1. I inclined my abode from the neighborhood of joy towards Sindh
Is there anyone left in those dwellings today?
١. عوجا نحي ديار الحي بالسند
وهل بتلك الديار اليوم من أحدِ
2. I revived its features but he left no trace for them
A sword unsheathed by a lion with a glorious beard
٢. أحين شيم فلم يترك لهم ترة
سيف تلقده الرئبال ذو اللبد
3. You slipped it from your grip, O sons of Hassan
You have no other success until the end of time
٣. سللتموه عليكم يا بني حسن
ما أن لكم من فلاح آخر الأبد
4. And it became perfectly clear for the Abbasids
Severing the noses of the people of tyranny and envy
٤. وأصبحت لبني العباس صافية
يجدع آناف أهل البغي والحسد
5. And it became like a lioness's throat in its jaws
And whoever attempts anything in the jaws of a lion
٥. وأصبحت كلهاة اللّيثِ في فمِه
ومن يحاوِل شيئاً في فم الأسَد
6. Putting to sleep people whose dreams about us, you and it
Were like the slumber of a leopard
٦. بعذاريها أناساً نام حلمهم
عنا وعنك وعنها نومة الفهد