Feedback

The abodes are delighted by their falcon-like maidens

ุญูŠ ุงู„ุฏูŠุงุฑ ุนุฑุงุตู‡ู† ุฎูˆุงู„

1. The abodes are delighted by their falcon-like maidens
Whose tattooed wrists and ankles gracefully sway

ูก. ุญูŠู‘ู ุงู„ุฏูŠุงุฑูŽ ุนูุฑุงุตูู‡ูู†ู‘ูŽ ุฎูŽูˆุงู„ู
ุจุญูŽู…ุงุฏู ุณุงู‚ูŽ ุฑุณูˆู…ูู‡ู†ู‘ูŽ ุจูŽูˆุงู„ู

2. They occupy the chambers happily
Moving about smoothly, gracefully, and without affectation

ูข. ู…ูุญุชู„ู‘ู ุฃุญู’ูˆููŠูŽุฉู ุนู„ูŠู‡ู…ู’ ุจู‡ุฌุฉูŒ
ุจุณูˆุงุกู ู…ูุดู’ุฑููุฉู ุจู‡ู…ู’ ู…ูุญู’ู„ุงู„ู

3. They bit into springtime with their blossom-like mouths
And into it they planted the twigs that do not dry up or wither

ูฃ. ูู‚ูŽุฃูˆุง ุจู‡ุง ุฃูู†ูููŽ ุงู„ุฑุจูŠุนู ูˆูู‚ู‘ูŽุฃูˆุง
ููŠู‡ุง ุณูŽูˆุงุจูŠูŽ ู…ุง ุชุฌููู‘ู ุณูุฎุงู„ู

4. You would see the hundreds of clansmen encircling them
And you would see the radiant moons of their camels

ูค. ูุชุฑู‰ ุงู„ู…ูุฆูŠู†ูŽ ู…ู†ูŽ ุงู„ุนุดุงุฆุฑู ุญูˆู„ูŽู‡ู…ู’
ูˆุชุฑู‰ ู…ูุณูŽุฏู‘ูŽู…ุฉู‹ ู‚ูุฑูˆู…ูŽ ุฌูู…ุงู„ู

5. When you approach them, you would hear the excited talk
And neighing, and you would see the most beautiful sight

ูฅ. ูุฅุฐุง ุบุดูŠู’ุชูŽู‡ู…ู ุณู…ุนุชูŽ ู‡ูˆุงุฏุฑุงู‹
ูˆุตูŽูˆุงู‡ู„ุงู‹ ูˆุฑุฃูŠุชูŽ ุฃุญุณู†ูŽ ุญุงู„ู

6. In the courtyards of the abodes, guarded
Are lines of stallions, neighing together without pretentiousness

ูฆ. ูˆุชุฑู‰ ุจุฃูู†ูŠุฉู ุงู„ุจูŠูˆุชู ู…ูŽุตู†ูˆู†ุฉู‹
ุฌูุฑู’ุฏุงู‹ ูŠูŽุฌูู„ู’ู†ูŽ ู…ุนุงู‹ ุจุบูŠุฑู ุฌูู„ุงู„ู

7. They had inhabited the abodes, but an ardent resolve divided them
A fiery desire, whose heat cannot be resisted

ูง. ูƒุงู†ูˆุง ุจู‡ุง ูุชู‚ุณู‘ูŽู…ุชู’ู‡ู…ู’ ู†ููŠู‘ุฉูŒ
ุดูŽุนูˆุงุกู ู„ูŠุณูŽ ุฒููŠุงู„ูู‡ุง ูƒุฒููŠุงู„ู

8. It scattered them into separate groups, some settled
Others yearning for you, not caring for anything else

ูจ. ู‚ุฐููŽุชู’ู‡ู…ู ููุฑูŽู‚ุงู‹ ูู…ู†ู‡ู…ู’ ุฑุงูƒู†ูŒ
ูˆู…ูุคูŽูˆู‘ูุจูŒ ู„ู‡ูˆุงูƒูŽ ุบูŠุฑูŽ ู…ูุจุงู„ู

