1. Is it from Umm Sufyan a spirit passed by,
Gently, so it disturbed a sensitive heart?
ูก. ุฃูู
ูู ุฃูู
ูู ุณูููุงูู ุทูููู ุณูุฑู
ููุฏูููุงู ููุฃูุฑูููู ูููุจุงู ููุฑูุญุง
2. My heart resisted, but I surrendered it,
And was not of what pained it healed.
ูข. ุนูุตุงูู ุงูููุคุงุฏู ููุฃูุณููู
ุชููู
ููููู
ุฃููู ู
ูู
ูุง ุนููุงูู ุถูุฑูุญุง
3. I used to congratulate him that he sees
From their like safe and sound.
ูฃ. ููููุฏ ูููุชู ุฃูุบุจูุทููู ุฃูู ููุฑู
ุนู ู
ูู ููุญููููููู ุณูููู
ุงู ุตูุญูุญุง
4. I saw - and my family in Wadi ar-Rajiโ
In the land of Qailah - lightning, very fine,
ูค. ุฑูุฃููุชู ููุฃูููู ุจููุงุฏู ุงูุฑูุฌูู
ูุนู ูู ุฃูุฑุถู ูููููุฉู ุจูุฑูุงู ู
ูููุญุง
5. Illuminating maidens whose braids
Were crowned above headbands most elegant.
ูฅ. ููุถูุกู ุฑูุจุงุจุงู ููุฏููู
ู ุงูู
ูุฎุง
ุถู ุฌููููููู ููููู ุงููููุงูุง ุงูููููุญุง
6. As if the shoulder-bones of camels subdued by travel
In the land of Sirm had come together pleasingly.
ูฆ. ููุฃูููู ู
ูุตุงุนูุจู ุบููุจู ุงูุฑููุง
ุจู ูู ุฏุงุฑู ุตูุฑู
ู ุชููุงูู ู
ูุฑูุญุง
7. They took shelter on its two sides
When it went out and the rain was sought.
ูง. ุชูุบูุฐููู
ูู ูู ุฌุงููุจูููู ุงูุฎูุจูู
ูุฑู ููู
ูุง ูููู ุฎูุฑุฌููู ููุงูุณุชูุจูุญุง
8. Thrice it went out and the clouds poured forth
And the child gathered in it welling drops.
ูจ. ูููู ุฎูุฑุฌููู ููุงูุณุชูุฌููู ุงูุฑูุจุง
ุจู ุนูููู ููุบูุฑููู
ู ู
ุงุกู ุตูุฑูุญุง
9. The ostriches circled it but did not recognize
Other than ostriches from Syria.
ูฉ. ุซููุงุซุง ููููู
ูุง ุงูุณุชูุฌููู ุงูุฌููุง
ู
ู ููุงูุณุชูุฌู
ูุนู ุงูุทูููู ู
ูููู ุฑูุดูุญุง
10. So it descended from sorrow which forgives
And the birds clustered until they shrieked.
ูกู . ู
ูุฑูุชูู ุงูููุนุงู
ู ููููู
ููุนุชูุฑูู
ุฎููุงูู ุงูููุนุงู
ู ู
ููู ุงูุดุงู
ู ุฑูุญุง
11. As if the gazelles, the womenโs bosoms,
Were floating above its streams breast-high.
ูกูก. ููุญูุทูู ู
ููู ุงูุญูุฒููู ุงูู
ูุบููุฑุง
ุชู ููุงูุทููุฑู ุชููุซููู ุญูุชูู ุชูุตูุญุง
12. So whether you come to abandon me
And seek another in my stead
ูกูข. ููุฃูููู ุงูุธูุจุงุกู ููุดูุญู ุงูููุณุง
ุกู ููุทูููู ููููู ุฐูุฑุงูู ุฌูููุญุง
13. Or whether you come to abandon me
And your recalcitrance has been complete
ูกูฃ. ููุฅูู
ูุง ููุญูููููู ุฃูู ุชููุฌูุฑู
ููุชูุณุชูุจุฏููู ุฎููููุงู ุฃูู ููุตูุญุง
14. The son of Turayna, when I come to you
I see him disputing an odious argument
ูกูค. ููุฅูู
ูุง ููุญูููููู ุฃูู ุชููุฌูุฑู
ููุชููุฃูู ูููุงูู ูููุงููุช ุทูุฑูุญุง
15. A friend of truth, like a lion of valor
Rises in battle a glorious rising
ูกูฅ. ููุฅูููู ุงูุจูู ุชูุฑูู ุฅูุฐุง ุฌูุฆุชูููู
ุฃูุฑุงูู ููุฏุงููุนู ููููุงู ุจูุฑูุญุง
16. Swift, long-striding, lofty,
Wrestling or frolicking with it.
ูกูฆ. ููุตุงุญูุจู ุตูุฏูู ููุณูุฏู ุงูุถูุฑุง
ุกู ูููููุถู ูู ุงูุบูุฒูู ูููุถุงู ููุฌูุญุง
17. The raiders march, and before they march,
Gird up their flowing robes.
ูกูง. ููุดููู ุงูููุตููู ุจูุนูุฏู ุงููููู
ูู ุฅูููุง ู
ูุดุงุญุงู ุจููู ุฃูู ู
ูุดูุญุง
18. Like the sword of al-Muradi, no coward,
Niggardly, or ugly weakling.
ูกูจ. ุชูุฑูุนู ุงูุบูุฒุงุฉู ููู
ุง ุฅูู ููุฑูู
ูุนู ู
ูุถุทูู
ูุฑุงู ุทูุฑููุชุงูู ุทูููุญุง
19. He left for you from his body
The strikes of a master and a radiant face.
ูกูฉ. ููุณูููู ุงูู
ูุฑุงุฏูููู ูุง ูุงูููุงู
ุฌูุจุงูุงู ูููุง ุฌููุฏูุฑูููุงู ููุจูุญุง
20. I mounted searching for his mount,
So I walked to the beloved returning-place.
ูขู . ููุฏู ุฃูุจูู ูููู ุงูุฃูููู ู
ูู ุฌูุณู
ููู
ูููุงุดูุฑู ุณูุฏู ููููุฌูุงู ุตูุจูุญุง
21. On roads like the necks of water-skins -
You would think their twists and bends castles.
ูขูก. ุฃูุฑูุจุชู ููุฅูุฑุจูุชููู ููุงููุทููููู
ูุชู ุฃูุฒุฌู ููุญูุจูู ุงูุฅูุงุจู ุงูุณูููุญุง
22. On them ostriches the men built
Leaving in them ample game.
ูขูข. ุนููู ุทูุฑููู ููููุญูุฑู ุงูุฑููุง
ุจู ุชูุญุณูุจู ุขุฑุงู
ูููููู ุงูุตูุฑูุญุง
ูขูฃ. ุจูููููู ููุนุงู
ู ุจููุงูุง ุงูุฑูุฌุง
ูู ุชูุจูู ุงููููุงุฆูุถู ูููุง ุงูุณูุฑูุญุง