1. The abodes are delighted by their falcon-like maidens
Whose tattooed wrists and ankles gracefully sway
ูก. ุญููู ุงูุฏูุงุฑู ุนูุฑุงุตูููููู ุฎููุงูู
ุจุญูู
ุงุฏู ุณุงูู ุฑุณูู
ููููู ุจููุงูู
2. They occupy the chambers happily
Moving about smoothly, gracefully, and without affectation
ูข. ู
ูุญุชููู ุฃุญูููููุฉู ุนูููู
ู ุจูุฌุฉู
ุจุณูุงุกู ู
ูุดูุฑููุฉู ุจูู
ู ู
ูุญููุงูู
3. They bit into springtime with their blossom-like mouths
And into it they planted the twigs that do not dry up or wither
ูฃ. ูููุฃูุง ุจูุง ุฃููููู ุงูุฑุจูุนู ูููููุฃูุง
ูููุง ุณููุงุจูู ู
ุง ุชุฌูููู ุณูุฎุงูู
4. You would see the hundreds of clansmen encircling them
And you would see the radiant moons of their camels
ูค. ูุชุฑู ุงูู
ูุฆููู ู
ูู ุงูุนุดุงุฆุฑู ุญููููู
ู
ูุชุฑู ู
ูุณูุฏููู
ุฉู ููุฑูู
ู ุฌูู
ุงูู
5. When you approach them, you would hear the excited talk
And neighing, and you would see the most beautiful sight
ูฅ. ูุฅุฐุง ุบุดููุชููู
ู ุณู
ุนุชู ููุงุฏุฑุงู
ูุตููุงููุงู ูุฑุฃูุชู ุฃุญุณูู ุญุงูู
6. In the courtyards of the abodes, guarded
Are lines of stallions, neighing together without pretentiousness
ูฆ. ูุชุฑู ุจุฃูููุฉู ุงูุจููุชู ู
ูุตูููุฉู
ุฌูุฑูุฏุงู ููุฌููููู ู
ุนุงู ุจุบูุฑู ุฌููุงูู
7. They had inhabited the abodes, but an ardent resolve divided them
A fiery desire, whose heat cannot be resisted
ูง. ูุงููุง ุจูุง ูุชูุณููู
ุชููู
ู ููููุฉู
ุดูุนูุงุกู ููุณู ุฒููุงูููุง ูุฒููุงูู
8. It scattered them into separate groups, some settled
Others yearning for you, not caring for anything else
ูจ. ูุฐููุชููู
ู ููุฑููุงู ูู
ููู
ู ุฑุงููู
ูู
ูุคููููุจู ูููุงูู ุบูุฑู ู
ูุจุงูู
9. O abode, weep for your condition after we departed
Did the passage of time alter your circumstances?
ูฉ. ูุง ุฏุงุฑู ููููุจููู ู
ุง ูุนูุฏููู ุจุนุฏููุง
ุฃุฃุชู ุนูููู ุชูุฌุฑููู
ู ุงูุฃุญูุงูู
10. If time has changed you, still I see no one but
Khaulah's equals as your inhabitants
ูกู . ุฅูู ูุงูู ุบููุฑููู ุงูุฒู
ุงูู ููุง ุฃุฑู
ุจู
ูุงูู ุบูุฑู ุฎูุงูุฏู ุฃู
ุซุงูู
11. The lofty litters were covered in the decorated cloth
Of glorious rank, without any payment
ูกูก. ุณูููุน ุงูู
ูุงูุจู ูุฏู ููุณูููู ู
ูุนุฑูุฉู
ู
ู ููุฏุฑู ู
ูุฒูุฉู ุจุบูุฑู ุฌูุนุงูู
12. When your time was righteous, I saw you
White, glorious, abundant in bounty and beauty
ูกูข. ูููุฏู ุฃุฑู ุจูู ุฅุฐู ุฒู
ุงูููู ุตุงูุญู
ุจููุถุงู ููุงุฎุฑู ูุนู
ุฉู ูุฌูู
ุงูู
13. The beautiful eyes of the gazelles that seem to have begged them
And so were granted them by the terminator of lifespans
ูกูฃ. ููุฌููู ุงูุนูููู ูุฃููู
ุง ุงุณุชููููุจููููุง
ูููุจูููููููู ุฎูุงุฐูู ุงูุขุฌุงูู
14. The maidens said on a day of farewell, โfarewell to you
On a day when they regained glory and were reunited
ูกูค. ูุงูู ุงูููุงุนุจู ููู
ู ุฃูุฏู ุนู
ูููุง
ุญูููููุชู ููู
ู ุฑุฏูุฏููู ุฌุงู ููุตุงูู
15. They panicked from a calamity that befell their parting
Until the late dawn rose like a new crescent moonโ
ูกูฅ. ููุฒุนููู ู
ู ุดู
ูุทู ุชูุฌููููู ู
ูููุฑููู
ุญุชู ุนูุง ูุถูุญู ููููู ููุงูู
16. Passionate love distracted them in their isolation
But my thoughts do not wander or get confused
ูกูฆ. ูููุฏู ุฃูุงุถููููููู ุฃุบุฑุงุถู ุงูุตููุจุง
ุฎููููุงุชูููููู ูู
ุง ุชูุทูุดู ููุจุงูู
17. I would ride the steed, walking this way
What a sight! What coquetry and charm!