9. O abode, weep for your condition after we departed
Did the passage of time alter your circumstances?

ูฉ. ูŠุง ุฏุงุฑู ูˆูŽูŠู’ุจูŽูƒู ู…ุง ู„ุนู‡ุฏููƒู ุจุนุฏูŽู†ุง
ุฃุฃุชู‰ ุนู„ูŠูƒู ุชูŽุฌุฑู‘ูู…ู ุงู„ุฃุญูˆุงู„ู

10. If time has changed you, still I see no one but
Khaulah's equals as your inhabitants

ูกู . ุฅู†ู’ ูƒุงู†ูŽ ุบูŠู‘ุฑูŽูƒู ุงู„ุฒู…ุงู†ู ูู„ุง ุฃุฑู‰
ุจู…ู„ุงูƒู ุบูŠุฑูŽ ุฎูˆุงู„ุฏู ุฃู…ุซุงู„ู

11. The lofty litters were covered in the decorated cloth
Of glorious rank, without any payment

ูกูก. ุณููู’ุน ุงู„ู…ู†ุงูƒุจู ู‚ุฏู’ ูƒูุณููŠู†ูŽ ู…ูŽุนุฑู‘ุฉู‹
ู…ู† ู‚ูŽุฏุฑู ู…ู†ุฒู„ุฉู ุจุบูŠุฑู ุฌูุนุงู„ู

12. When your time was righteous, I saw you
White, glorious, abundant in bounty and beauty

ูกูข. ูู„ู‚ุฏู’ ุฃุฑู‰ ุจูƒู ุฅุฐู’ ุฒู…ุงู†ููƒู ุตุงู„ุญูŒ
ุจููŠุถุงู‹ ููˆุงุฎุฑูŽ ู†ุนู…ุฉู ูˆุฌูŽู…ุงู„ู

13. The beautiful eyes of the gazelles that seem to have begged them
And so were granted them by the terminator of lifespans

ูกูฃ. ู†ูุฌู’ู„ู ุงู„ุนูŠูˆู†ู ูƒุฃู†ู‘ู…ุง ุงุณุชูˆู’ู‡ูŽุจู’ู†ูŽู‡ุง
ููˆู‡ุจู’ู†ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุฎูˆุงุฐู„ูŽ ุงู„ุขุฌุงู„ู

14. The maidens said on a day of farewell, โ€œfarewell to you
On a day when they regained glory and were reunited

ูกูค. ู‚ุงู„ูŽ ุงู„ูƒูˆุงุนุจู ูŠูˆู…ูŽ ุฃูˆุฏู ุนู…ู‘ูู†ุง
ุญููŠู‘ููŠุชูŽ ูŠูˆู…ูŽ ุฑุฏูŽุฏู’ู†ูŽ ุฌุงู‡ ูˆูุตุงู„ูŠ

15. They panicked from a calamity that befell their parting
Until the late dawn rose like a new crescent moonโ€

ูกูฅ. ูˆูุฒุนู’ู†ูŽ ู…ู† ุดู…ูŽุทู ุชูŽุฌู„ู‘ูŽู„ูŽ ู…ูŽูู’ุฑูู‚ูŠ
ุญุชู‰ ุนู„ุง ูˆุถูŽุญูŒ ูƒู„ูˆู†ู ู‡ู„ุงู„ู

16. Passionate love distracted them in their isolation
But my thoughts do not wander or get confused

ูกูฆ. ูˆู„ู‚ุฏู’ ุฃู†ุงุถู„ูู‡ูู†ู‘ูŽ ุฃุบุฑุงุถูŽ ุงู„ุตู‘ูุจุง
ุฎูŽู„ูŽูˆุงุชูู‡ูู†ู‘ูŽ ูู…ุง ุชูŽุทูŠุดู ู†ูุจุงู„ูŠ

