وزادوه علا وكمالا
9. They betrayed their kin and demolished their homes
And hurried to you, uncle and nephew.
٩. غدروا ذوي القربى ودكوا دورهم
وتلاحقوا عمًّا إليك وخالا
10. They brought down the lords to bear witness
Among the servants, charging and wrestling.
١٠. واستنزلوا الأرباب فيك ليشهدوا
بين العباد تواثبًا ونزالا
11. Did they place you here or raise you up
When they depicted in you weapons, tongues and arrows?
١١. وضعوك أم رفعوك لما صوروا
فيك السلاح أسنة ونبالا
12. Did they violate the sacred sanctuary or seek
Closeness, strength and favor there?
١٢. وتقحَّموا الحرم الجليل أم ابتغوا
زلفى لديه وقوة ونوالا
13. Lost are those who overreached, imagining
That their predecessors’ deeds fell short.
١٣. ضل الذين تطاولوا فتوهموا
أن الأوائل دونهم أفعالا
14. They deemed the temples mere ground and sky
Divergent from nature’s governance.
١٤. حسبوا المعابد أرضها وسماءها
كونين عن حكم الطبيعة حالا
15. You descended from the Highest Heaven and so
The prowling wolves infested you.
١٥. هبطت من الملأ العلي فأصبحت
فيها الذئاب الضاريات سخالا
16. We forget in you enmity, friendship and passion
And forget fear and hopes.
١٦. ننسى العداوة والصداقة والهوى
فيها وننسى الخوف والآمالا
17. False is the worship that leaves hearts
Empty, heedless and neglectful.
١٧. كذبوا فما تغني الأنام عبادةٌ
تذر القلوب فوارغًا أغفالا
18. No god but He who fills His people
When fate frowns or fortune fails.
١٨. لا ربَّ إلا من يمالئ شعبه
عند الكريهة إن جفا أو مالا
19. Worship no lord, if you desire dominion,
Who aids the predator and scoundrel.
١٩. لا تعبدنَّ إذا أردت سيادة
ربًّا يعين الصيد والأنذالا
20. Worship a god who chooses you with His support
And makes your foe taste humiliation and anguish.
٢٠. واعبد إلهًا يصطفيك بعونه
ويذيق خصمك ذلة ونكالا
21. He who thinks his rule is like his worship before God
How can his state be happy?
٢١. من ظن أن ولاته كعِداته
عند الإله، فكيف يسعد حالا
22. The strong prey upon the weak
And fate preys upon the predator.
٢٢. الناس يغتال القوي ضعيفهم
والدهر يغتال الفتى المغتالا
23. Conqueror of all conquerors, their schemes
Fell short before Him, those who tyrannized and plotted.
٢٣. قهار كل القاهرين تقاصرت
عنه مكائد من طغى واحتالا
24. They are gone, and still the stars have not fallen
In lament, nor has the earth lost a speck.
٢٤. ذهبوا فما هوت الكواكب بعدهم
أسفًا وما نقص الثرى مثقالا
25. The Pharaohs ruled Egypt and left
Monuments to kings all over Egypt.
٢٥. ملكَ الفراعنةُ الحماة وخلَّفوا
للملك أعلامًا بمصر طوالا
26. The unrighteous Caesars passed as though they
Crossed the sands of time.
٢٦. وخلا الأكاسرة البغاة كأنهم
عبروا بمدرجة الزمان رمالا
27. The noble Ptolemies are gone, yet Egypt
Grows ever more youthful.
٢٧. ومضى البطالسة الكماة وهذه
مصر يزيد شبابها إقبالا
28. Nations crumble, as is their wont
Since Noah’s time, soil and men.
٢٨. تتقوض الأوطان وهي كدأبها
من عهد نوح تربة ورجالا
29. God’s covenant and pledge
Not to oppress her with disasters.
٢٩. عهدٌ على الله القدير وذمة
ألا تُضيم لها الكوارث آلا
30. So banish despair and bequeath
To your children knowledge and virtues.
٣٠. فتجنبوا فيها القنوط وأجزلوا
قسط البنين معارفًا وخصالا
31. The future is darker than your shadows,
More remote than your heights.
٣١. والغيب أحلكُ من ظلالك ظلمةً
أبدًا، وأبعد من ذَراكِ منالا
32. They shed their raiment – no wonder to you
Are you not their ideal statue?
٣٢. خلعوا ولا عجبٌ عليك سماته
أولست أنت للغزه تمثالا
33. Had awe of the Omnipotent not stopped us
A temple standing, timeless.
٣٣. لو لم يرُعنا للمهيمن هيكل
باقٍ يُجدُّ بقاؤه الأحوالا
34. He hid His mysteries and shed above it
A light that increases the lost in error.
٣٤. أخفى سرائره وأطلع فوقه
نورًا يزيد التائهين ضلالا
35. The builders erected no shrine of worship
Nay, nor travelled thither.
٣٥. ما شيَّد البانون ركن عبادة
كلا ولا شدوا إليه رحالا
36. Religion endures though we know not its secret
And we shall remain, secret, ignorant.
٣٦. الدين باقٍ ما جهلنا سره
ولنبقينَّ بسره جُهالا
37. Rituals have been forgotten in your precincts
So renew with pure, permitted verse.
٣٧. عفَت المناسك في ذراك فجددي
نُسُكًا من الشعر الشريف حلالا
38. You were generous with holy revelation
Then grew miserly, answering no question
٣٨. قد كنتِ بالوحي الكريم كريمة
حتى بخلتِ فما أجبت سؤالا
39. Except with mystic forms, eloquently telling
Of victory shining and conquests unfolding.
٣٩. إلا رسومًا في الرسوم نواطقًا
بالنصر أبلج والفتوح توالى
40. Raised for Ptolemy, to spread above him
A hand that weaves crowns from heads.
٤٠. رُفعتْ لبطليموس يبسط فوقها
كفًّا تحوك من الرءوس حبالا
41. Kings trample like her soil is their crowns’
Fearing no earthquake.
٤١. يطأ الملوك كأنما تيجانها
أرض وما يخشى لها زلزالا
42. The masses prostrate beneath him
Bow low in terrible awe.
٤٢. وترى الجموع وهم ركوع تحته
قَصُروا من الخوف الذريع وطالا
43. The state of mortals, ancient and recent
Is to take pride in dominion.
٤٣. شأن الأنام قديمهم وحديثهم
من عز فيهم بالسيادة صالا
44. And the ruled submits, though ruler
Disdainful, overwhelming no minds.
٤٤. والمُلك مغلوب عليه مالكٌ
متعفف لا يغلب الأقيالا
45. O Ptolemaic house, you have enough loftiness
And shelter amidst the buildings and beauty.
٤٥. يا دار بطليموس حسبك رفعةً
وصيانة بين البنَى وجمالا
46. Time was jealous of you, though it is charged
With rendering the lofty fallen.
٤٦. حرص الزمان عليك وهو موكَّل
بالشامخات يحيلها أطلالا
47. We still hope for it and are certain
That nothing is impossible.
٤٧. إنا لنرجوها ونوقن أنه
ما كان يومًا لا يكون محالا
48. It will regain independence, so speak not
As though humiliation were eternal.
٤٨. وستستقل فلا تقولوا إنها
صمد الهوان بها فلا استقلالا