ูกูง. ูููุฏู ุฃุฑูุญู ุนูู ุงูุฌูุงุฏู ูููุฐุง
ุฃู
ุดู ูุฃููู ุชูุตุฑููุนู ูุฏูุงูู
18. Like Indian swords dripping with oil
And yesterday their blades were polished
ูกูจ. ูุงูุณููู ููุทูุฑู ุฃููุจููู
ู ุณุงููู
ุชููู
ูุฃุณูููู ุฃู
ุณู ููุฑูููุฏููู ุจุตููุงูู
19. Blow after blow, strike after strike
And two joined strikes of swinging swords
ูกูฉ. ูุชูููููุฉู ู
ูุตููุฉู ุจุชูููุฉู
ูุตููููููู ูุตููู ุชููุงุฆูู ุฃุบูุงูู
20. Throwing sparks, while the horseman above
Sits a smooth-gaited and swiftest steed
ูขู . ุชุฑู
ู ู
ูุคูููุจุฉู ุฅูู ุฃู
ุซุงูููุง
ุบูุจุฑู ุงูููุฌุงุฌู ู
ูุฎููุฉู ุงูุฃููุงูู
21. I assigned to each champion the delivery of a message
And to each highborn lady an answer
ูขูก. ููููููุชูููููู ููุจุงุจู ูููู ู
ูุจุฑููุฒู
ุตุฏูุฑุงู ููููู ูุฌูุจุฉู ุดูู
ูุงูู
22. Small yet firm of grip on the reins
After being tethered, ready to bolt
ูขูข. ุตูุบูุงุกู ู
ูู ุฃูููู ุงูุฒููู
ุงู
ู ูููุฉู
ุจุนุฏู ุงููููุงูู ุนุชูุฏุฉู ุงูุฅุฑููุงูู
23. As if their robes and scarves were heavy rain
And the man above a lofty, bucket-shaped cloud
ูขูฃ. ููุฃููู ุฃุญุจููููุง ูู
ูููุณุงู ูุงุชุฑุงู
ูุงูู
ุฑุกู ูููู ู
ููู
ููุนู ุฐูููุงูู
24. In the evening it descended beneath the shade of the imagination
Its twilight gloom killed the new crescent moon
ูขูค. ุฃู
ุณู ุจุญููู
ููู ุชุญุชู ุทูููู ู
ูุฎููููุฉู
ูุญูุฑุชู ุนุดูููุชููุง ุณูุฑุงุฑู ููุงูู
25. Approaching him as if its pillars were
Brooks of Iraq, dripping with burdens
ูขูฅ. ุชุญุจู ุฅูููู ูุฃููู
ุง ุฃุฑูุงูููุง
ุจูุฎููู ุงูุนุฑุงูู ุฏููุญููู ุจุงูุฃุซูุงูู
26. Lodging to have its exterior lit without need of lamps
Until the pillar cracked as if
ูขูฆ. ุจุงุชูุชู ุชููููููู ูุฌูููู ู
ุฃู
ูุฑุฉู
ุฎูููุฑู ู
ููุฑููุบุฉู ุจุบูุฑู ุฏููุงูู
27. A guide roared without pretentiousness
And in the morning its interior glistened as if
ูขูง. ุญุชู ุฅุฐุง ุงูุตุฏุนู ุงูุนู
ูุฏู ูุฃูููู
ูุงุฏู ุฃุบุฑูู ุฌุฑู ุจุบูุฑู ุฌููุงูู
28. A lamp dispelling the darkness of night
They departed distressed, you can see their litter-camels
ูขูจ. ูุบุฏุง ุชูุฃูุฃู ุตูุญูุชุงูู ูุฃูููู
ู
ุตุจุงุญู ูู ุฏูุจูุฑู ุงูุธูุงู
ู ุฐูุจุงูู
29. Bound to each other with tethers
Walking heedlessly with their thick forelocks covering their eyes
ูขูฉ. ุบุงุฏุงูู ู
ููุชูููู ุชุฑู ุฃุทู
ุงุฑููู