17. I would ride the steed, walking this way
What a sight! What coquetry and charm!

ูกูง. ูˆู„ู‚ุฏู’ ุฃุฑูˆุญู ุนู„ู‰ ุงู„ุฌูˆุงุฏู ูˆู‡ูƒุฐุง
ุฃู…ุดูŠ ูˆุฃูŠู‘ูŽ ุชูŽุตุฑู‘ูุนู ูˆุฏู„ุงู„ู

18. Like Indian swords dripping with oil
And yesterday their blades were polished

ูกูจ. ูƒุงู„ุณูŠูู ูŠู‚ุทูุฑู ุฃูˆู’ุจูƒูู…ู’ ุณุงู„ูŽู…ุชูŽู‡ู
ูˆุฃุณููŠู„ูŽ ุฃู…ุณู ููุฑูู†ู’ุฏูŽู‡ู ุจุตูู‚ุงู„ู

19. Blow after blow, strike after strike
And two joined strikes of swinging swords

ูกูฉ. ูˆุชูŽู†ููˆูุฉู ู…ูˆุตูˆู„ุฉู ุจุชู†ูˆูุฉู
ูˆุตู’ู„ูŽูŠู’ู†ู ูˆุตู’ู„ูŽ ุชูŽู†ุงุฆูู ุฃุบูุงู„ู

20. Throwing sparks, while the horseman above
Sits a smooth-gaited and swiftest steed

ูขู . ุชุฑู…ูŠ ู…ูุคูˆู‘ูŽุจุฉู‹ ุฅู„ู‰ ุฃู…ุซุงู„ูู‡ุง
ุบูุจุฑูŽ ุงู„ููุฌุงุฌู ู…ูŽุฎูˆูุฉูŽ ุงู„ุฃู‡ูˆุงู„ู

21. I assigned to each champion the delivery of a message
And to each highborn lady an answer

ูขูก. ูƒู„ู‘ูŽูู’ุชูู‡ูู†ู‘ูŽ ู‡ูุจุงุจูŽ ูƒู„ู‘ู ู…ูุจุฑู‘ูุฒู
ุตุฏูŽุฑุงู‹ ูˆูƒู„ู‘ูŽ ู†ุฌูŠุจุฉู ุดูู…ู„ุงู„ู

22. Small yet firm of grip on the reins
After being tethered, ready to bolt

ูขูข. ุตูŽุบูˆุงุกูŽ ู…ู†ู’ ุฃู†ูŽูู ุงู„ุฒู‘ูู…ุงู…ู ู‚ูˆูŠุฉู
ุจุนุฏูŽ ุงู„ูƒูŽู„ุงู„ู ุนุชูŠุฏุฉูŽ ุงู„ุฅุฑู’ู‚ุงู„ู

23. As if their robes and scarves were heavy rain
And the man above a lofty, bucket-shaped cloud

ูขูฃ. ูˆูƒุฃู†ู‘ูŽ ุฃุญุจูู„ูŽู‡ุง ูˆู…ูŽูŠู’ุณุงู‹ ู‚ุงุชุฑุงู‹
ูˆุงู„ู…ุฑุกู ููˆู‚ูŽ ู…ูู„ู…ู‘ูŽุนู ุฐูŽูŠู‘ุงู„ู

24. In the evening it descended beneath the shade of the imagination
Its twilight gloom killed the new crescent moon

ูขูค. ุฃู…ุณู‰ ุจุญูŽูˆู…ูŽู„ูŽ ุชุญุชูŽ ุทูŽู„ู‘ู ู…ูุฎููŠู„ูŽุฉู
ู†ุญูŽุฑุชู’ ุนุดูŠู‘ูŽุชูู‡ุง ุณูุฑุงุฑูŽ ู‡ู„ุงู„ู

25. Approaching him as if its pillars were
Brooks of Iraq, dripping with burdens

ูขูฅ. ุชุญุจูˆ ุฅู„ูŠู‡ู ูƒุฃู†ู‘ู…ุง ุฃุฑูˆุงู‚ูู‡ุง
ุจูุฎู’ูŠู ุงู„ุนุฑุงู‚ู ุฏู„ูŽุญู’ู†ูŽ ุจุงู„ุฃุซู‚ุงู„ู

26. Lodging to have its exterior lit without need of lamps
Until the pillar cracked as if

ูขูฆ. ุจุงุชูŽุชู’ ุชููƒูŽูู‘ูŽู‰ ูˆุฌู‡ูŽู‡ู ู…ุฃู…ูˆุฑุฉูŒ
ุฎูŽูŠู’ุฑู‰ ู…ููุฑู‘ูŽุบุฉูŒ ุจุบูŠุฑู ุฏูŽูˆุงู„ู

27. A guide roared without pretentiousness
And in the morning its interior glistened as if

ูขูง. ุญุชู‰ ุฅุฐุง ุงู†ุตุฏุนูŽ ุงู„ุนู…ูˆุฏู ูƒุฃู†ู‘ู‡ู
ู‡ุงุฏูŠ ุฃุบุฑู‘ูŽ ุฌุฑู‰ ุจุบูŠุฑู ุฌูู„ุงู„ู

28. A lamp dispelling the darkness of night
They departed distressed, you can see their litter-camels

ูขูจ. ูˆุบุฏุง ุชู„ุฃู„ุฃู ุตูุญูŽุชุงู‡ู ูƒุฃู†ู‘ู‡ู
ู…ุตุจุงุญู ููŠ ุฏูุจูุฑู ุงู„ุธู„ุงู…ู ุฐูุจุงู„ู

29. Bound to each other with tethers
Walking heedlessly with their thick forelocks covering their eyes

ูขูฉ. ุบุงุฏุงู‡ู ู…ูู‡ุชู„ููƒูŒ ุชุฑู‰ ุฃุทู…ุงุฑูŽู‡ู
ูŠูŽู‡ููˆู†ูŽ ุนุงู‚ุฏูŽ ุดูŽุทุฑูู‡ู ุจุนูู‚ุงู„ู

30. And ostrich feathers adorning their equipment
And guarded they went, but when they turned away

ูฃู . ูŠุณุนู‰ ุจู…ูุบู’ููŽู„ูŽุฉู ู‚ูŽูˆุงุถู ุณุงู‚ูŽู‡ุง
ุฑูŠุดู ุงู„ุธู‘ูู‡ุงุฑู ูˆุฒูŽู…ู‘ูŽู‡ุง ุจู†ูุตุงู„ู

31. Their groups were returned to the advance
Struck black as if it were the blackness of their eyeliner that we hope

ูฃูก. ูˆู…ุตูˆู†ุฉู ุฏููุนุชู’ ูู„ู…ู‘ุง ุฃุฏุจุฑุชู’
ุฑูุฏู‘ูŽุชู’ ุทูˆุงุฆููู‡ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฅู‚ุจุงู„ู

32. Contains the same enchantment as kohl
Disheveled as if they had been folded like

ูฃูข. ุฎูุทู…ุชู’ ุจุฃุณู…ุฑูŽ ู…ู† ู†ูˆุงุดุฑูŽ ู†ุฃู…ู„ู‘ูู‡ุง
ููŠู‡ู ูƒู†ุฃู…ู ู…ูุตุงุจุฉู ู…ูุซู’ูƒุงู„ู

33. Manuscripts when they departed while the camels strayed
So it snapped when it saw the insight displaying

ูฃูฃ. ูˆู…ูุบูŽุฑู‘ูŽุซุงุชู ู‚ุฏ ุทููˆููŠู†ูŽ ูƒุฃู†ู‘ู‡ุง
ู„ู…ู‘ุง ุบุฏุชู’ ูˆุบุฏุง ุฃุฑุงู‚ู…ู ุถุงู„ู