ููููููู ุนุงูุฏู ุดูุทุฑููู ุจุนููุงูู
30. And ostrich feathers adorning their equipment
And guarded they went, but when they turned away
ูฃู . ูุณุนู ุจู
ูุบูููููุฉู ูููุงุถู ุณุงูููุง
ุฑูุดู ุงูุธูููุงุฑู ูุฒูู
ูููุง ุจููุตุงูู
31. Their groups were returned to the advance
Struck black as if it were the blackness of their eyeliner that we hope
ูฃูก. ูู
ุตููุฉู ุฏููุนุชู ููู
ูุง ุฃุฏุจุฑุชู
ุฑูุฏููุชู ุทูุงุฆูููุง ุนูู ุงูุฅูุจุงูู
32. Contains the same enchantment as kohl
Disheveled as if they had been folded like
ูฃูข. ุฎูุทู
ุชู ุจุฃุณู
ุฑู ู
ู ููุงุดุฑู ูุฃู
ููููุง
ูููู ููุฃู
ู ู
ูุตุงุจุฉู ู
ูุซููุงูู
33. Manuscripts when they departed while the camels strayed
So it snapped when it saw the insight displaying
ูฃูฃ. ูู
ูุบูุฑููุซุงุชู ูุฏ ุทูููููู ูุฃูููุง
ูู
ูุง ุบุฏุชู ูุบุฏุง ุฃุฑุงูู
ู ุถุงูู
34. Its power, which has no succession
It does not persist, leaving the slave girls as if
ูฃูค. ูุงูุตุงุนู ุญููู ุฑุฃู ุงูุจุตูุฑุฉู ูุญุชุฐู
ู
ููู ุฃูุงุฑุนู ู
ุง ูููููู ุชูุงูู
35. He were in al-Sabiri and they have no allies
He made the youth sniff his mustache as if
ูฃูฅ. ูุง ูุฃุชููู ูุฏุนู ุงูุฑูููุงูู ูุฃูููู
ูู ุงูุณุงุจูุฑููู ููููู ุบูุฑู ุฃูุงูู
36. It were Mars that let down their veils
Until when they broke away from him in a narrow pass
ูฃูฆ. ุฌุนูู ุงูุตููุจุง ูู ู
ููุฎูุฑููููู ูุฃูููู
ู
ูุฑูููุฎู ูููุชู ููุญููููููููู ู
ูุบุงูู
37. And they had the terror of a witness and a seeker
The panting of a risky venture endowed with help
ูฃูง. ุญุชู ุฅุฐุง ุงููุทุนูุชู ุจูู ูู ููููุฑุฉู
ูุจูููู ู
ูููุนุฉู ุดุงูุฏู ูู
ูุทุงูู
38. Protecting and involving every terrified state
Protecting and repelling them, not lying,
ูฃูจ. ูููุซููู ููุฑูู ู
ูุบุงู
ุฑู ุฐู ูุฌุฏุฉู
ูุญู
ู ูููุดุฑููู ูููู ุฅุฑุจุฉู ุญุงูู
39. Casting like the overflowing clouds of bounty
Did he get accustomed to the clanging of arms in battle
ูฃูฉ. ูุญู
ู ููุทุฑุญูููููู ุบูุฑู ู
ููุฐููุจู
ุทุฑูุญู ุงูู
ูููุถู ุฑูุจุงุจุฉู ุงูุฃููุงูู
40. And the shedding of blood without fighting?
No! indeed a canal gushed that shook
ูคู . ุฃููููููููู ุฐูุฑูุจู ุงูุณูุงุญู ู
ูุงุชูุงู
ูุฃุฑุฏููู ูููุบู ุฏู
ู ุจุบูุฑู ูุชุงูู
41. Every pulsing vein in an absent heart
ูคูก. ููุงู ููุฏู ุดุฑูููุชู ููุงุฉู ูุฒูููุง
ูู ูููู ู
ูููุจูุถู ุบุงุฆุจู ูุทูุญุงูู