34. Its power, which has no succession
It does not persist, leaving the slave girls as if

ูฃูค. ูุงู†ุตุงุนูŽ ุญูŠู†ูŽ ุฑุฃู‰ ุงู„ุจุตูŠุฑุฉูŽ ูŠุญุชุฐูŠ
ู…ู†ู‡ู ุฃูƒุงุฑุนูŽ ู…ุง ู„ู‡ูู†ู‘ูŽ ุชูˆุงู„ูŠ

35. He were in al-Sabiri and they have no allies
He made the youth sniff his mustache as if

ูฃูฅ. ู„ุง ูŠุฃุชูŽู„ูŠ ูŠุฏุนู ุงู„ุฑู‘ูู‚ุงู‚ูŽ ูƒุฃู†ู‘ู‡ู
ููŠ ุงู„ุณุงุจูุฑูŠู‘ู ูˆู‡ู†ู‘ูŽ ุบูŠุฑู ุฃูˆุงู„ูŠ

36. It were Mars that let down their veils
Until when they broke away from him in a narrow pass

ูฃูฆ. ุฌุนู„ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุจุง ููŠ ู…ูŽู†ุฎูุฑูŽูŠู’ู‡ู ูƒุฃู†ู‘ู‡ู
ู…ูุฑู‘ููŠุฎู ููŽูˆุชูŽ ู„ูุญููŠู‘ูู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูุบุงู„ู

37. And they had the terror of a witness and a seeker
The panting of a risky venture endowed with help

ูฃูง. ุญุชู‰ ุฅุฐุง ุงู†ู‚ุทุนูŽุชู’ ุจู‡ู ููŠ ููู‚ู’ุฑุฉู
ูˆุจู‡ู†ู‘ูŽ ู…ูŽูŠู’ุนุฉู ุดุงู‡ุฏู ูˆู…ูุทุงู„ู

38. Protecting and involving every terrified state
Protecting and repelling them, not lying,

ูฃูจ. ูˆู„ู‡ุซู’ู†ูŽ ูƒูŽุฑู‘ูŽ ู…ูุบุงู…ุฑูŒ ุฐูˆ ู†ุฌุฏุฉู
ูŠุญู…ูŠ ูˆูŠูŽุดุฑููƒู ูƒู„ู‘ูŽ ุฅุฑุจุฉู ุญุงู„ู

39. Casting like the overflowing clouds of bounty
Did he get accustomed to the clanging of arms in battle

ูฃูฉ. ูŠุญู…ูŠ ูˆูŠุทุฑุญูู‡ูู†ู‘ูŽ ุบูŠุฑูŽ ู…ููƒุฐู‘ูุจู
ุทุฑู’ุญูŽ ุงู„ู…ูููŠุถู ุฑูุจุงุจุฉูŽ ุงู„ุฃู†ูุงู„ู

40. And the shedding of blood without fighting?
No! indeed a canal gushed that shook

ูคู . ุฃู„ููŽูŠู’ู†ูŽู‡ู ุฐูŽุฑูุจูŽ ุงู„ุณู„ุงุญู ู…ู‚ุงุชู„ุงู‹
ูˆุฃุฑุฏู’ู†ูŽ ูˆู„ู’ุบูŽ ุฏู…ู ุจุบูŠุฑู ู‚ุชุงู„ู

41. Every pulsing vein in an absent heart

ูคูก. ูƒู„ุงู‘ ู„ู‚ุฏู’ ุดุฑูู‚ูŽุชู’ ู‚ู†ุงุฉูŒ ู‡ุฒู‘ูŽู‡ุง
ููŠ ูƒู„ู‘ู ู…ูŽู†ู’ุจูุถู ุบุงุฆุจู ูˆุทูุญุงู„ู